- •Министерство здравоохранения республики беларусь
 - •Предисловие
 - •Методические пояснения
 - •Введение
 - •§ 1. Из истории медицинской терминологии
 - •Основы фонетики
 - •§ 2. Латинский алфавит
 - •Особенности произношения латинских букв и буквосочетаний
 - •§ 3. Произношение гласных
 - •§ 4. Дифтонги
 - •§ 5. Произношение согласных
 - •§ 6. Диграфы
 - •Упражнения для домашнего и проверочного чтения
 - •§ 7. Ударение
 - •Упражнения для домашнего и проверочного чтения
 - •2. Прочитайте и объясните правильноcть ударения:
 - •Морфология
 - •§ 8. Имя существительное
 - •Определение рода существительных
 - •Словарная форма существительных
 - •Греческие существительные в анатомической номенклатуре
 - •Для закрепления нового материала:
 - •§ 9. Структура анатомических терминов. Несогласованное определение
 - •§ 10. Последовательность действий при переводе на латинский язык терминов c негласованным определением
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •Упражнения для проверочного и зачетного чтения
 - •§ 11. Имя прилагательное
 - •Для закрепления нового материала:
 - •2. Составьте словосочетания из следующих существительных и прилагательных:
 - •§ 12. Структура анатомических терминов. Cогласованное определение
 - •§ 13. Последовательность действий при переводе на латинский язык терминов c согласованным определением
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •5. Укажите последовательность слов для перевода на латинский язык (переставьте русские слова в нужной для перевода последовательности):
 - •7. Переведите на латинский язык:
 - •§ 14. Начальные сведения о суффиксальном словообразовании. Образование прилагательных первой группы
 - •§ 15. Образование прилагательных второй группы
 - •§ 16. Сложные прилагательные
 - •§ 17. Начальные сведения о приставках
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •2. Переведите на русский язык без словаря следующие прилагательные, выделите приставки:
 - •Для справки:
 - •4. Согласуйте прилагательные с существительными. В образованных словосочетаниях определите склонение каждого слова; словосочетания переведите на руский язык:
 - •5. Прочитайте латинские пословицы и крылатые выражения, запомните наизусть:
 - •§ 18. I склонение
 - •Падежные окончания I склонения
 - •Образец образования основных падежных форм:
 - •Существительные I склонения греческого происхождения
 - •Образец греческого склонения
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •1. Просклоняйте словосочетания, все формы переведите на русский язык:
 - •2. Составьте словосочетания с каждым прилагательным, полученные термины переведите:
 - •4. Переведите на латинский язык, обратите внимание на порядок слов в многословных терминах:
 - •5. Прочитайте латинские пословицы и крылатые выражения, запомните наизусть:
 - •§ 19. II склонение
 - •Падежные окончания II склонения
 - •Образец образования основных падежных форм:
 - •Существительные II склонения греческого происхождения
 - •§ 20. Образование существительных I–II склонений c уменьшительным значением
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •7. Переведите следующие термины на латинский язык:
 - •8. Прочитайте латинские пословицы и крылатые выражения, запомните наизусть:
 - •§ 21. Существительные III склонения
 - •Типы склонения
 - •Основные падежные окончания по типам склонения
 - •Образец образования основных падежных форм:
 - •Особенности склонения некоторых имен существительных 3-го склонения
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •7. Переведите на латинский язык:
 - •8. Прочитайте латинские пословицы и крылатые выражения, запомните наизусть:
 - •§ 22. Прилагательные III склонения
 - •Прилагательных III склонения
 - •Образец образования основных падежных форм:
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •2. Составьте словосочетания. Определите склонение каждого слова в словосочетании. Полученные словосочетания поставьте в Nom. Plur.:
 - •3. Образуйте словосочетания, переведите их на латинский язык:
 - •4. Переведите словосочетания на русский язык:
 - •5. Переведите на латинский язык:
 - •6. Прочитайте латинские пословицы и крылатые выражения, запомните их:
 - •§ 23. Степени сравнения прилагательных. Сравнительная степень
