- •2. Біологічний підхід у етнопсихології
- •4. Культурний підхід у етнопсихології
- •Життєдіяльність етносу
- •128 Розділ 1. Загальна етнопсихологщ
- •6.2. Механізми етнопсихогенезу з погляду діяльнісного підходу
- •138 Розділ 1. Загальна етнопсихологія*
- •144 Розділ 1 загальна етнопсихологія1
- •2 Метод спостереження
- •3.1. Метод інтерв'ю в етнопсихології
- •165 Методи дослідження в етнопсихології
- •4.1. Діагностичний тест відносин
- •Бланк дтв
- •4.2. Техніка репертуарних ґрат (тест Дж.Кєллі)
- •5. Регіональна картотека людських відносин
- •1. Народні системи виховання дитини як засіб формування психіки
- •1.1. Новонародженість і раннє дитинство.
- •222 Розділ 2. Прикладна етнопсихологія
- •223 Психологічні аспекти етнопедагопш
- •1 Ворона свої пісні вихваляє (марійськ.)
- •2.3. Традиційне весілля: етноконфліктологічний аспект
1 Ворона свої пісні вихваляє (марійськ.)
/цибуля себе фруктом вважає (перс, тадж.)
У таджикських прислів'ях символом неуцтва є образ осла, рідше — свині, у прислів'ях багатьох європейських народів символом глупоти, як правило, є вівця. Ті самі обставини, очевидно, змушують різні народи у випадках образної заміни відповіді «ніколи» використовувати вирази «коли мул народить» (рим.), «коли у собаки ніс перестане бути мокрим» (якут.), «коли рак на горі свисне» (рос. і укр.), «коли лежачий у воді стовбур стане крокодилом» (сьєрралеонські креоли), «коли пісок на камені зійде» (рос), «коли верба народить виноград» (болг.) та ін.
Як зазначалося, разом із особливостями природного оточення свій внесок у процес формування етнічної специфіки образного складу свідомості роблять також відображувані соціальні реалії певної етнічної
спільноти. Іноді вони поєднуються з природними образами (як, наприклад, у арабському прислів'ї: «Існує три речі, від яких не сподівайся на помилування: море, султан і час»), іноді постають як самостійний художній образ («Мінарет і той падає»), формуючи, так би мовити, «другий шар» образної етноспецифіки свідомості.
Хапає щит після поранення (пат.)
З різкою проти гладіатора (лат.)
Одну чалму на дві голови не надінеш (араб.)
Не вчи літню жінку одягати покривало (араб.)
Прослухав «Рамаяну», а питас: хто така Сіта (інд.)
Вчора тільки йогом став, а сьогодні вже коса до пояса (інд.)
Дороге яєчко до Христова дня (рос.)
Жалує цар, та не жалує псар (рос.)
Кума не бить — пива не пить (укр.)
Як з шибениці зірвався (укр.)
Отже, до асоціативних процесів індивіда включаються образи та поняття зі сфери соціального устрою та господарської практики, побуту та історії етносу, його релігійних вірувань тощо.
У арабів, які сповідують іслам, процедура розлучення з дружиною дивовижна для чужинців і нескладна: чоловікові досить тричі в присутності свідків виголосити слова «Я розлучаюся з тобою!». А як повернути дружину, якщо вранці зрозумів, що погарячкував? Шаріат вимагає, щоб розлучена жінка одружилася з іншим ( він зветься «мустахілем»), потім розлучилася з ним, а вже після цього вона має право знову стати дружиною свого колишнього чоловіка. У такій ситуації чоловік-невда-ха змушений сам підшукувати своїй дружині «тимчасову другу половину» (намагаються, природно, знайти горбатого, кульгавого або й зовсім хворого), платити йому великі гроші — спочатку за весілля, потім — за розлучення. Така дорога ціна (і економічна, і психологічна) легкого розлучення й викликала до життя образність арабського прислів'я: «Краще сто коханців, аніж один мустахіль».
Окрім змістової специфіки образного складу свідомості значну роль у формуванні етнічної специфіки асоціативних процесів уяви відіграють деякі формальні характеристики взаємодії образів суспільної свідомості, відображені, наприклад, у паремійному фонді етносу. До таких формальних характеристик образних процесів можна віднести етнічну варіативність і метафоричну оборотність популярних фольклорних (у тому числі паремійних) образів. У цьому разі йдеться про те, що при загальній єдності сфер, про які, скажімо, загаду-
238
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОПЧНІ АСПЕКТИ ЕТНОҐІЕДАГОПКИ
239
ють загадки (природне оточення, господарство, людина), можливі помітні етнічні відмінності як у виді образів, за допомогою яких «шифрується» загаданий об'єкт, дія або явише, так і у здатності зворотного порядку: наскільки спроможні метафоричний образ і загаданий предмет помінятися місцями. Отож, якщо у загадці «черньш конь скачет в огонь», кочерга ототожнюється з конем, то наскільки реальна загадка зі зворотним ототожненням «кінь — кочерга»?
З етнічною варіативністю образів у суспільній свідомості й, зокрема в пареміях, ми частково знайомилися, говорячи про екологічну або соціально зумовлену специфіку асоціативного процесу. Але межі згаданого явища значно ширші, бо соціальні умови буття етносу, типи його господарської діяльності визначають не лише конкретний набір фольклорних образів, а й саму ієрархію сфер, з яких ці образи добираються. Якщо звести паремійні образи у класи «людина», «домашнє господарство» та «дика природа», можна помітити, що у прислів'ях та приказках різних народів (інакше кажучи, у їхній суспільній свідомості) образам з названих розрядів приділяється різна увага. Наведені у табл. 2 показники підтверджують тенденцію ієрархізації популярних паремійних образів і дають змогу говорити про певні профілі асоціативних реакцій того чи іншого етносу, а отже, про певні переваги образів з різних класів у процесах метафоричних перетворень.
Таблиця 2
ЕТНІЧНА ВАРІАТИВНІСТЬ ОБРАЗІВ, ЯКІ ВИКОРИСТОВУЮТЬСЯ У ЗАГАДКАХ
Етнічна приналежність образів |
Тематика |
||||
Людині) |
Домашнє господарство |
Дика природа |
Невиз-начена тварина |
Перелік властивостей |
|
Вірменські |
49,5 |
31,6 |
7,2 |
18,9 |
15,0 |
Карельські |
25,5 |
24,5 |
19,0 |
8,7 |
21,4 |
Російські |
34,2 |
23,0 |
8,5 |
6,8 |
22,5 |
Українські |
19,3 |
30,9 |
9.5 |
12,2 |
23,9 |
Хакаські |
22,0 |
38,5 |
\ 1.9 |
Ї.9 |
11,9 |
Евенкійські |
31,7 |
18,6 |
11.7 |
3,4 |
15,9 |
Як схожість, так і відмінність цих профілів пояснюється типом господарської діяльності етносу та його залежністю від середовища: висо-
кий рівень господарювання зумовлює домінування в пареміях образів з розряду речей хатнього вжитку, реманенту, домашніх тварин іт.п., а низький рівень господарства, що робить людину залежною від примх природного середовища, відповідає за пік «природних» образів у пареміях етносу. При такому розумінні проблеми ясно, що домінування у пареміях образів класу «людина» пов'язане з таким станом етносу, коли ні продуктивна праця, ні боротьба з природою не є головною об'єднуючою спільноту умовою. Такими етноформуючими факторами можуть бути, наприклад, сильна центральна політична влада або військові акції загарбницького чи захисного характеру, що тривають упродовж життя кількох поколінь. Можливий також варіант мирного переселення у дещо м'які природні умови, коли загальний низький рівень добробуту (через відсутність стабільної господарської основи) може бути досягнутий мінімальними зусиллями у сфері господарської діяльності. На-роди-завойовники, які живуть «з меча», народи-колонізатори, які протягом віків розсувають «межі землі» (першопроходці, «пасіонарні» або культуртрегери — адже «перможців не судять»), народи, які не змогли через природні чи соціальні умови створити ефективне продуктивне господарство, — ось найвірогідніші претенденти на те, що в їхніх загадках, прислів'ях, приказках буде домінуватиме образ людини в різних її проявах. Адже якщо символи, щоб бути прийнятими, мають бути добре знайомими, то в одному з перелічених випадків «добре знайомими» етносу будуть речі господарського використання, в другому — явища та об'єкти природи (саме таку картину ми бачимо в якутських пареміях). а у третьому — щойно розглянутому — «найбільш знайомою» виявиться сама людина, бо нічого більш значущого «під руками» просто немає. Російське прислів'я «гол, как сокол» вельми показове у цьому відношенні.
Зуби та язик За костяним лісочком білочка бігас (карел.) У березняку лось ходить (евенк.)
Ломім: тридцятьма блакитними конями бігає рудий жеребець (хакас.)
За білими березами талалап бреше (білорус.) Дім темний, а у ньому тітка Ором сидить (вірм.) По краю полощеться, а є ополонку не падає (укр.)
Треба зазначити, що в межах загального образного профілю можливі підпорядковані етнічні варіації, пов'язані з особливостями структури та функціювання конкретних етносів. Так, велика кількість кетських загадок починається словами «син» (хип) або «дочка» (хунь): «Дочка увесь день плаче, усю ніч плаче» (= річковий поріг); «Син два паруси
240
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ЕТНОПЕДАГОПКИ
241
несе» (= вуха) тощо, тобто в них переважають образи людини як члена соціуму, а не як індивіда, але загалом зберігається певне становище образів класу «людина».
У багатьох карельских загадках образи традиційних для росіян «братців» заступають «сестриці»: «Чотири сестриці під однією ковдрою сплять» (= стіл); «Дві сестри поряд живуть, а одна одну не бачать» (= очі); «Ти, сестричку, по тій доріжці, я — по оцій, а ночувати разом будемо» (= кінці ременя). А у фінських, скажімо, загадках поширеними образами є «стара, яка сидить у кутку» та «чоловік, котрий входить у ліс» («стара сидить у кутку, сто очей у неї на обличчі» — сито; «Чоловік входить у ліс, його ніс шкрябає небо» — рушниця на плечі та ін.), які відбивають традиційний розподіл праці між статями; праця землероба, лісоруба, мисливця чи рибалки — праця чоловіча (і загадки про ці види праці спираються на образ чоловіка), а роботи по господарству та порання в хаті — справа жінки («Маленька Марі зі стрічкою у волоссі все сидить і сидить» — мітла).
Відмінність у образному складі російських та українських ларемій пов'язана саме зі зміною асоціативного профілю, тобто зі зміною послідовності елементів (образів різних класів) у «ланцюжку домінування». Якщо для російських паремій ми маємо загалом послідовність образів «людина — домашнє господарство — дика природа», то для українських — «домашнє господарство — людина — дика природа». Цей висновок підтверджується на матеріалі загадок, прислів'їв і приказок.
Очерет: Стоїть цап над водою, киває бородою.
Стоит дед над водой, качаєш бородай. Морква: Жовта курка під забором кублиться.
Сидиш девица в темнице, коса на улице. Мак: Стоїть півень на току в червоному ковпаку.
На тичинке городок, в нем семьсот воєвод.
Розбіжність образності тотожних за смислом російських та українських фразеологізмів також пояснюється відмінністю образних профілів суспільної свідомості українців і росіян, наприклад: «мозги не на мес-те» — «не всі дома»; «после драки кулаками не машут» — «замкнув стайню, як коні вкрали»; «всяк молодец на свой образец» — «як півень уміє, так і піє»; « я ему про Ерему, а он мне про Фому» — «я йому про індики, а він мені про кури дикі»; «ради милого дружка й сережку из ушка» — «для милого друга і вола (коня) з плуга»; «снявши голову, по волосам не плачут» — «пропав кінь, і вузду кинь» і т. іп. Очевидно, що і в цьому разі російський етнос схильний віддавати перевагу образам,
пов'язаним з людиною, а українці — образам, пов'язаним з домашнім господарством.
Переходячи до розмови про метафоричну оборотність образів народної свідомості, зазначимо, що на цю особливість образного складу звернула увагу психологів дослідниця фінського фольклору Е.Кьонгес-Маранда.
«Своєрідність метафор у загадках полягає в тому, що здебільшого вони існують у двох можливих реалізаціях: якщо в результаті метафоричного «стрибка» А виявляється подібним до Б, то можна знайти й «оборотну» загадку, в якій Б подібне до А. Такі «оборотні» метафори є однією з найпомітніших рис фінських загадок» (Е.Кьонгес-Маранда, 1978).
Дослідниця наводить низку характерних для фінських загадок взає-мооборотних метафор: голка = птах, ковбаса = змія, меч = змія, ножиці = краб, курка = жінка, вітряк = людина та ін.
Горобина на священному пагорбі, священне листя на горобині ( — наречена на весіллі).