 - •Образец образования основных падежных форм сравнительной степени прилагательных:
 - •§ 24. Превосходная степень
 - •§ 25. Cтепени сравнения, образованные от разных основ
 - •§ 26. Недостаточные степени сравнения
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •3. Просклоняйте словосочетания:
 - •4. Образуйте словосочетания, переведите их на латинский язык:
 - •5. Переведите словосочетания на русский язык:
 - •6. Переведите на латинский язык:
 - •7. Найдите формы сравнительной и превосходной степени прилагательных в следующих крылатых изречениях:
 - •§ 27. IV склонение существительных
 - •Образец образования основных падежных форм:
 - •§ 28. V склонение существительных
 - •Образец образования основных падежных форм:
 - •Cводная таблица падежных окончаний существительных и прилагательных I–V склонений
 - •§ 29. Основные сокращения, встречающиеся в анатомической номенклатуре
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •5. Переведите на латинский язык:
 - •6. Прочтите (запишите) без сокращений, переведите на русский язык:
 - •7. Прочитайте латинские пословицы и крылатые выражения, запомните их:
 - •§ 30. Дифференциация по родам существительных III склонения. Существительные мужского рода III склонения
 - •§ 31. Структура терминов, обозначающих названия мышц по их функции
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •2. Раскройте скобки, полученные словосочетания переведите на русский язык:
 - •3. Переведите на русский язык, назовите, в каком падеже употребляются подчеркнутые слова:
 - •4. Переведите на латинский язык:
 - •5. Прочитайте латинские пословицы и крылатые выражения, запомните их:
 - •§ 32. Существительные женского рода III склонения
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •2. Переведите на русский язык:
 - •3. Переведите на латинский язык:
 - •4. Прочитайте латинские пословицы è крылатые выражения, запомните их:
 - •§ 33. Существительные среднего рода III склонения
 - •§ 34. Дифференциация по родам и склонениям латинских и греческих существительных на -ma и латинских существительных на -us
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •2. Переведите на русский язык:
 - •3. Переведите на латинский язык:
 - •4. Прочитайте латинские пословицы и крылатые выражения, запомните наизусть:
 - •§ 35. Переход прилагательных в существительные
 - •§ 36. Предлоги в медицинской терминологии
 - •Предлоги, управляющие винительным падежом и аблятивом:
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •1. Переведите словосочетания на русский язык:
 - •2. Переведите на латинский язык:
 - •3. Прочитайте и запомните:
 - •§ 37. Приставки в анатомо-гистологической терминологии
 - •Систематизация частотных приставок в анатомо-гистологической терминологии
 - •Латинские и греческие числительные в роли приставок
 - •Лексический минимум
 - •Упражнения
 - •1. Разберите по составу следующие анатомические термины, выделите приставки, переведите на русский язык:
 - •2. Переведите словосочетания на русский язык:
 - •3. Переведите на латинский язык:
 - •4. Переведите на русский язык:
 - •§ 38. Глагол в системе медицинских терминов
 - •Основные грамматические категории латинского глагола
 - •Основные формы латинского глагола
 - •Основы латинского глагола
 - •Образование личных и именных форм латинского глагола
 - •Изъявительного наклонения действительного залога
 - •Imperfectum indicatīvi actīvi
 - •Futūrum I indicatīvi actīvi
 - •Спряжение вспомогательного глагола
 - •Упражнения
 - •1. Определите основу настоящего времени следующих глаголов, образуйте причастия наcтоящего времени действительного залога, переведите:
 - •2. Укажите, от каких глаголов образованы приведенные ниже причастия, употребляющиеся в медицинской терминологии:
 - •4. Переведите на русский язык, укажите глаголы, к которым восходят выделенные слова:
 - •6. Переведите на русский язык следующие тексты: maxilla
 - •7. Прочитайте, запомните, определите, в каком времени употребляются глаголы в данных выражениях:
 - •§ 39. Материал для повторения
 - •5. Объясните употребление подчеркнутых падежных окончаний, переведите словосочетания:
 - •6. Переведите на русский язык:
 - •Латинско-русский словарь анатомических терминов
 - •Русско-латинский словарь анатомических терминов
 - •Клиническая терминология