Наречена стоїть на пагорбку, все літо у розкішному вбранні, всю зиму гола (=листяне дерево).
З маленького неба йде сніг ( = просіювання муки крізь сито). Мука падає у кошик, почеплений па гілках дерева (^снігопад).
Для нашого розгляду така оборотність метафор важлива у двох відношеннях.
По-перше, як індикатор і засіб формування оборотності розумових операцій та децентрації (здатності дивитися на речі з різних позицій), яка відбувається у свідомості особи. По-друге, як показних етнічних особливостей образного складу свідомості. Адже цілком зрозуміло, що можна сміливо передбачати етнічні відмінності у кількості та характері оборотних метафор, а також у сферах, з яких переважно беруться метафоричні образи. Виходячи з розглянутої раніше тенденції домінування певних класів образів у профілях асоціативних реакцій різних етносів, ми також можемо передбачити деяку несиметричність оборотності образів, яка виявляється у неоднаковій здатності образів з різних класів заміщувати та бути заміщуваними образами речей та явищ, які належать до інших розрядів. Оскільки «корінною» або «базовою» метафорою (С.Пеппер, Е.Маккормак) стають предмети зі сфери явищ, зрозумілих на «рівні здорового глузду», остільки логічно припустити, що сфери утворення таких базових метафор пов'язані з домінуючим типом діяльнісного ставлення соціуму до світу, зокрема, з його господарсь-
Етнопси колола
242
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ЕТНО ПЕДАГОГІКИ
243
ким укладом, соціальною організацією та культурними традиціями. Конкретний матеріал по російських загадках наведено в табл. 3.
Таблиця З
ОБОРОТНІСТЬ ДЕЯКИХ МЕТАФОР У НАРОДНИХ РОСІЙСЬКИХ ЗАГАДКАХ ЗА МАТЕРІАЛАМИ ЗБІРКИ Д.САДОВНИКОВА
Образ |
Об'єкт загадування |
||||
Житло |
Речі хатнього вжитку |
Люди |
Земля і небо |
Явища природи |
|
Людина: — як індивід |
30,2 |
44,7 |
9,6 |
13,3 |
19,8 |
— як член соціуму |
4,1 |
4,7 |
12,0 |
6,7 |
10,9 |
Тварини: — свійські |
16,3 |
10,6 |
8,4 |
13,3 |
14,9 |
— дикі |
3,3 |
5,9 |
4,8 |
2,9 |
6,9 |
— невизначені |
0,0 |
3,5 |
0,0 |
1,9 |
5.5 |
— частини тіла |
2,4 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
0,0 |
Речі хатнього вжиіку |
6,5 |
9,4 |
24,0 |
22,9 |
12,9 |
Явища природи |
0,0 |
2,3 |
2,4 |
1,9 |
0,0 |
Перелік властивостей |
14,6 |
16,5 |
9,6 |
37,1 |
22,8 |
к
7і
-к
71
в)
б)
г)
п
п
п
Якщо звести ці табличні дані до трьох виокремлених раніше класів образів «людина», «дика природа» та «домашнє господарство» (надалі, як і Е.Кьонгес-Маранда, ми будемо називати об'єкти цього класу «предметами культури»), то для російських загадок із збірки Д.Садовникова (1959) ми отримаємо таку схему оборотності метафор {мал. З, а).
1«->К |
д) |
л |
|
к |
І$| 71 |
|
г |
|
71 |
П |
|
|
п |
|
Мал. 3. Схема оборотності метафор у народних загадках:
Л — «людина», К — «предмети культури», П — «дика природа», х +-» у — метафори симетрично оборотні (тобто образи обох груп однаково часто стають метафорами в загадках про предмети іншої групи); х —> у — образи у використовуються як метафори для х, але не навпаки (оборотність метафори відсутня).
Іншими словами, тут спостерігається взаємна оборотність образів зі сфер «людина» та «предмети культури» і метафоричний опис явищ «дикої природи» за допомогою цих двох неприродних класів. Такий шлях включення природних об'єктів до кола звичних уявлень — через ототожнення або уподібнення їх самій людині чи предметам її штучного оточення («культурного середовища») ■— характерний також для вірменських загадок із збірки І.Карапетяна (1979) і мордовських загадок, зібраних К.Самородовим (1983) (мал. З, д). При збереженні базової діади оборотних метафор (Л<-Ж) у загадках карелів (мал. З, в), явища природи переважно описуються за допомогою метафор з класу «предмети культури», тоді як самі явища природи є метафоричними образами в загадках про людину. У загадках евенків Бурятії (мал. З, б) базовою стає діада «людина<-»природа», саме на цьому напрямку ми фіксуємо оборотність метафор, а лінії «природа — культура» та «людина —■ культура» стають своєрідною «дорогою одностороннього руху». Очевидно, діада «людина^-шрирода» є базою метафоричної оборотності і для фінських загадок із збірки Е.Кьонгес-Маранди.
Цікавий випадок синтезу двох розглянутих випадків виявляється під час аналізу українських загадок. На схемі можна бачити, що метафорична оборотність образів фіксується тут одразу по двох лініях: «людина — культура» і «людина — природа» і тільки несиметричність взаємодії образів по лінії «природа — культура» не дозволяє схемі перетворитися па «трикутник метафоричної оборотності». На наш погляд, така картина складається у тих етносах, які дуже давно мешкають у конкретних — причому досить м'яких — природних умовах (вписалися в середовище), тобто там, де людина, культура та природа «притерлися» одна до одної і постають не тільки об'єктивно, а й у свідомості етносу нерозривними складовими існування останнього (мал. З, г).
ІНТЕЛЕКТУАЛЬНІ ОПЕРАЦІЇ. ХАРАКТЕР МИСЛЕННЯ Міжкультурні дослідження мислення. Від початку етнопсихологічних досліджень і до наших часів багатоплановість процесу мислення практично унеможливлювала всеохоплююче вивчення етнічних особливостей інтелектуальної діяльності представників різних народів. Через цю обставину в поле зору дослідників потрапляли лише деякі аспекти мислення, традиційного для тих чи інших культур, а отже, сьогодні ми маємо досить обмежене коло параметрів інтелектуальної діяльності, що стали об'єктами міжкультурних порівнянь. Як правило, міжкультурні дослідження мислення передбачають з'ясування здатності піддослідних до абстрагування та узагальнення (переважно шляхом класифікування предметів, пошуків подібності, визначення понять і т.п.), до побудови логічного умовиводу (через завершен-
244
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ЕТНО ПЕДАГОГІКИ
245
ня вербальних силогізмів, розв'язання задач тощо), зрештою, до розуміння принципу збереження кількості речовини (довжини, об'єму, числа елементів) та інших закономірностей трансформації об'єктів, що, на думку Ж.Піаже, свідчить про формування у суб'єкта певних інтелектуальних операцій.
Треба зазначити, що перелічені напрямки дослідження мають неоднакову експериментальну ретроспективу. Якщо вивчення здатності представників різних етносів до абстрагування належить до найтради-ційніших форм етнопсихологічних розвідок щодо мислення, то, скажімо, історія вивчення здатності до розв'язання силогістичних задач значно коротша. Перше порівняльне дослідження такого типу, проведене О.Лурія на початку 30-х років нашого сторіччя, сприяло тому, що такі самі роботи було проведено у 60-70-х роках у Ліберії (М.Коул, С.Скрібнер), на Таймирі (П.ТульвІсте) та Юкатані (Д.Шарп, М.Коул, Дж.Лейв), у ізольованих гірських районах Киргизії (П.ТульвІсте, Т.Тамм). Що ж до міжкультурних психологічних досліджень, пов'язаних з поняттям збереження та деякими Іншими характеристиками розумового розвитку дитини (наприклад, «пізнавальний егоцентризм» і т.ін.), пов'язаними з концепцією інтелекту Ж.Піаже, то вони мають найкоротшу історію, бо почалися у 70-ті роки XX століття (Д.Елькінд, Дж.Брунер, П.Грінфілд та ін.).
В результаті проведених розвідок виявилося, що міжетнічні особливості розумових здібностей фіксуються майже на всіх зазначених напрямках.
Що стосується процесу абстрагування/узагальнення, то вже Лурія довів існування в різних культурах різних типів класифікування: ситуативного та категоріального. При першому з них з ряду предметів «молоток — сокира — поліно — пилка» до однієї категорії зараховуються сокира, пилка та поліно (бо всі ці речі належать до ситуації заготівлі дров), а при другому — молоток, пилка і сокира (бо всі вони належать до категорії знарядь праці). Як зазначав сам дослідник, в умовах існування його піддослідних (традиційна господарська практика, відсутність шкільного навчання тощо) формально-логічна операція підведення предметів під певну логічну категорію не вважається суттєвою і замінюється Іншими — практично значущими — операціями: аналізом властивостей предмета та введенням його до наочно-діяльнісної ситуації.
«Створене на базі конкретних «ситуаційних» уявлень угруповання предметів залишалося у наших піддослідних дуже стійким: якщо експериментатор намагався запропонувати їм інше, засноване на абстрактній категорії, вони найчастіше відкидали його варіант, стверджуючи, що таке угруповання не відбивас суттєвих зв 'язків предметів, що людина,
що у такий спосіб класифікувала предмети, «дурна», «нічого не розуміє». Лише в окремих випадках вони погоджувалися з такою класифікацією, одразу ж додаючи, що вона «несуттєва», а «суттєва», «правильна» тільки та, де предмети поєднано за участю в одній спільній ситуації» (О.Лурія, 1974).
Подальші дослідження (М.Коул та ін.) показали, що правильніше було б говорити не про зв'язок типу «одна культура — один тип класифікації», — бо залежно від матеріалу та типу завдання можуть змінюватися й основи для класифікацій, обрані піддослідними, — але ці дослідження не змінили того факту, що певна культура робить домінуючим певний спосіб категоризації предметної дійсності.
Дешо подібне фіксувалося також у дослідженнях з вивчення етнокультурних особливостей розв'язання вербально-силогістичних задач. Представники традиційних культур, де б вони не мешкали, майже однаково, але зовсім не «по-європейському» ставилися до відповіді на класичну силогістичну колізію; «Благородні метали не іржавіють. Золото — благородний метал. Іржавіє золото чи ні?» По-перше, досить часто члени традиційного суспільства взагалі не сприймали силогізм як щось цілісне, а сприймали слова експериментатора як три незалежних і не пов'язаних одне з одним речення. Тож замість очікуваної дослідниками умовивід-ної відповіді на поставлене питання такі піддослідні просто повторюють, а іноді й сильно перекручують вихідні фрази. Коли ж, по-друге, вони намагаються відповісти на кінцеве запитання силогістичної задачі, то майже завжди звертаються до власного життєвого досвіду («У мене є золоте кільце, воно не іржавіє, отже, золото не іржавіє»). Можливість робити висновки з положень, у яких відсутній їхній власний досвід, такі піддослідні категорично заперечують.
Дасться силогізм: «Далеко на півночі, де сніг, усі ведмеді білі. Нова Земля далеко на півночі І там завжди сніг. Якого кольору там ведмеді?» «Різні звірі бувають».
Силогізм повторюється.
«Я не знаю, я бачив чорного ведмедя, інших я не бачив... Кожна місцевість мас подібних тварин: якщо біла місцевість, то білих, якщо жовта, то жовтих». «Ну, а на Новій Землі які ведмеді?» «Ми завжди кажемо тільки те, ЩО бачимо; того, чого ми не бачили, ми не говоримо» (О.Лурія, 1974).
На відміну від представників традиційних культур, «цивілізовані народи», а також школярі будь-якої національності (через 2-3 роки шко-
246
Роміл 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ЕТНОПЕЛАГОПКИ
247
лярства) здатні робити формальні умовиводи, базуючись лише на інформації, закладеній у великій та малій посилках силогізму.
Що ж до розуміння принципу збереження кількості, то й у цій площині мислення було знайдено психологічні розбіжності між типовими представниками різних культур. Було, наприклад, з'ясовано, що на відміну від північноамериканських або європейських дітей, які починають розуміти принцип збереження вже в 6-7 років, половина підлітків (11-12 років) з африканського племені уолоф його ще не розуміють, а наочне «збільшення» кількості під час переливання з широкого посуду у вузький пояснюють магічними діями експериментатора.
Отже, етнічні особливості процесу мислення існують реально. Що можна сказати щодо механізмів формування етнічної специфіки інтелектуальних здібностей?
Тип діяльності та тип інтелектуальних операцій. Обраний нами підхід змушує дошукувати кінцевих причин етноспецифікації розумової діяльності в різній організації предметної діяльності представників різних етнічних спільнот. Так,.європейська дитина обов'язково, як стверджує Ж.Піаже, проходить у своєму інтелектуальному розвитку стадію пізнавального егоцентризму. У цей період дитина взагалі не здатна поставити себе на місце іншого, побачити ситуацію з позиції, відмінної від власної, загалом, не здатна «змінити точку зору». Виконуючи, приміром, завдання на класифікування предметів, дитина цього рівня розвитку кладе в основу класифікації своє ставлення до класифікованих предметів. Водночас ескімоські діти майже не «страждають» егоцентричністю світобачення. Як вважають дослідники, ця розумова відмінність пов'язана з тим, що умови виховання дитини в обох культурах досить різні.