 - •§ 40. Базовые языки клинической терминологии
 - •§ 41. Структура клинических терминов
 - •§ 42. Понятие «терминоэлемент». Самостоятельные слова в качестве тэ
 - •§ 43. Дублетность — характерная особенность медицинской терминологии
 - •§ 44. Ударение в клинических терминах
 - •§ 45. Многозначность, вариативность и многокомпонентность тэ
 - •§ 46. Терминологическое значение суффиксов -ītis, -ōma, -ōsis, -iăsis, -ismus в клинической терминологии. Грамматическая характеристика терминов с этими суффиксами
 - •Активная лексика будущего врача
 - •Упражнения
 - •1. Переведите на русский язык многословные термины:
 - •2. Переведите на латинский язык многословные термины:
 - •3. Переведите на латинский язык многословные термины, затем замените их одним словом:
 - •Начальные терминоэлементы
 - •Активная лексика будущего врача
 - •Упражнения:
 - •1. Составьте термины со следующими терминоэлементами, объясните их значение:
 - •2. Составьте и запишите по-латински термины со следующим значением:
 - •3. Объясните значение следующих терминов:
 - •Начальные терминоэлементы
 - •Активная лексика будущего врача
 - •Упражнения
 - •1. Составьте термины со следующими терминоэлементами, раскройте их значение:
 - •3. Объясните значение следующих терминов:
 - •Начальные терминоэлементы
 - •Активная лексика будущего врача
 - •Упражнения:
 - •1. Составьте термины со следующими терминоэлементами, раскройте их значение:
 - •2. Определите терминоэлементы, общие для каждого ряда слов. Объясните значение терминов:
 - •3. Объясните значение терминов:
 - •6. Переведите на латинский язык многословные термины:
 - •7. Переведите на русский язык многословные термины:
 - •Начальные терминоэлементы
 - •Активная лексика будущего врача
 - •Упражнения
 - •1. Образуйте термины с данными терминоэлементами. Объясните значение терминов:
 - •2. Определите терминоэлементы, общие для каждого ряда слов. Объясните значение терминов:
 - •3. Объясните значение следующих терминов:
 - •4. Составьте и запишите по-латински термины со следующим значением:
 - •5. Переведите на русский язык многословные термины:
 - •§ 52. Латинские и греческие приставки в клиническом терминообразовании
 - •Активная лексика будущего врача
 - •Упражнения:
 - •1. Составьте термины со следующими терминоэлементами, раскройте их значение:
 - •2. Определите терминоэлементы, общие для данного ряда слов. Объясните значение терминов:
 - •4. Объясните значение следующих терминов:
 - •Начальные терминоэлементы
 - •Активная лексика будущего врача
 - •Упражнения:
 - •1. Составьте термины со следующими терминоэлементами, объясните их значение:
 - •3. Объясните значение следующих терминов:
 - •4. Переведите на русский язык многословные термины:
 - •5. Переведите на латинский язык многословные термины:
 - •6. Запомните следующие профессиональные выражения:
 - •Материал для подготовки к итоговой контрольной работе
 - •Латинско-русский словарь клинических терминов
 - •Русско-латинский словарь клинических терминов
 - •Фармацевтическая терминология и рецепт
 - •§ 54. Основные термины фармацевтической терминологии и их определения
 - •§ 55. Основные принципы образования названий лекарственных средств
 - •Приставки в фармацевтических названиях
 - •§ 56. Названия лекарственных средств сложного состава
 - •§ 57. Прописная и строчная буква
 - •§ 58. Названия растений и их частей в фармацевтической терминологии
 - •§ 59. Краткие сведения о лекарственных формах Жидкие лекарственные формы
 - •Мягкие лекарственные формы
 - •Твердые лекарственные формы
 - •Разные лекарственные формы
 - •§ 60. Структура торговых названий лекарственных средств
 - •Лексический минимум
 - •Лекарственные растения
 - •Запомните написание:
 - •Упражнения
 - •1. Для лечения заболеваний каких органов применяются лекарственные средства со следующими наименованиями, объясните, на основании чего вы сделали такой вывод:
 - •2. Запишите по-латински следующие названия лекарственных средств:
 - •3. Вставьте вместо точек нужное падежное окончание:
 - •4. Переведите на латинский язык:
 - •§ 61. Образование стандартных рецептурных формулировок. Стандартные рецептурные формулировки, обозначающие распоряжение, указание
 - •Повелительное наклонение. Modus imperatīvus
 - •Сослагательное наклонение. Modus conjunctīvus.