«Система цінностей ескімосів заохочує самостійність людини, однак вона рішуче придушує найменші прояви індивідуалістичного ставлення до життя. Ескімоська культура вимагає групових дій у здійсненні основних форм діяльності — полювання на тюленів та карібу, рибальство за допомогою загати. Класифікаційні структури у ескімоських дітей розвиваються поза найменшим впливом егоцентризму того гатунку, який ми спостерігаємо у європейських дітей» (Дж.Брунер, 1977).
Так само пояснюється і відсутність анімізму (тобто наділення душею неживих предметів природи; за Піаже, це також необхідний момент психічного розвитку європейської дитини) у дітей з племені манус, зафіксована Маргарет Мід. Як нам уже відомо, це пояснюється тим, що дорослі манус ніколи не розповідають малюкам казок, легенд і подібних «небилиць», з яких маленький європеєць саме й дізнається про «живі» сонце, місяць, каміння, ріки та дерева.
Але найістотніші докази на користь діяльнісного генезу етнічних відмінностей інтелектуальних здібностей людей отримано в результаті вивчення згаданих міжкультурних розбіжностей у засвоєнні поняття збереження кількості. Вивчаючи процес засвоєння цього поняття дітьми сенегальского племені уолоф, дослідники (П.Грінфілд та ін.) зіткнулися з досить незвичним, як на європейський погляд, поясненням наочного «збільшення» кількості води після переливання її в інший посуд. Як зазначалося, діти були певні, що це збільшення цілком реальне і є наслідком якихось магічних дій дослідника. Зрозуміло, що про розуміння збереження об'єму (кількості) води в цьому випадку говорити не доводиться. Але після того, як дослідники дали змогу дітлахам власноруч упродовж певного часу переливати воду з посуду в посуд, майже 75% молодших дітей та 90% старших дітей зрозуміли принцип збереження.
Дослідження, присвячені розумінню принципу збереження, проведеш Д.Прапс-УЬіьямсом (1961) серед дітей племені тів у Нігерії, надають нашій тезі ще більшої переконливості. Він виявив, що у віці восьми років усі діти племені тів успішно досягли розуміння принципу збереження рідини та твердих речовин, тоді як для піддослідних сенегальців і в більш старшому віці верхня межа становила 50%. З пояснень Прайс- Уільямса щодо поведінки дітей у ході експериментів видно, що культура племені тів на відміну від племені уолоф заохочує активний маніпулятиєний підхід до фізичного світу. Він так розповідає про їхню поведінку: «Ці діти активно намагаються самостійно виконувати операції... Окрім того, вони полюбляють маніпулювати з предметами, пересипаючи, наприклад, землю з одного стакана до іншого, та навпаки». Подібні самостійні дії .жодного разу не спостерігалися серед неписьменних дітей племені уолоф, ітут, цілком можливо, —ключ до тієї величезної різниці, що існує між двома культурами щодо спонтанних результатів у експериментах на розуміння принципу збереження» (Дж.Брунер, 1977).
Д. Прайс-Уільямс з колегами (1969) провели подібні дослідження в Мексиці, де вони перевіряли, чи сприяє досвід гончарної справи кращому розумінню принципу збереження. Результати дослідження підтвердили це припущення. У завданнях на збереження, в яких застосовувалася глина, діти гончарів досяглії значно кращих результатів, аніж діти, чиї батьки мали іншу професію. Діти гончарів також краще розуміли принцип збереження кількості, рідини, ваги та об'єму.
Залежність типу класифікації від попереднього досвіду практичної діяльності добре ілюструється дослід амиМ.Ірвіна та Д.Маклафіна( 1970) зі школярами та селянами-рисоводами народності мано (Центральна Ліберія). Учасникам експерименту пропонували класифікувати на групи невеликі картки із зображеними на них однією чи кількома кольоро-
248
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ЕГНОПЕААГОПКИ
249
вими геометричними фігурами. Експериментальний матеріал давав змогу за основу класифікації брати колір, форму або кількість об'єктів, тож піддослідних просили класифікувати картки по-різному. Виявилося, що дорослі неписьменні представники народності мано набагато гірше, аніж школярі, могли знайти більше як одну основу класифікації. Але коли їм було запропоновано аналогічне завдання на класифікування чашок з рисом (чашки були великі й маленькі, рис був очищений та неочищений, до того ж двох різних сортів), то виявилося, шо вони здатні класифікувати цей матеріал настільки ж добре, наскільки школярі здатні класифікувати картки з геометричними фігурами.
Що ж до доказів суттєво діяльнісної обумовленості форм умовиводу, зокрема, у процесі розв'язання вербально-силогістичних задач, то тут принциповими є, на наш погляд, не стільки факти можливого переходу — під впливом в основному шкільної освіти, — представників традиційних культур від спирання на власний досвід до суто формального умовиводу з посилок силогізму, скільки факти повернення колишніх школярів до традиційних форм мислення через повернення до традиційних форм діяльності, як це було, наприклад, у дослідженнях, проведених серед гірських киргизів П.Тульвісте.
«У той час, як добре відомо, що двох-трьох класів школи достатньо, щоб навчити людину майже безпомилково розв'язувати нескладні силогістичні задачі, у тих наших піддослідних, котрі 4-5 років навчалися у школі, правильних відповідей було лише 52%, «теоретичних» обгрунтувань —15%. Іншими словами, задачірозв 'язувалися нарівні випадкового успіху. Навіть у піддослідних з 10-класною освітою правильних відповідей було лише 67%, що майже не відрізняється від показників традиційних піддослідних, які не відвідували школу, в деяких аналогічних дослідженнях...
Результати наших піддослідних з будь-яким рівнем освіти виявилися значно «гіршими», ніж результати піддослідних з таким самим освітнім рівнем в інших дослідженнях. Оскільки методика була така сама, то різницю в результатах логічно пояснити тією обставиною, що в інших дослідженнях групу «освічених» піддослідних складали школярі, а у нас — люди, які відвідували школу, а потім повернулися до традиційних видів економічної та культурної діяльності, яка не потребує шкільної освіти та відповідного типу мислення» (П.Тульвісте, 1988).
У світлі викладеного доцільно було б поглянути на деякі особливості мислительних дій українського етносу в межах його традиційної ментальності та спробувати конкретизувати розуміння специфіки етнічної свідомості українців.
Традиційно-культури і особливості мислення українців. У попередніх розділах деякою мірою вже висвітлювалося питання про специфіку розумових дій українського етносу та шляхи етноспецифікації психічної діяльності українців. Розглядаючи обрядову практику українського народу, ми підкреслювали ті моменти організаційної будови обряду, які сприяють формуванню завершеності цієї розгорнутої орієнтовної діяльності та роблять її здатною до оборотності (див. п. 1.3 цієї глави). Ішлося й про те, що формуванню оборотності розумової дії сприяє й оборотність паремійних образів. Досить зрозумілим є й те, що зміна ролей у традиційних народних іграх («Кіт та миші» тощо), а також виховання в громаді (сім'я, «вулиця») с запорукою звільнення в майбутньому української дитини від пізнавального егоцентризму. Тож, хоча до певного часу малюки й не ділять світ на «Я» і «не Я», на живе і неживе, хоча вони все наділяють душею (цей дитячий анімалізм базується на розвиненому корпусі анімалістичних казок, легенд і бувальщин), можна бути певним і у досягненні українською дитиною розуміння принципу збереження кількості. І справа не лише в тому, що поширені серед українських дітей ліплення з глини, копання та пересипання землі, піску, допомога в господарських клопотах, гончарство і т. ін. очевидно сприяли цьому, а насамперед в тому, що розуміння принципу збереження саме й формується на базі зворотних операцій з об'єктом. Коли дитина може здійснити пряму трансформацію предмета, а потім шляхом зворотної трансформації повернути його у первісний стан, вона починає розділяти різні параметри об'єкта й контролювати змінні та незмінні властивості речей, тобто досягає розуміння принципу збереження.
Можна й далі продовжувати цей «загальноєвропейський» перелік рис інтелектуальної діяльності, властивих й українцям. Але попри всі перелічені тотожності український етнос зберігає певні традиційні характеристики свого мислення. Як відомо, взагалі найхарактернішою ознакою «традиційного» мислення є його гранична конкретність, постійне звертання людини до власного життєвого досвіду, прив'язка до цього досвіду своїх міркувань та умовиводів тощо. Ця форма мислення дуже своєрідна за своєю семантикою. Слово тут виконує не функцію абстракції та понятійного кодування, воно є засобом поновлення наочно-діяльної ситуації та виявлення зв'язків між предметами, що входять до такої ситуації.
Така конкретність і предметність суджень властива й українським народним прислів'ям порівняно з деякою «абстрактністю», «безособов-істю» відповідних російських прислів'їв. Порівняймо:
Російські
Опять двадцать пять Стерпится — слюбится
Українські
Знов за рибу гроші
Звик собака за возом бігти,
бігтиме й за саньми
Етгголсіишюпя
250
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ЕТНОПЕЛАГОПКИ
251
Привьічка — вторая натура
От нуждь! не перєбирают Обещанного три года ждут
Трясе цап бороду, бо так звик змолоду
Не криви писком біля чужої миски Чекай, собачко, здохне конячка —
матимеш м 'ясо
Скаже, як з воза ляпне
Как сорєалось, так и брякнулось
Беда всему научит Навчить біда кашу їсти
Дурное дело не хитрое Не штука — вбити крука: злови-
но живого
Так звана «абстрактність» чи, навпаки, «конкретність» розумової дії — це, за Гальперіним, показник певного рівня її розгорнутості або згорнутості. Так, якщо не вважати зафіксовану різницю в побудові прислів'їв цілком випадковою, а розглядати її як показник більшої традиційності розумової діяльності українців, то треба сподіватися, що названа '«конкретність» українських паремійних суджень проявиться як тенденція до більш розгорнутої мислительної форми у колективній думці етносу. Тобто, дещо звужуючи проблему, можна сподіватися, що там, де у паремійному висловлюванні колективна свідомість російського етносу, яка базується на розумових діях більшого ступеня згорнутості, ніж українська, ставить крапку, українська традиційна ментальність вимагає ставити кому:
Російські Українські
Не смейсн, горох, не лучше бобов Не смійся, горох, не пучче квасолі—розмокнеш, то й лопнеш
Каюсь, виноєат! Що ж, винуватий, і в гуси
Нанялся — продамся Найнявся — продався: скажуть
дверима скрипати, то і скрипай
Поживем — увидим Побачимо, що з того буде, чи
торба, чи мішок
Навряд чи можна вважати наведені факти свідченням класичної традиційності української ментальності. Скоріше останню треба віднести до ментальності перехідного типу, яку О.Лурія характеризував так:
«При переході від практичних, наочно діяльних операцій до теоретичних, «понятійних», останні, зрозуміло, не одразу набувають того складного, «згорнутого» характеру, який мають уже усталені форми теоретичного мислення. Спочатку мислення ще оперус «розгорнутими» формами, використовує раніше домінантні наочно-діяльні операції: лише
поступово воно виходить за колишні межі й овояодівас новими, досконалими формами абстрагування та узагальнення» (О.Лурія, 1974).
Цілком природно в контексті наших міркувань поставити питання про практично-діяльнісні підстави існування тенденціїдо більш розгорнутої форми миследій українського етносу порівняно з етносом російським. Відповідно до попередніх концептуальних положень вища предметна конкретність інтелектуальної дії має під собою «деталізованішу» (тут: предметно більш розгорнуту) зовнішню діяльність. А оскільки безпосереднім матеріальним попередником колективної думки етносу виступає також обрядова практика спільноти, то питання можна сформулювати так: чи можемо ми віднайти в структурі діяльності, в особливостях побудови української та відповідної російської обрядовості фундамент майбутніх відмінностей розумової діяльності, зокрема рівня згорнутості/ розгорнутості паремійних суджень?
Етнографія дозволяє нам ствердно відповісти на це запитання хоча б стосовно ритуалів передноворічної обрядовості, зокрема колядування. Порівнюючи зимову календарну обрядовість українців і росіян, дослідники вже давно звернули увагу на різницю в здійсненні обряду колядування у цих двох етносах, причому настільки суттєву, щоб говорити про два типи цього обряду: узагальнений та диференційований.
«Зазначені два типи обряду колядування такі:
-
Диференційований тип обряду. Обряд проводиться з урахуванням кожної індивідуальності, що входить до складу сімейноїобщини... Зов нішньою ознакою цього типу обряду є колядування коло хати та в хаті і диференційовані колядки, з якими звертаються до кожної окремої осо би, бажаючи їй особистого добра і щастя Ті сім'ї.
-
Узагальнений тип обряду. При проведенні обряду масться на увазі сімейна община в цілому (велика сім'я), обряд, звернений до глави сім'ї (інші члени її згадуються за зв'язком з ним}» (В.Чичеров, 1957).
У свою чергу, тип обряду, особливості його організації зумовлені особливостями родового ладу в росіян і українців, домінуючими у цих народів типами сімейних общин. Українське колядування зберегло реалії більш давніх часів, в українських колядках проглядає первісно демократичний тип сімейної общини. В аналогічних творах російського народу відображено пізніший етап розвитку суспільства, коли глава великої патріархальної сім'ї стає одноосібним розпорядником майна, безроздільним господарем.
Зрозуміло, що проблема традиційно-культурних особливостей мислення українців не вичерпується розглянутим аспектом і залученим до розгляду матеріалом. Але, як видається, саме керуючись принципом
32*
ПСИХОДОПЧНІ
АСПЕКТИ ЕТНОПЕААГОПКИ
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ :'
252
єдності психіки та діяльності, ми матимемо змогу всебічно дослідити хід . етнологогенезу, тобто процес формування етнічних особливостей мислення.
ЦІННІСНІ ОРІЄНТАЦІЇ ОСОБИ. НОРМИ СОЦІАЛЬНОЇ ВЗАЄМОДІЇ
Для етнопсихології вивчення суспільних систем цінності та взаємодії має подвійне значення. З одного боку, ті чи інші етнічні правила поведінки і ціннісні орієнтації є важливим елементом етнічної свідомості, а різниця в системах норм і цінностей представників різних етносів стає ще одним аспектом проблеми етнічних особливостей свідомості у її статиці. Саме у цій площині розгортається міжкультурне вивчення національних етичних еталонів (мужність / слабодухість, сміливість / бо-ягузство та інші чесноти). З іншого боку, норми і цінності соціуму певним чином упорядковують діяльність особи, обмежуючи одні та стимулюючи інші види дій, одним словом, формують етноспецифічну систему діяльніших відносин індивіда з навколишнім світом. У цьому плані норми взаємодії та ціннісні орієнтації етносу набувають важливого значення як фактори формування етнічної свідомості дитини, як засоби етнопеда-гогіки даного народу, як ключ до динаміки етноясихогенезу.
Характер діяльності та характер норм. Теза щодо залежності психічної діяльності особи від практичної діяльності, до якої залучена людина, справджується стосовно колективної свідомості етносу (ширше: для етнічної психіки взагалі). Так, фіксується велика психологічна подібність (моральні настанови, риси характеру) між бушменами Калахарі та австралійськими аборигенами. І перші, і другі, на погляд європейця, боягузливі (у випадку небезпеки воліють відступити без силового зіткнення), підступні (навіть на слабкішого за себе противника нападають знишка, скажімо, під час сну), безсердечні (залишають напризволяще слабких і хворих, не чекають мисливця, який відстав) тощо, Необхідність вижити у суворому біотопі пустелі, де постійно бракує води, рослинності та дичини, викликає до життя певний тип соціальної життєздатності — схожий в обох етносах — кочовий образ життя та привласнюючий характер господарства, пріоритетне збереження працездатних членів громади та домінування громадських інтересів. Останні, в свою чергу, забезпечили й подібність психічних рис у представників таких географічно віддалених один від одного народів.
Загалом, залежність тих чи інших норм поведінки особи віл внутрішніх діяльнісних відносин у соціумі достатньо документовано сучасними крос-культурними дослідженнями. Але нас має цікавити не стільки перелік фактів такої залежності, скільки з'ясування характеру та організації діяль-
253
пості, соціальних стосунків членів соціуму (насамперед, дітей і дорослих), котрі допомагають індивіду засвоїти конкретну норму дій, роблять його нормальним представником даної етнічної спільноти. Розглянемо цей процес на прикладі засвоєння дитиною індивідуалістичних або колективістичних орієнтацій.
Справедливо вважається, що колективістична орієнтація розвивається там, де влада особи над фізичним світом недостатня. Не маючи особистих можливостей практично впливати на середовище, суттєво змінювати його в бажаному напрямку, індивід, з одного боку, більше покладається на спільні зусилля громадян, а з іншого — не надає великого значення власній особі й не схильний до виділення та протиставлення себе Іншим членам спільноти.
Якщо перекласти ці положення на мову практичних народнопедагогі-чних заходів, то зрозуміло, що вирішальним моментом взаємодії малюка з дорослими, який накладає відбиток на майбутні особистісні орієнтації, є обмеження та переспрямування рухової активності дитини. Дитину (як, наприклад, малюка із сенегальского племені уолоф) не стимулюють до маніпуляцій з неживими предметами, її власні рухи витлумачуються не як певні моторні здатності, а як комунікативні сигнали, звернені до дорослих. Та й саме дитинча привчають брати до уваги не стільки функціональний, скільки соціально-комунікативний аспект активності.
«Уолофську дитину не заохочують маніпулювати з речами фізичного, неживого світу поза межами суспільних стосунків; у ній нищаться також усі особисті бажання та наміри, здатні ізолювати ЇЇ від групи... (і зрештою) вона стас усе менше і менше індивідом й більше і більше членом колективу» (Дж.Брунер, 1977).
Зрештою, уолофський малюк втрачає інтерес до моторики як такої, до оточуючих предметів, якщо вони не входять до контексту соціальних відносин, й задоволення своїх потреб не уявляє без залучення до цього процесу можливостей колективу, тобто засвоює справжню колективістичну орієнтацію. Навпаки, підкреслювання в процесі виховання самоцінності індивідуальних дій, заохочення самостійного предметного маніпулювання, відносний ізоляціонізм у задоволенні життєвих потреб — усе це дає індивідові певну владу над середовищем (зокрема, соціальним) і формує «індивідуаліста європейського зразка».
Характер норм і характер психічної діяльності. Соціальні реалії, що їх ми називаємо нормами, у своєму життєвому втіленні є особливим чином організована поведінка людини, тобто її матеріально-предметна (у розумінні Гальперіна) діяльність певної структури. Тож цілком зрозуміло, що сформовані на базі такої діяльності психічні дії також будуть відрізня-
254
2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ЕТНОПЕДАГОПКИ
255
тися своєю структурою. Іншими словами, ми можемо бути певними в тому, що характер етносоціальних норм накладає відбиток на характер психічних, зокрема пізнавальних, процесів у представників різних етнічних груп.
Деякою мірою це твердження вже аргументувалося, коли ми розглядали залежність параметрів інтелектуального розвитку (а саме наявність чи відсутність егоцентризму в пізнавальній діяльності дитини, розуміння принципу збереження кількості речорини тощо) від організації тих типів діяльного ставлення до середовища, в які дитину включають дорослі. Отже, наведемо факти впливу наявних у етносі норм на деякі інші пізнавальні здібності люлини наприклад, на процес сприйняття.
Серед інших характеристик перцептивного процесу психологи (Х.Уіткін, Дж.Беррі та ін.) виокремлюють і такий вимір, як «глобальність— артикульованість». Людина з «артикульованим» перцептивним стилем схильна до диференціювання та категоріальної організації ознак середовища, а також до розмежування явищ зовнішнього світу та світу внутрішнього (свого «я»). Для «глобального» стилю перцепції характерні протилежні властивості. У класичних психологічних експериментах представники «артикул ьованого» стилю легко віднаходять просту фігуру (трикутник, квадрат тощо) у більш складному графічному зображенні (піраміді, кубі та ін.), тобто легко виконують тести класу «схованих фігур».
У процесі міжкультурних психологічних досліджень було виявлено етнічні спільноти, члени яких є носіями переважно або «глобального», або «артикульованого» типу сприйняття. До перших, приміром, належать представники сьєрра-леонського племені темне, до других — представники племені менде, що також мешкає у цій західноафриканській країні. На думку дослідників, провідним фактором етнічної «стилізації» перцептивної діяльності у цьому разі є саме племінні норми соціальної взаємодіїдитини та дорослих, а саме: чи надається малюкам право бути самостійними хоча б у сім'ї, чи мають вони змогу власними силами розв'язати ті чи інші проблеми, протистояти власним спонукам без втручання матері та інших дорослих?
«Темне і менде відрізняються соціальними цінностями, ступенем суворості у вихованні дитини та іншими формами соціалізації... У системі цінностей темне агресивність посідає значно вище місце, ніж у менде, чиї цінності близькі до західних. У темне мати займає цілковито панівну позицію, а домашнє життя підпорядковане вкрай суворій дисципліні... У менде процеси соціалізації куди менш суворі, домінування матері так сильно не виявляється, а індивідуальна дисципліна заохочується більшою мірою, аніж це прийнято у темне» (Дж.Даусон, 1967; цит.за ;М.Коул, С.Скрібнер, 1977).
Аби перевірити початкове припущення щодо залежності характеристик перцепції від соціальних норм виховання малюків, притаманних різним культурам, Дж.Беррі (1966) провів порівняльне дослідження пер-цептивних здібностей представників племені темне та канадських ескімосів. Беррі зазначає, що ескімоси (на відміну від темне) ставляться до дітей з великою добротою й лише зрідка їх карають. Дітям надається велика свобода, від них чекають ініціативних дій та вироблення власних навичок поведінки. Усе це дало змогу припустити відповідну відмінність й у перцептивній діяльності темне та ескімосів.
І дійсно, дані, отримані Дж. БеррІ за допомогою тесту прихованих фігур та інших тестів, продемонстрували, що, на відміну від темне, сприйняттю ескімосів притаманна незалежність від поля і велика диференційованість. Як і належить носіям «артикульованого» стилю перцепції, ескімоси в задачах на відтворення фігур з малопомітними розривами зображення (коло чи інша фігура з розривом контуру) помічали розрив значно частіше, ніж темне. Результати ескімосів були дуже схожі на результати контрольної групи шотландців.
Отже, головним завданням психологічної науки сьогодні є не стільки доведення факту діяльнісної суті нормативної детермінації етнічних особливостей свідомості, скільки пошук конкретних форм і каналів засвоєння дитиною етнічних нормативів життєдіяльності. Щодо останніх, то тут ми, на щастя, маємо конкретний етнографічний матеріал.
Деякі народноиедагогічиі засоби нормування поведінки дитини та формування її ціннісних орієнтацій. Власне кажучи, попередній розгляд народних засобів виховання дітей дозволяє нам стверджувати, що майже всі вони тією чи іншою мірою здатні відігравати роль каналу нормування дитячої поведінки, ціннісної орієнтації дитини. Певні норми соціальної взаємодії дитина може засвоїти через відповідну організацію власної сенсомоторної активності, ігровим шляхом, через засвоєння фольклору та обрядовості тощо.
Прикладом формування етичного еталону поведінки шляхом організації сенсомоторної активності малюка може слугувати процес виховання поваги до чужої власності у племені манус.
«У манус, у яких власність священна і її втрата оплакується нарівні зі смертю, повага до власності прищеплюється дітям із самих ранніх років. Ще до того, як вони почнуть ходити, їх лають і карають, якщо вони доторкнуться до того, що їм не належить. Речі не ховають від дитини, щоб вона не могла їх дістати. Мати розсипає своїмаленькі, яскраво забарвлені намистини на циновку або ж у неглибоку миску і ставить її на
256
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ ЕТНОПЬДАГОГІШ
257
підлогу так, що дитина, яка повзає, цілком може схопити їх. Добра дитина — це дитина, яка ні до чого не доторкується і ніколи не попросить того, що їй не належить. Це єдині заповіді пристойної поведінки, додержання яких вимагається від дітей» (М.МІд, 1988).
Свій внесок у формування системи етнічних еталонів і цінностей роблять також колискові пісні. Марійська мати, наприклад, переконувала свою дитину в тому, що та — невідривна часточка рідної природи: «хай сорочкою буде тобі в'язовий лист», «постіллю твоєю буде липовий лист», «хай батьком твоїм буде заяць-русак», — співала вона немовляті. На думку О.Ветухова (1892), польські колискові сприяють формуванню дитини набожної (мати у них постійно просить дитині благословення божого) та схильної до життєвих розрахунків (серед колискових багато пісень-лічилок), перські — закріплюють підлегле станови-ще жінки. Великорос же постає «у пісні своїй веселуном, балагуром та жартівником», не байдужим, однак, до матеріального боку життя настільки, що навіть у мріях про майбутнє щасливе життя дитини золото посідає чи не найперше місце.
... Тьі как вьірастишь большая, Будешь в золоте ходить. Чисто серебро носить, Мамушкам, нянечкам Об по в очки дарить.