 - •Глагол fieri в рецептурных формулировках
 - •§ 62. Стандартные рецептурные формулировки с предлогами
 - •Предлоги управляющие винительным падежом:
 - •Предлоги управляющие аблативом:
 - •Nota bene!
 - •Обозначение количества лекарственного вещества
 - •Запомните орфографию следующих частотных отрезков:
 - •Лексический минимум
 - •Лекарственные растения
 - •Запомните написание:
 - •Упражнения
 - •2. Переведите на латинский язык:
 - •3. Прочитайте и переведите на русский язык следующие рецепты (обратите внимание на правильный перевод падежных форм названий лекарственных средств):
 - •5. Запомните следующие профессиональные выражения:
 - •§ 63. Латинская химическая терминология. Названия химических элементов
 - •Названия важнейших химических элементов
 - •§ 64. Названия оксидов, гидроксидов, пероксидов
 - •§ 65. Названия кислот
 - •Запомните орфографию следующих частотных отрезков
 - •Лексический минимум
 - •Лекарственные растения
 - •Запомните написание:
 - •Упражнения
 - •4. Сгруппируйте названия перечисленных кислот ïî степени окисления, поставьте â Gen. Sing.
 - •5. Переведите на латинский язык:
 - •6. Прочитайте и переведите на русский язык следующие рецепты:
 - •§ 67. Названия солей
 - •Запомните орфографию следующих частотных отрезков
 - •Лексический минимум
 - •Запомните написание:
 - •Упражнения
 - •2. Переведите на латинский язык, поставьте â Gen. Sing.:
 - •3. Прочитайте и переведите на русский язык следующие рецепты:
 - •4. Переведите на латинский язык:
 - •5. Переведите рецепты на латинский язык, cоблюдая порядок расположения слов:
 - •§ 67. Рецепт и правила оформления латинской части рецепта
 - •§ 68. Виды рецептов
 - •§ 69. Правила выписывания жидких лекарственных форм
 - •§ 70. Лекарственные формы для инъекций
 - •Запомните орфографию следующих частотных отрезков:
 - •Лексический минимум
 - •Лекарственные растения
 - •Запомните написание:
 - •Упражнения
 - •2. Переведите рецепты на латинский язык, укажите официнальные и магистральные прописи:
 - •3. Оформите прописи следующих лекарственных средств, определите вид необходимой прописи:
 - •§ 71. Правила выписывания мягких лекарственных форм
 - •Лексический минимум
 - •Запомните написание:
 - •Упражнения
 - •2. Переведите рецепты на латинский язык, укажите официнальные и магистральные прописи:
 - •3. Оформите магистральные прописи на следующие лекарственные средства:
 - •4. Оформите официнальные прописи на следующие лекарственные средства:
 - •§ 71. Правила выписывания твердых лекарственных форм
 - •§ 72. Прочие лекарственные формы
 - •Запомните написание:
 - •Упражнения
 - •2. Переведите рецепты на латинский язык, укажите официнальные и магистральные прописи:
 - •3. Оформите прописи следующих лекарственных средств, определите вид необходимой прописи:
 - •4. Выпишите двумя способами:
 - •§ 73. Сокращения в рецептах
 - •§ 74. Дополнительные надписи на рецептах
 - •Список сокращений, допускаемых в рецепте:
 - •Упражнения
 - •1. Допишите пропущенные элементы слов, переведите на русский язык:
 - •2. Выпишите с сокращениями следующие лекарственные средства:
 - •§ 75. Материал для повторения
 - •2. Переведите на латинский язык, укажите словарную форму каждого слова:
 - •3. Выпишите:
 - •4 . Запомните следующие профессиональные выражения:
 - •§ 76. Студенческий гимн «gaudeamus»
 - •Профессиональные медицинские изречения
 - •Латинско-русский словарь фармацевтических терминов
 - •Русско-латинсий словарь фармацевтических терминов