Українські ж колискові, як зауважує О.Вєтухов, акцентують увагу маленького слухача переважно на іншій системі суспільних цінностей. Вони майже не розповідають «про багате, розкішне життя без праці». Фізичне здоров'я («і в ручки, і в ніжки, і в голівоньку трішки»), «добра година та шдстя» — ось усе необхідне для особистого добробуту українця, ось усе те найкраще, чого бажає мати своїй дитині в особистому, підкреслимо, плані. Українські колискові містять ще величезний шар соціально-етичних еталонів і настанов.
«Суспільні інтереси у малоросійських колискових виходять на перший план. У малоросійських піснях усіх розрядів сімейне щастя поставлене вище особистого, громадському ж добробуту віддасться в жертву і перше, і друге. Ідеал, що його малює (у колисковій) малоросіянка, відрізняється моральною широтою.
Бодай спало — не плакало,
Бодай росло — не боліла
Голівонька і все тіло, —
Отцю, матці на етішеиьку,
Добрим людям на услугу» (О.Вєтухов, 1892).
У колискових, і українських зокрема, особлива увага приділяється засудженню пороків і спрямуванню дитини на засвоєння бажаних якостей: «А-а, коточок, // Украв у баби клубочок, // Да поніс Галі, // Положив на лаві, // Стала Галя кота бити, // Не вчись, коте, красти , // Да учись робити».
Головний герой більшості українських, білоруських і російських колискових — кіт, котик, колись — майстер на всі руки, приклад працьовитості та господарювання. Немає такої роботи, яка була б йому не під силу, стверджує колискова:
Ой ти, котерябку, //Ти вимети хатку...
(вар.: «Ти скопай нам грядку») А ти, коте сірий, // Та вимети сіни... А ти, котикрудько, //Та витопи грубку, А ти, котик чорний, // Та сідай у човен, Лови рибки повен...
Він пасе корову і косить сіно, ходить на «торжок» і дивиться за дітьми, робить безліч необхідних справ, а дитина, слідкуючи за мандрами смугастого (чорного, сірого) штукаря, не тільки ознайомлюється з переліком потрібних хатніх робіт, але й отримує позитивну установку на їх виконання, засвоює фундаментальну соціальну цінність. Не випадково, що горяни про нікчемну людину кажуть: «Мабуть, мати не співала над його колискою».
Позитивне ставлення до праці та соціальне засудження неробства, а тим більше — злодійства, формується ів дитячих іграх. З одного боку, цьому сприяє велика кількість ігор «виробничого» характеру, яку ми знаходимо майже у всіх народів, а з іншого — ігри, побудовані на вкритті та покаранні засуджуваних етносом вчинків, як це, приміром, робиться у народній українській грі «Горішки».
«Посеред грища (майдану) визначається коло («сад») у промірі 6-8 кроків. Паза «садом» знаходиться «хата» для «хазяїна», який там сидить. Решта дітей біжать на певний знак до «саду» та вдають, що зривають там горіхи й збирають їх на землі, при цьому говорять «Рвемо, рвемо горішечки — не боїмося тебе, панцю, ні трішечки». Тоді негайно вибігає «хазяїн» зі своєї «хати», ловить їх, і кого спіймає, того провадить до своєї «хати» і б 'є джгутом по плечах, себто карає за те, що брали чуже» (О.Суховерська, 1924).
Ще одним шляхом нормування поведінки дитини € народні паремії, зокрема різноманітні етнокультурні установки, що містяться в них або ж задаються стилістично. Так, у приказках і прислів'ях пра-Давніх римлян даремно шукати гумор: у них, навпаки, відбилися такі
1-' Етнопсичо.лліи
258
Рсшіл 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ПСИХОЛОГІЧНІ АСПЕКТИ Г.ТНОПЕААГОПКИ
259
риси римського народу, як серйозність, стриманість, міцна воля, переважання розсудливості. Водночас, скажімо, серед українських паремій досить багато жартівливих висловлювань, сповнених характерного народного гумору. Зрозуміло, що як педагогічні засоби такі несхожі за стилем паремії сформують і відмінні орієнтації народної свідомості.
Неодноразово відзначена етнографами більша (навіть при порівнянні з близьким українським етносом) свобода спілкування російських дітей з дорослими, в тому числі з батьками, зумовлена, зрештою, реаліями соціальної дійсності російського народу, однак має під собою і етнопедагогіч-не підґрунтя у вигляді певних стилевих установок паремій. Історична активність («пасіонарність») будь-якого — і російського серед них — етносу пов'язана також з критичним ставленням до цінностей попередньої епохи, до традиційних норм і правил. Святиням уже не поклоняються, заборонене стає загальноприступним, лячне висміюється. Такі, очевидно, причини появи у багатьох народів загадок, побудованих на використанні образу смерті («Маленький Данилка в петельке удавшіся» = пуго-вица і т. ін.) або ж двозначностей еротичного характеру («Висит — бол-тается, всяк за него хватается»=«полотенце»: «Стоит хата — кругом мохнато, придет беда — потечет вода» = «глаза» тощо).
Сакральність акту народження дитини також «приземлюється» («де-вять месяцев в темнице, год на виселице»=«ребенок до рождения и в люльке»). Втрачає святість і саме чекання дитини: навіть якщо — як у наступних фінській та російській загадках про вагітну жінку — роль метафори відіграють образи одного класу (у даному разі природні), то суттєва відмінність у сталевому оформленні паремії провокує виникнення зовсім різних ціннісних орієнтацій.
Священна горобина на краю За степоп-стєной таракашек
священного поля, священна ягода костяноп (рос.) на горобині (фін.)
У п. 1.3 цієї глави уже йшлося про аксіогенне значення народної обрядовості. Не повертаючись до розгляду цього питання загалом, звернімося до деяких аспектів народних обрядових дій, важливих для формування етнічних особливостей народних норм соціальної взаємодії. На відміну від етичного еталону поведінки молодої дівчини, змальованого в обрядових піснях («А ми просо сіяли» та ін.) весняного циклу свят росіян, еталону, який передбачав обмеження особистішого росту дівчини, забороняв вільні стосунки з представниками чоловічої статі (приймати допомогу від милого пісня категорично забороняла), обмежуючи коло спілкування дівчини на виданні близькими і родичами, в українських колядках ми зустрічаємося з прямо протилежними моральними орієнтаціями:
Ой заперлася Марисенька //Й а в яворовій коморі Прийшов до неї батейко: // Ой отворися, допейко! Ой не отворюся, батейко, //Бо ся бою вітройку. Сонцеяичейко па впече//Вітрець косойкуусіче. [Далі строфа повторюється із заміною «батейка» иа «матійку», «братійка», «сестройку»] Ой заперлася Марисенька // Й а в яворовій коморі Прийшов до неї милейко: // Ой отворися, милейка! Ой отворюся, милейкий, //Бо ся не бою вітройку Сонце шчейко не впече //Вітрець косойку не всіче.
Ця рівність прав дівчини, її право на особисту позицію, на власний вибір відбивається в діалогічній побудові багатьох українських народних пісень. Рівність позицій дівчини та хлопця в традиційному українському житті знайшла своє відображення і у відповідній обрядовій практиці. Згадаємо лише один запис, наведений Г. Де Бо планом у його «Описі України» (1650):
«Тут, на відміну від звичаїв і традицій інших народів, дівчина першою сватається до парубка, якого собі сподобала. їхній традиційний та незламний забобон майже завжди дівчині в цьому допомагає, та п вона більш певна успіху, ніж парубок, коли б наважився першим свататися до обраної дівчини. Ось як це виглядає. Закохана дівчина йде до хати парубка, якого любить, у той час, коли сподівасться застати вдома батька, матір та свого судженого. На порозі вітасться словами: «Помагай біг», які... сзвичайним їхнім привітанням... Сівши в хаті, дівчина починає вихваляти того, хто припав їй до серця... Мовивши це, вона звертається з подібними словами до батька й матері парубка, покірно прохаючи згоди па їхній шлюб. А якщо ж дістане відмову чи одговірку, буцімто парубок ще молодий і не готовий до одруження, то дівчина відповідає, що не залишить їхньої хати, доки він її не пошлюбить і не візьме за жінку... Ось як закохані дівчата в цьому краї влаштовують свою долю, змушуючи батьків і суджених виконати своє бажання. Як я вже говорив, батьки бояться накликати на себе гнів божий чи якесь інше лихо, прогнавши дівчину, бо вважають, що, так вчинивши, навіки знеславлять її рід, який неодмінно їм за це помститься» (Г.Л. де Боплан, 1990).
Загальні висновки. Отже, дошукуючи засобів етнічної специфікації свідомості, що їх використовує традиційна народна педагогіка, перш за все треба мати на увазі характер тієї предметної діяльності, до якої стихійно чи спрямовано дорослі члени етносу залучають дитину. Структура діяльності зумовлює структуру психічних дій, а отже, операційні розбіжності в матеріально-предметних діях представників різних етнічних
.13*
РТНОКОНФЛІКТОЛОГІЯ
263
ЕТНОКОНФЛІКГГОЛОГІЯ
Тривалий розвиток суспільних відносин супроводжується зіткненням різноманітних інтересів окремих осіб або людських спільнот. Розглядаючи традиційне суспільство, неважко виокремити три основні площини (точніше — суспільні рівні), у яких розгортаються притаманні йому конфлікти, а саме: внутрішньосімейний, внутрішньоетнічний та міжетнічний. Підтримуючи стабільність свого існування, будь-який етнос змушений виробляти певні форми попередження та розв'язання конфліктів, що виникають на всіх рівнях.
Якщо пристати на думку, що конфлікт — це персоніфікована форма діалектичних протиріч суспільного життя, тобто така стадія їхнього розвитку, коли люди починають переживати об'єктивні протиріччя суспільства як власні проблеми (О.Проценко), го загальна стратегія запобігання будь-яким конфліктам мусить складатися з дій. що попереджують формування об'єктивних умов конфлікту та гальмують процеси надання певній ситуації в людському спілкуванні занадто афектованого особистісного сенсу.
Цілком зрозуміло, що залежно від рівня конфліктної ситуації та етнічної специфіки буття соціуму така стратегія може набувати найрізноманітніших форм комунікативної поведінки учасників конфлікту.
1. РОДИННА ЕТНОКОНФЛІКТОЛОГІЯ
1.1. Родинні конфлікти за участю дітей
Внутрішньосімейні конфлікти можна поділити на такі:
-
конфлікти поміж самими дітьми;
-
конфлікти типу «батьки і діти» (тобто конфлікти між дорослими з одного боку й молодим поколінням сім'ї — з іншого):
-
конфлікти виключно між дорослими представниками родини.
Щодо суто дитячих непорозумінь, то ми знаходимо тут цілковите підтвердження нашим припущенням відносно загальної стратегії запобігання конфлікту. Ось, наприклад, як це виглядає на матеріалах дитячих дражнінь — невеликих віршованих творів («лірика висміювання», за висловом відомого збирача фольклору Г.Виноградова), які є своєрідного формою словесної агресії, певним способом висміювання (а оі же, негативної соціальної оцінки) певних відхилень від норм і правил поведінки, способом утвердження неписаного кодексу дитячого життя.
Стосовно загальної характеристики цього жанру дитячої творчості слід зазначити, що у їх побудові дослідники виокремлюють кілька схем:
-
твердження або нав'язування особі чи групі певних негативних оз нак або дій;
-
заперечення «позитивних» ознак чи дій;
Зі заперечення одних ознак з одночасним приписуванням інших.
Серед дражнінь російських дітей представлено всі три типи композиційної будови (Г.Виноградов), а, приміром, серед наявного українського матеріалу дражніння, засновані на запереченні «позитивних» ознак, майже відсутні, через що, зрозуміло, відсутні й твори змішаного характеру (Г.Довженок). Натомість прозивалки-твердження тут досить різноманітні. Так, висміюваній особі можуть просто приписуватися негативні ознаки чи дії («Савка-булавка // Через тин гавка»), така особа може стати об'єктом дії («Грицю, Грицю, Грицю — сала, // Гриця цюця покусала, // Відкусила бульку з носа, // Грицю сало із барбоса»), нарешті, вона може негативно характеризуватися через пов'язані з нею предмети чи особи («Кіндрат — свиням брат, // Поросятам дядько, // А кобилі сват»).
Оскільки, як правило, типові конфлікти в дитячому середовищі виникають внаслідок досить неширокого переліку дій та індивідуальних властивостей малюків і попередити такі зіткнення можна блокуванням чи хоча б суттєвим послабленням вияву згаданих дій та рис особистості, остільки дитячі громади майже всіх етносів використовують з цією метою досить схожі та обмежені за тематикою твори. Найчастіше мотивами дражнінь стають вдача й моральні якості дитини (злодійкуватість, жадібність і т. Ін.), та її зовнішній вигляд (неохайність, «модність» тощо}. До речі, за свідченням сучасних дослідників вітчизняного дитячого фольклору (М.Мельников та ін.), серед дражнінь повоєнних років — порівняно із записами початку століття — у 5 разів менше стало дражнінь про зовнішність, проте вдвічі збільшилася питома вага дражнінь, які характеризують моральні якості дитини.
Отже, запобігаючи поширенню у дитячих стосунках, скажімо, злодійкуватості (а отже, попереджуючи виникнення об'єктивних умов
264
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
РТНОШНФЛІКТОАОГІЛ
265
для вщповщних конфліктів), російські діти дражнили малого «злодія» так:
Вор-ворище Украл топорище. Надать вора подковать, Чтоб не стал воровать.
Тому, хто часто брехав, співали іншу приспівку:
-
Врун-врун, поври!
-
Некогда єрать — Надо в баню бежать.
Або ж: «Врушка, врушка, врушка, // У тебя во рту лягушка!» Висміювалися в дражніннях також плаксивість (плач — очевидно неконструктивний шлях розв'язання проблем, що виникають поміж дітьми), хвалькуватість, бажання завжди командувати іншими тощо. Перепадало, між іншим, і тим, хто занадто захоплювався дражнінням: від простої констатації «Кто обзьівается, тот сам так назьіваетея» до майже форму ль ного замовляння:
Передразчику — чирей на щеку! Мне-ка сахару кусок, Тебе чирей на носок. Какое место просто. На тое дееяносто.
Що ж до дій власне «психологічного захисту» особистості, тобто засобів надання ситуації зіткнення інтересів дещо відстороненого, нетрав-муючого дитину, а часом навіть і позитивного сенсу, то і їх народна конфліктологія дитячого віку знає досить багато. Згадана формула «кто обзьівается, тот сам так назьівется» демонструє можливість несприйнят-тя образливого порівняння шляхом контрсугестивного його повернення авторові.
Розподіл ігрових ролей — справа, зазвичай конфліктна — стає більш-менш «мирним» завдяки використанню «безособових» процедур: «вимірювання» палиці, жеребкування, лічилки, — адже до них значно важче ставитися «по-людськи» — з образою. Усім, здається, відомі також примовки типу: «У серединці — в золотій скрипці («в новій ряднинці», «на золотій пір'їнці» тощо)», «Скраю — як у раю», якими українські діти «вихваляють» отримане ними у грі не зовсім бажане місце. Відстав малий у гонах наввипередки, не може наздогнати суперника і, аби «виправдати» себе, зняти психологічне напруження ситуашї й не дати останній перерости у конфлікт, посилає навздогін: «Вереду, вереду —
чорт попереду!», на що, правду сказати, може негайно ж отримати в ід січну відповідь: «Ладу, ладу —~ чорт позаду».
До речі, пересемантизація, надання ситуації іншого значення як засіб психологічного захисту також зустрічається і у представників старших вікових категорій, зокрема у молоді. Якшо хлопець, як твердить наступна веснянка, не здатний оцінити особистісні чесноти коханої дівчини, він зовсім не вартий її любові та переживань і взагалі нікому — окрім чортів в болоті — не потрібний.
Нема ж мого миленького // Ні дома, ні тута, Вже й поросла при дорозі // Шавлія і рута. На шавлію окріп грію, // На руту не буду, Розсердився мій миленький, // Просити не буду. Нехай його тії просять, //Що греблі розносять, Нехай його тії знають, //Що греблі ламають. Нехай його тії знають, //Що греблі ламають. Нехай його тії люблять, //Що в болоті трублять.
У досить поширеній ситуації випрошування у ровесника якоїсь бажаної речі діти використовують іще один комплексний засіб запобігання конфлікту — ритуалізацію дії прохання. Так, прохання російським малюком з Карелії ножа у товариша викликало зустрічну вимогу: «Спой єжа!», тобто віршик такого змісту:
Ежик-ежик, ежевая, По завалинке бежал. Уежа два ножа, Вьі пожалуйте ножа.
І тільки після виконання приспівки бажаючий отримував очікуваний предмет. Подібна приспівка вінницьких дітлахів мусила допомогти співаючому випросити у товариша певну річ, заздалегідь принизивши відмовника:
Кив, кив, ручка, //Наново сучка, // Хто дасть, // Той паня, // Хто не дасть, // Той свиня.
Названі та інші подібні ритуалізовані дії виконують функцію комплексних етнічних антиконфлікторів дитячої поведінки щонайменше у трьох планах. По-перше, створюючи реальний контекст спільних дій прохача і потенційного давача конкретної речі, «церемоніал» прохання зменшував ступінь «відстороненості» давача від прохача і через це зменшував шанси на відмову. По-друге, деякі приспівки, як-от наведена приспівка малих вінничан, фактично забороняли відмову через осміяння
34 Етнопсихологія
266
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ЕТНОКОНФЛІКТОЛОГ1Я
267
(соціальної негації) відмовника, тобто формували об'єктивні умови безконфліктного розв'язання проблеми, що виникла. Нарешті, переносячи увагу дитини з внутрішнього переживання ситуації на виконання (і обов'язково правильне виконання) певної системи зовнішніх дій, ритуалізація міжособистюного спілкування послабляла силу афекту, шо його в даний момент переживала дитина (це стосується обох учасників спілкування), виводячи афект з фокусу поточних ціннісних переживань малюка і надаючи афекту соціалізованих (а отже, керованих) форм.
Треба зауважити, що міжособистісні комунікативні дії, які «ззовні» сприймаються як ритуалізована послідовність поведінкових актів, за своїм психологічним змістом є, як зазначалося, розгорнутими матеріальними попередницями розумових дій. А це означає, що засвоєння подібних розгорнутих дій робить індивіда врешті-решт здатним до побудови на рівні свідомості безконфліктної системи соціальних взаємодій. Можливо, що саме впевненість у тому, що діти мають достатньо засобів для розв'язання власних конфліктів, змушує український етнос — загалом дуже чуйний до проблем організації дитячого виховання — несхвально ставитися до фактів втручання батьків (і взагалі дорослих) у «дитячі справи», яке було закріплено навіть у рішеннях колишніх волосних судів.
«Славуцькш суд (Заславського повіту Волинської губернії) слухав словесну скаргу селянипа-власпика м. Славути Людєика Петровського на селянина того ж містечка Григорія Білика, котрий повив його малолітню доньку Марину. Внаслідок цісі скарги волосний суд, викликавши обидві сторони, провадив з цієї справи розслідування, за яким виявилось: Григорій Білик пояснив, що він дійсно побив дочку Петровського через те, що дочка Петровського напередодні вдарила малолітню ж таки дочку Білика. По цьому волосний суд визначив: оскільки Білик н є повинен був втручатися в дитячі с п і р к и, то піддати його грошовому стягненню на користь Слаеуцького громадського капіталу 50 кап. сер. 10 серпня 1869року» (П. Чубинський, 1872).
Оскільки обов'язок виховання і відповідальність за результати виховного процесу покладалися на батьків, останні змушені були все ж таки втручатися в справи своїх малих і доросліших дітей, що й зумовило існування в різних суспільствах зіткнення інтересів старшого та молодшого поколінь, тобто конфліктів типу «батьки — діти». Народознавство фіксує дві основні лінії розв'язання конфліктів між дітьми й дорослими: або за рахунок дітей — через визнання пріоритетності інтересів батьків, або якнайшвидшим зрівнянням у соціальних правах дітей і батьків й визнанням рівноцінності інтересів сторін. У межах як першої, так і другої лінії ми знаходимо широкий спектр засобів, які допомагають запобігти виник-
ненню об'єктивних передумов конфлікту та забезпечують психологічний захист залучених до передконфліктної ситуації людей.
Найрадикальнішим засобом запобігання таким конфліктам є, очевидно, загальна відмова від народження дітей або й породільний інфантицид. Зрозуміло, це не може стати загальноетнічпою панацеєю, але у багатьох етносах були верстви населення, які досить широко користувалися саме цим рецептом «профілактики» обговорюваного типу конфліктів. Дослідниками, зокрема Зеноном Кузелею та Маркіяном Грушевським, .зауважений цей шлях запобігання конфлікту і в Україні.
«Отаке настало в світі. Намагається народ звести або хоч скоротити свій рід. Чогось не люблять тих дітей. Більш через те, що з ними так к л о піт всілякий, а супокою тепер і так нема. А сутужність всьому сила. Всі па неї звертають... Одна річ —не люблять і не хотять тих дітей, щоб вони були на світі» (3. Кузеля, 1906).
У випадках — на щастя, більш звичайних, — коли дитині все ж таки дарували життя, засоби запобігання конфліктам поміж дорослими й дітьми варіювали залежно від багатьох обставин, у тому числі від домінуючої в етносі орієнтації на одну з двох названих ліній розв'язання конфліктів такого типу. Причому остання могла визначати як об'єктивний, так і суб'єктивний бік справи.
Якщо взяти за приклад традиційне буття австралійських аборигенів, діти яких живуть одним життям з дорослими, змалку отримують не спеціально препаровану, а повну та неспрошену інформацію щодо життя га стосунків останніх й через це дуже рано здатні будувати свої відносини з іншими людьми як дорослі, то ми бачимо тут і суспільні механізми забезпечення рівних можливостей реалізації певних інтересів дітей порівняно з дорослими. Найпомітніше це виявляється, скажімо, у випадках соціального ■«вирівнювання» фізичних можливостей дитини та дорослого. Так, громадська думка аборигенів племені мурнгін примушує матерів бути «добрими та лагідними» з власними дітьми, забороняючи їм сварити та карати останніх, як це роблять європейські жінки, навіть у випадках очевидної брутальності щодо матері. Спостерігачі не раз були свідками таких подій, коли мати, не маючи змоги силою припинити дитячі пустощі, била пали-иею по стовбуру дерева або по землі, де залишилися сліди дитини, даючи таким чином вихід накопиченому роздратуванню, але пальцем не торкалася самого пустуна. Водночас протилежна орієнтація — невизнання рівності власних інтересів дитини та дорослого — уможливлює зовсім інші Дії '(збалансування» інтересів сторін, як це, наприклад, відбувалося в процесі російського народного виховання.
«Батьки тримають дітей у цілковитій покорі п за непокору сварять (картають і і б'ють, й за волосся тягають. Якщо син чи дочка ще малі,
268
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ЕТНОКОНФЛІКТОЛОПЯ
269
то оатько аоо мати спіймають за якийсь непослух, пустощі чи необачний вчинок, затиснуть голову межи ніг й висічуть кропивою чи лозиною» (Косогоров, 1906).
В українському етносі подібний шлях розв'язання ситуації зіткнення інтересів різних поколінь — на користь шанування батьківських — та-; кож був досить поширений. Як свідчить П.ЧубинськиЙ, волосні судй-«Західно-Руського краю» з легкістю виносили вироки про тілесне пока-| рання різками навіть дорослих дітей не тільки тоді, коли останні піднімали руку на батьків або лаяли їх «непристойними словами», а: тоді, коли йшлося — як у випадку з волинянином Михайлом Федорч) ком — лише про те, що син «не поважає та не шанує її як матір, і є непос лухом в розпорядженнях її по господарству» (П.ЧубинськиЙ, 1872).
Маючи таку перевагу в процесі розв'язання проблем поточногвІ сімейного життя, батьки, в свою чергу, зобов'язані були запобігати мояГ ливим родинним конфліктам, пов'язаним зі шлюбом дітей та їхньс ' майбутньою господарською діяльністю (пошук подружжя, забезпече ня цноти дочки-нареченої і т.ін.). Безконфліктне розв'язання таких пр блем вимагало створення певних об'єктивних умов, насамперед — п@£ ного матеріального достатку, які б дозволили здійснити намічені плаїЙІ Серед багатьох заходів, що мали забезпечити досягнення поставлеца мети, українське звичаєве право (українська народна етноконфліктолог передбачає обмеження прав батьків на користування власним майне певна його частина (наприклад, так звана «дідизна» чи «материзна»)! підлягала продажу чи знищенню, а мала бути збереженою й передавдґ пошлюбленим дітям. Батьки мусили забезпечити дітям «стартовгі матеріальний рівень життя навіть у разі власної передчасної смер~ тому набували такого значення пошуки кумів (наймення «кум» похол як вважаться, від пізньолатинського сотраїег/ситраіег = «співбатьі «соотець»), які мали розділити з рідними батьками дитини турботи; виховання та «виведення в люди». Залежно від умов існування ро^ та етнічної групи кількість кумів у батьків дитини (а отже, кільм співбатьків дитини) могла змінюватися від однієї пари до п'яти-дея (відповідну динаміку для українського етносу див. на мал. 3). ,,
Дорослість, зрілість дійсно багато в чому змінюють відносини прі батьками й дітьми («Син виріс до вуха — бережись обуха» — поп жає українське прислів'я). Діти отримують право власної дії у п« сферах, зокрема у шлюбних справах, батьки зобов'язані зважати на і думку:
Ізійшовся род з родом — // Хоче погуляти, Де взялася зла личина —//'Хочерозігнати. Шумлять верби в кіпці греблі, //Що я насадила,
Хвали, мати, того зятя, //Що Я полюбила... Ой пий, мати, тую воду, //Що я наносила, Люби, мати, того зятя, //Що я полюбила.