 - •Популярные крылатые латинские изречения
 - •Литература
 - •Содержание
 - •Латинский язык
 
Лексический минимум
activātus, a, um активированный
aqua, ae f вода
Carbo, ōnis m уголь
cortex, ĭcis m кора
decoctum, i n отвар
destillātus, a, um дистиллированный
extractum, i n экстракт
fluidus, a, um жидкий
folium, i n лист
herba, ae f трава
infūsum, i n настой
linimentum, i n линимент
obductus, a, um покрытый оболочкой
oleōsus,a,um масляный (в масле)
piperītus, a, um перечный
purificātus, a, um очищенный (о воде)
siccus, a, um сухой
solutio, ōnis f раствор
spissus, a, um густой
suppositorium, i n суппозиторий
suspensio, ōnis f суспензия
tabuletta, ae f таблетка
tinctūra, ae f настойка
unguentum, i n мазь
Лекарственные растения
Absinthium, i n полынь
Belladonna, ae f белладонна, красавка
Convallaria, ae f ландыш
Leonūrus, i m пустырник
Mentha, ae f мята
Quercus, us f дуб
Salvia, ae f шалфей
Valeriāna, ae f валериана
Запомните написание:
Anaesthesolum, i n анестезол
Broncholysinum, i n бронхолизин
Cephalexinum, i n цефалексин
Cholenzymum, i n холензим
Corglyconum, i n коргликон
Glycerinum, i n глицерин
Glucosum, i n глюкоза
Haematogenum, i n гематоген
Hydrargўrum, i n ртуть
Hydrocortisōnum, i n гидрокортизон
Nitroglycerīnum, i n нитроглицерин
Nystatinum, i n нистатин
Oxolinum, i n оксолин
Polyaminum, i n полиамин
Polysorbum, i n полисорб
Rheopolyglucinum, i n реополиглюкин
Streptocidum, i n стрептоцид
Thyreoidinum, i n тиреоидин
Упражнения
1. Для лечения заболеваний каких органов применяются лекарственные средства со следующими наименованиями, объясните, на основании чего вы сделали такой вывод:
Allocholum; Anaesthesolum; Antigrippin; Antipyrinum; Antistrumin; Betoptic; Bronchocin; Bronchosan; Broncholytum; Cardiodaron; Cardiovalen; Cignoderm; Dermazin; Enteroseptol(um); Erythromycinum; Glucosum; Glycerinum; Haematogenum; Haemophobinum; Hepatofalc; Hydrogenium; Methothyrinum; Nephrosteril; Pancreatinum; Phthivazidum; Polyaminum; Pyolysin; Pyrobutolum; Pyrogenalum; Rheopyrinum; Sarcolysinum; Skin-cap; Spasmolytinum; Somatotropinum; Thyreocomb; Thyreoidinum; Thyreotan; Traumamine; Trombophob; Trombostop; Troxevasin; Valocardin; Vasocordin; Venengel; Venoplant.
2. Запишите по-латински следующие названия лекарственных средств:
коргликон; анестезин; бронхолитин; тиреоидин; гидрокортизон; нитроглицерин; гематоген; глюкоза; аллохол; хинидин; новокаин; дикаин; дигидроэрготамин; гидрохлорид; ципрофлоксацин; реополиглюкин; уголь активированный; хинидин.
3. Вставьте вместо точек нужное падежное окончание:
unguent… Nystatin…; solut… Nitrofungin…; suspens… Griseofulvin…; solut… Camphor… oleos…; aqua purificat…; tabulett… Paracetamol…; tabulett… «Bellasthesin…»; tabulett… «Cholenzym…» obduct…; suppositor… rectal… «Anaesthesol…»; unguent… Ditetracyclin… ophthalmic…; tabulett… Naphthammon… enterosolubil…; suppositor… vaginal… cum Synthomycino.
4. Переведите на латинский язык:
раствор нитроглицерина в масле (масляный); суспензия гидрокортизона; настойка валерианы; жёлтая ртутная мазь; оксолиновая мазь; таблетки «Гемостимулин»; таблетки угля активированного; таблетки «Адонис-бром», покрытые оболочкой; таблетки цефалексина; линимент стрептоцида; вода перечной мяты; дистиллированная (очищенная) вода; мазь «Пиолизин»; густой экстракт полыни; жидкий экстракт пустырника; настойка красавки; сухой экстракт красавки; настой листьев шалфея; отвар коры дуба; настой травы пустырника; ректальные суппозитории «Анестезол».