Навпаки, розв'язання «дорослого» конфлікту за таких вихідних умов можна було шукати на шляху «здитячення» когось з його учасників: згадаємо хоча б традиційну відповідь сватам тоді, коли весілля було небажаним: «вона ще мала (воно ще дитя)». Про такий самий шлях розв'язання конфлікту співається в одній з українських колядок:
Ой у городі, у частоколі.
Щедрий вечір! Добрий вечір!Добрим людям на здоров'я!
Ой там Уляика да й похвжас, //Красоту сіс і розум садить.
Ой сіс вона, приговорює: //— Ой як піду я да за нелюба.
То ти, красото, та не сходь рясна, //А ти, розумець, да не приймайся.
Ой там у городі, у частоколі, // Ой там Уляика похожає,
Красоту сіс і розум садить. //Ой сіє вона, приговорюс:
— Ой як піду я та за милого, // То ти, красота, да посходь рясна.
Й а ти, розумець, //Да поприймайся.
Інакше кажучи, героїня колядки згодна краще залишитися «нерозумним» і «незрілим» дівчатком («ти, красото, та не сходь рясна, а ти, розумець, да не приймайся»), аніж «оголосити» себе дорослою і піти на «конфліктний» шлюб з нелюбом.
Така тактика — підкреслення власної недорослості — могла реалізуватися в різних формах навіть у межах однієї конфліктної ситуації, як про це свідчить такий вірш:
Ой піду я, піду //Долом, долиною, Ой стопчу я, зломлю // Рожу з калиною... Ой хоч одкрадуся // Тай нагуляюся. Як прийду додому —//Нароблю гомону. Якщо будуть лаяти, //То я буду плакати, Як будуть навчати, // То буду мовчати. А як будуть бити, //Буду говорити: — Я ще не старая, //Ще я не гуляла. Ще я молоденька, //Гуляти раденька. А як стара стану, //Гулять перестану.,.
. Цшком зрозуміло, що така варіативність форм здійснення однієї й 1Є1 самої тактики розв'язання конфлікту сприяла більш надійному до-с«-неНЩО бажаної мети.
270
Роіді.і 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
етноконфлі ктологія
271
1.2. Родинні конфлікти серед дорослих членів сім'ї
Народна практика співжиття виробила низку засобів як попередження виникнення об'єктивних передумов конфліктів ( а також їхнього розв'язання ) серед дорослих членів родини, так і психологічного захисту конфліктуючих осіб, шо знайшло відображення у фольклорі, обрядових діях і приписах звичаєвого права. Українська народна етнокон-фліктологія, наприклад, рекомендувала починати забезпечення безконфліктного сімейного життя заздалегідь: з правильного вибору супутника життя. Найчастіше надійною передумовою такого вибору вважалося попереднє знайомство молодих («Женитись на скору руку — на довгу муку», «Молоду шукай сам собою, а не Федоркою і Хомою», «Не женись на тещі, не йди заміж за свекра») та кохання поміж ними, причому народна думка надавала останній обставині вирішального значення («Хоч і два голиша, аби любов хороша») й вимагала того ж від батьків молодят.
...Ой у місті на риночку явір і клина, Там стояли, голосили Пилип і Ярина: — Ой Пилипе, Пилипоньку, па сю мову здайся, Як не дає мати взяти, то ти ие старайся. Ой у місті на риночку там річка Лукавець, Там Ярина з Пилипоньком косами в 'язались, — Пов'язались косопьками, ручками зціпились — В тую річку Лукавець обоє втопились... Отці з матерями, ви добре знайте — Злучив Господь двос діток, то не розлучайте.
Серед інших настанов щодо забезпечення майбутнього безконфліктного родинного життя народна думка рекомендувала хлопцеві та дівчині підшукувати собі у наречені «р і в н ю» як за вдачею («Рівні по вдачі — міцні на любов»), майновим станом («Не женись на волах, бо й сам скотиною будеш», «Бідному зятю і тесть не рад», «Бійся тєстя багатого, як чорта рогатого»), так і за соціальним статусом («Буду сива, як вівця, а ие піду за вдівця», «На вдові одружитися, як старі штани надіть: коли не дірка, то латка») та віком («Де чоловік старий, а жінка молода, там вогонь і вода», «У старого жінка молода — готова біда», «У старого чоловіка молода жінка — чужа користь», «Не женися на старій — сам дідом будеш»).
Господарство — основа сімейного життя, тож аби запобігти конфліктам у цій сфері, майбутню дружину рекомендувалося «перевіряти» на здатність до господарської діяльності («Як сорочка біла, то і жінка мила». «Жінка ледащо — в хаті нінащо»). Були в арсеналі народної
етноконфліктології й інші «запобіжники» майбутніх конфліктів, зокрема рекомендації брати шлюб ї людиною з віддаленого села («Хоч сова, аби з другого села», «Бери здалеку жінку, купуй зблизька корівку»), про що йтиметься далі, і т. ін. Зрозуміло, що перелічені заходи не могли все ж таки абсолютно гарантувати відсутність конфліктів у житті родини, тому об'єктами спеціальної уваги народної думки стали також стосунки між окремими членами родинної спільноти.
Конфлікти між членами подружжя. Подружжя — основа родини, тож цілком зрозуміло, що проблема стосунків чоловіка І дружини посідає чільне місце у народній конфліктології. Основним напрямком запобігання процесам переростання передконфліктпої ситуації у стосунках чоловіка та дружини у конфлікт тут було, так би мовити, профілактично-попереджувальие інформування сторін про основні традиційні ситуації можливого виникнення конфлікту та тактику поведінки у таких випадках. Так, у фольклорі українського етносу є досить широкий шар «попереджувальних» прислів'їв («Напоїли козла вином, а він пішов з вовком битися», «З п'яницею поведешся — горя наберешся» тощо) і навіть побутових пісень («Ой зацвіла червона калина над криницею, // Тяжко-важко, моя рідна мати, жить за п'яницею, // Що п'яниця п'є дай не нап'ється — день і нічку п'є, // А як прийде додому — мене молодую б'є») щодо «конфліктогєнності» пияцтва. .Ллє тут-таки ми знаходимо і рецепт того, як запобігти «вибуховим» формам реалізації гострої ситуації за участю нетверезого чоловіка:
Щасливий той чоловік, //Що в корчмі напився —
Жінка каже: «Хвалить Бога, що прийшов,
Що ні з ким не бився».
Ой прийшов я до хати: //—Давай, жінко, вечеряти,
Коли маєш що».
Насипала вечеряти,
Сама пішла К чорту з х а т и...
До речі, порада запобігти конфлікту виведенням із ситуації когось з його учасників зустрічається досить регулярно («Один не схоче — двоє не поб'ються») й стосуються як жінок, так і чоловіків. Так. скажімо, на Ковельщині на деякі святкові заходи, пов'язані з народженням дитини, чоловіки (в тому числі й батько малюка) взагалі не допускалися, шо забезпечувало можливість спокійного розв'язання низки «суто жіночих» (а отже, заборонених для «сторонніх») проблем породіллі та немовляти. Якщо ж випадково на такому святі опинявся чоловік, то виникав й розгортався типовий конфліктний процес взаємодії: в кращому разі жінки висміювали й принижували неборака, змушуючи його бути таким собі «хлопчиком на побігеньках» і забороняючи сідати, їсти та пити, а в
272
Розділ 2 ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
еТН оконфлі ктолог ія
273
ч
гіршому — зривали з голови шапку, силоміць обтирали брудними дитячими пелюшками й виганяли з хати.
Виведення одного з «конфліктантів» за межі ситуації передконфлікту могло супроводжуватися або й забезпечуватися брехнею іншого учасника взаємодії, яка досить часто розглядалася як припустимий в деяких ситуаціях засіб (згадаємо хоча б класичне: «Тьмьі низких истин нам дороже нас возвьішающии обман»): «То не біда, що з чужою жінкою жартував, аби дома ночував».
— Прийди, хлопець, прийди, славний, //На час — на годину, А я свого старика //Пошлю по калину.
Пішов старий-бородатий //Калини ламати, [Хлопець] згінці з конопель //Да прямо до хати...
— Біжи, Саша, бімси, Мата, //Біжи на долину, Ой чи не йде старий чорт, // Чи несе калину? Пішло Саша, пішла Мата // Тата виглядати,
А я сама з добрим хлопцем //Полягали спати... — Подивлюся я в вікно, //Гляну на долину — Уже йде старий чорт//Дай несе калину...
— Де ж я тебе, добрий хлопець, //Тепера подіну? Лягай, лягай, добрий хлопець, //Лягай під перину. А я ляжу на перину, // Скажу, що я згину,
А йде старий, бородатий //Да прямо до хати, — А я впала па перину //Дай стали стогнати:
— Купи мені, старесенький, //Купи мені меду. Бо я така нездорова — // Головки не зведу. Пішов старий-бородатий // Меду купувати, А я хлопця за рученьку //Дай вивела з хати.
Природно, що для запобігання конфлікту старого чоловіка можна було не тільки грубо обдурити, але й у л є с т и т и, як це, приміром, робить героїня іншої пісні, повертаючись додому після «медочку та горілочки»: «А я того воркуночка // Да трішечки не боюся, // Як прийду додомоньку, // Да в ноженьки поклонюся, // А в рученьки поцілую — // Ой він поміркує, // Цей раз мені подарує...»
Треба зазначити, що громадська думка українців, подаючи наведені рецепти зняття напруженої ситуації поміж чоловіком і дружиною, схилялась загалом до іншої тактики розв'язання подібних протиріч, а саме до створення умов для профілактики, а не покривання подружньої невірності, передбачаючи низку конкретних заходів — від вимоги належного ставлення чоловіка до дружини («Жінка чоловікові — подруга, а не прислуга», «Як чоловік жінку любить, той лиха жінка доброю буде», «За хорошим чоловіком і свинка господинька», але: «Чоловік потачка —
жінці собачка», «Жінку люби, як душу, а тряси, як грушу») до попередження про наслідки згаданих дій («Чужу жінку полюбиш — свою погубиш», «Драний кожух — не одежа, чужий чоловік — не надежа»).
Якщо ж факт порушення подружньої вірності все ж таки трапився, то і в цьому разі українська етноконфліктологія пропонує обійтись без обманювання. Конфліктну напруженість в цьому разі знімають уже знайомим нам шляхом — через ритуал ізованість суспільної взаємодії. Отже, невірний чоловік повертається ввечері додому
Да не йде до хати, //А йде до кімнати, Да лягас спати // Серед короваті, Ніжки простягає, // Важенько зітхає:
-
Ой Боже-ж мій. Боже, І/ Хто ж мене розділе. Хто мене роззує // Та в білес личко сім раз поцілує? Обізвалась мила //За новими дверима:
-
Я .ж тебе, мій миленький, // Роздіну й роззую Да в білеє личко // Сім раз поцілую.
-
Одступись од мене, //Гидка да погана, Є в мене краща, //Краща ще й кохана.
-
Нехай в тебе, милий, //Двадцять ще й чотири. Все одно я старша//Над їми усіми:
У чистому полі // Церковка стояла, Там я [ізІ тобою // Богу присягала.
Здійснення — навіть у минулому — певної ритуалізованої дії знімає конфліктність моменту, бо, з одного боку (з боку чоловіка), унеможливлює поведінку, що суперечить меті та змісту ритуальної взаємодії, а з іншого (для дружини) — переакцентовує увагу з переживання осо-бистісного значення поточної ситуації на сенс І легальність ритуального акту, а відтак гострота поточного зіткнення фактично втрачається.
І все ж таки серед практичних рекомендацій української народної конфліктології переважають скоріше не «зміщені» форми розв'язання конфліктів, а заходи щодо створення об'єктивних умов, що запобігають їх виникненню. Стосовно стану заміжньої жінки така тактика зняття конфліктності реалізується в основному через систему норм, що регламентують майнові права дружини у подружжі. Етнографічні дані свідчать, що в українців (та й не тільки в них) чоловік ніс майнову відповідальність за збереження приданого дружини, що, поза всяким сумнівом, «вирівнювало» стан сторін у можливих зіткненнях їхніх інтересів. Більше того, дружина мала право самостійно розпоряджатися великою кількістю продуктів господарства — значно більшою, ніж чоловік. Це пояснювалося природним розподілом праці в українських родинах («жіноче діло» — городництво, догляд за худобою, прибирання в хаті, приготування їжі,
35 Нглопсихолопч
274
Роіділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ЕТНОК.ОНФЛІКТОЛОГІЯ
275
вирощування та використання льону та конопель, прядіння, ткацтво, виготовлення одягу і т. ін. «чоловіче діло» — не догляд за полем і подвір'ям, заготівля дров, а також «усе, що стосується млина, коней, постолів, мотузок, возів, сох та ін.») і, в свою чергу, забезпечувало безконфліктну діяльність дружини в багатьох сферах побутового життя.
«У Полтавській та Чернігівській губерніях жінка може за власним бажанням розпоряджатися такими речами: молоком, кур ями, яйцями та городиною. Вона має право продати будь-що з названого і гроші витратити на що заманеться. Чоловік не мас права вимагати від неї звіту, на що витрачені отримані гроші. Бува навіть й так, що дружина прохає чоловіка продати городину. Чоловік вантажить нею підводу і везе до найближчого міста продавати. Повернувшись з міста, складає перед дружиною звіт, що стільки'-то з отриманих грошей він витратив на їжу для себе, а решту повинен віддати дружиш усю сповна» (П.Чу-бинський, 1872).
Очевидно, що конфлікт поміж дружиною та чоловіком може бути спричинений не лише проблемами їхніх особистих стосунків або власними соціально-економічними проблемами, а й стосунками подружжя з родичами як з одного, так і з іншого боку. Не випадково в народній циганській пісні молодий так наставляє вчорашню наречену:
Устань, моя жінко, раненько, Раніше за діверів, І не давай сорому мосму обличчю. Будь ти доброю невісткою, мила. Шип діверам сорочки! Буде п 'яний твій свекор, Співай йому пісень. Пошле тебе танцювати — Іди, танцюй для свекра.
Конфлікт між молодими та родичами з протилежного боку. Отже, розглянемо деякі вироблені етносами засоби запобігання конфліктам поміж молодятами та родичами з боку молодого (молодої)- Класичними прикладами такого різновиду конфлікту є конфлікт між невісткою та свекрухою (свекром) чи поміж зятем і тещею (тестем). Така характеристика названих конфліктів знаходить підтвердження як у тому, що вони досить давно стали предметом наукового аналізу (дяв., наприклад, відповідні сторінки Фрейдового «Тотем и табу»), так і в тому, що вони здавна знайшли відповідне відображення та оцінку в народній свідомості. Батьки молодих нерідко не надто церемонилися в судженнях про нових
родичів: «Невістка найбільше їсть, найменше робить». «Зять любить взять», «Невістка — чужа кістка», «Коза — не скотина, зять — не дитина», «Прийми зятя в дом, а сам іди вон». Відповідно, не відмовчувалася й інша сторона: «Як єсть, так єсть, лучче собака, ніж тесть»; «Тещиного язика аршином не зміриш»; «Теща хоч не знає як, але знає, що не так»; «На тихому зятю теща воду возить»; «Усі в сім "ї сплять, а невістці молоти велять»; «Свекруха — уїдлива муха».
Існування в народній свідомості такого розмаїття прислів'їв і приказок забезпечувало, на наш погляд, кілька варіантів дій щодо зняття можливих конфліктів. По-перше, вони виконували профілактично-інформативну функцію, попереджуючи молоде подружжя про традиційні «гарячі точки» сімейного життя, допомагаючи пом'якшити стосунки з новими родичами або хоча б психологічно приготуватися (так би мовити «звикнути») до подібних зіткнень («За те свекруха невістку не злюбила, що невістка свекрусі не догодила»). По-друге, наявність блоку згаданих негативних формул, здебільше практично дзеркального змісту, уможливлює психологічний самозахист учасників напруженої ситуації через «повернення» негативного визначення його авторові (за вже згаданою «дитячою» формулою «кто обзьівается, тот сам так назьівается») без переживання особистісної образи («Брехлива свекруха невістці не вірить», «Помнить свекруха свою молодість, через те й невістці не вірить»). Нарешті, такі усталені прислів'я та приказки могли слугувати певним аналогом ритуалізованої форми поведінки й завдяки зміщенню фокусу уваги конфліктуючих осіб послабляти поточні конфліктні переживання. Зазначені обставини тим важливіші для народної конфліктології, що деякі родинні форми придушення протилежних інтересів, можливі поміж рідними батьками та дітьми, взагалі втрачали ефективність у стосунках з зятем (невісткою), як, скажімо, у такому випадку: «З сином позмагайся, та й на піч побирайся, а з зятем позмагайся, то з хати вибирайся».
Зауважимо, що подібні «приказкові» засоби запобігання конфліктним ситуаціям були вироблені не тільки щодо батьків, але й у спілкуванні з найстарішими членами родини — бабусями та дідами: «Старе, як мале: що побачить, те й просить», «У старого голова — решето: багато було та висіялось», «Баба як глиняний горшок: витягни з печі, а він ще дужче шипить» тощо.
Розв'язанню конфліктів поміж членами молодого подружжя та батьками чоловіка (дружини) могли сприяти також інші члени родини, допомагаючи учасникам ситуації переосмислити її, надати їй іншого особистішого сенсу.
А-а, дитя, спати, //Десь гуляє молодая мати. Нехай нагуляється — //3 своїм родом наговориться,..
276
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ЕТНОКОНФЛІКТОЛОГ1Я
277
Ой прийшла я під ііконце, //А мій милий дитину колише:
— А-а, дитя, спати, //Десь гуляс твоя мати...
А свекруха вечеряти варить, //А свекор дубиноньку парить:
-
Ой напару невістці дубину // На білую спину. А мій милий говорить:
-
За що ж її бити — // Вона вам не може всім вгодити. А зовиця білі руки ломить: //— Не бийте ж її.
Бо т а к буде і мені.
Треба зазначити, що додатковою основою для запобігання таким конфліктам було те, що невістка (зять) представляли інший (чужий) рід, а отже, гостре зіткнення всередені сім'ї за їхньої участі досить легко могло перерости у зіткнення міжродове, більш небезпечне для етносу. Ясно, що етнічними спільнотами були вироблені також відповідні «запобіжники» конфліктів, які водночас регламентували й особисті стосунки розглянутих типів. Про такі запобіжні заходи йтиметься далі.
2. ПОЗАСІМЕИНІ ВНУТРІШНЬОЕТНІЧНІ
КОНФЛІКТИ: НАРОДНІ РЕЦЕПТИ РОЗВ'ЯЗАННЯ
2.1. Конфліктні ситуації на базі порушення статусу особи
Давньоруські літописи свідчать, що київський князь Володимир у 980 році після військової перемоги прилюдно зґвалтував Рогнеду Полоцьку на очах її батька та братів, яких одразу ж закололи князівські вояки. Така сама доля спіткала й дружину Володимирового брата Ярополка, вагітну на час страти чоловіка майбутнім Святополком «Окаянним». Як . не дивно це зараз звучить, але обидві потерпілі від наруги жінки не лише не втратили честі, а навіть зробилися законними дружинами Володимит ра, а їхні діти — законними «княжатами» (цьому не перешкодила й та ■ обставина, що Святополк — цей «син двох батьків» — фактично був сит: ном не Володимира, а Ярополка). Аналізуючи ці випадки, дослідники дійшли згоди в тому, що справа тут зовсім не в моральних вадах Володи* мира, а в тодішній системі встановлення статусних прав особи. Публічної ґвалтуючи полонених княгинь, Володимир знищував — і всі зацікавлені^ мали змогу пересвідчитися в цьому па власні очі — династійні права жінок, насамперед право передавати у спадок нащадкам свою попередню! династію, й робив їх продовжувачками вже нової династійної лінії.
Не беручись оцінювати дії Володимира з позицій сьогоднішніх уявлень про мораль і моральність (хоча, здається, на той час це був-таки досить гуманний вчинок — інакше Володимир змушений був би просто вбити полонених жінок, аби знищити будь-яку можливість поновлення ворожої династії), наголосимо ще раз, що прилюдність наруги була, з погляду Володимира, єдиним шляхом до встановлення нових статусних відносин у поконфліктній ситуації. Якщо соціальний статус людини — це місце її в системі міжлюдських стосунків, то воно має бути унаочненим для всієї громади або більшості її членів, інакше згадана особа й надалі ризикує залишитися в очах і діях членів соціуму носієм свого старого статусу.
Отже, на відміну від загальної лінії на «приватизацію» сімейних конфліктів («В сімейне діло встрявати — що на кривому веретені прясти», «Що в домі ведеться, на вулицю не несеться», «Чоловік з жінкою сваряться, а під однією ковдрою спати лягають»), конфлікти, пов'язані з позародинними стосунками, вирішуються, як правило, за допомогою «гласності», тобто з опорою на громаду як гаранта розв'язання посталих проблем. Засоби, конкретні дії громади можуть змінюватися: австралійський абориген віддає одну з власних жінок другу, що став вдівцем і змушений пускатися в далеку дорогу; російська селянська община влаштовує колективні «помочі» погорільцям; естонські юнаки суворо слідкують, щоб «мелюзга», неповнолітні підлітки не ходили на «вечірні зорі» до дівчат, тощо, — але загальним правилом є постійний громадський контроль, який, власне, і уможливлює поновлення чи встановлення статусу особи або групи осіб у даному соціумі.
.. .У росіян ворота, вимазані дьогтем, означають ганьбу для усієї сім'ї, а насамперед для дівчини, котра живе в цьому домі. Після цього її піддавали насмішкам, образам, глузуванню, вона, як правило, не могла вийти заміж. Але за традицією звинувачена таким чином дівчина могла захиститися від образи, звернувшись до старости і попросивши його зібрати загальну «сходку» мешканців села.
«Склад сходки в цьому випадку був незвичайним: на ній зобов'язані були бути присутніми усі парубки общини. Дівчина, з ініціативи якої була скликана сходка, виходила перед усіма й тричі викликала кривдника словами: «Хто мене збезчестив, виходь до мене й звинувачуй мене перед усіма!» Потім вона прохала громаду захистити її «правим судом». Община завжди погоджувалась провести розслідування. Запрошена для цього жінка йшла разом з дівчиною, оглядала її й про результати огляду сповіщала сходку. Якщо дівчина виявлялася невинною, учасники сходки уклонялися їй у ноги зі словами: «Вибач нас. заради Бога, ти не винувата, а ми з тебе глузували й гадали, що ти залишишся у віковушках». Дівчина, в свою чер-
278
2 ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ЬТНОКОНФЛІКТОЛОПЯ
279
гу, уклонялася громаді: \Дякую й вам покірно за мос виправдання». Після цього на воротях, поряд з дьогтярною плямою робили крейдою білу пляму, й писар писав великими літерами: «Виправдана». Якщо після виправ-дальпого рішення сходки хтось все ж таки ображав дівчину, община стягувала з нього штраф у розмірі п 'яти карбованців на користь обра- я женої, а родичі дівчини розправлялися з ним за допомогою кулаків при | загальному схваленні громадсько/думки» (М.Громико, 1986).
Як це було і з конфліктами попередніх рівнів, при запобіганні статус-ним зіткненням практикувалися як дії, що попереджували утворення об'єктивних передумов конфлікту, так і деякі засоби психологічного захисту «конфліктерів». До першої групи потрапляють перш за все численні форми народного етикету. Багатство та різномаіття соціальних ролей у суспільстві, складність суспільних відносин зумовлюють необхідність украй деталізованих «інструкцій» щодо відповідності поведінки людини соціальним вимогам, причому майже на кожен випадок життя. Досить згадати, що за умови загальної гостинності багатьох народів у них все ж таки існували конкретні правила прийому окремих категорій гостей. Так, кабардинські «правила гарного тону» залежно від місця прибуття гостя, його соціального стану та родинноїприналежності, особис- • тих моральних якостей, віку, тощо вимагали розподілу гостей на кілька класів («великий дорогий гість», «великий гість», «дорогий гість», «важливий гість» та «гість»), а відтак прийом представників кожної категорії мав певні особливості («дорогий гість» мав право гостювати скільки завгодно, «важливий» —- не більше трьох діб, а просто «гостя» взагалі могли полишити ночувати за межами селища і т. іп.). Встановлюючи певні форми спілкування з представниками різних статусних груп суспільства і суворо караючи їх порушників, етнос захищав себе від безлічі драматичних зіткнень на Грунті порушення внутрішніх статусних відносин.
Говорячи про засоби психологічного захисту учасників конфліктної взаємодії, можна виокремити два рівня таких психозахисних дій або два способи надання об'єктивній ситуації нетравмуючого особу значення: конструктивно-статусний (абосоціально-психологічний) та деструктивно-захисний (абоіпдивідуально-психологіч-ний).
Перший спосіб розв'язання конфлікту через переозначення ситуації полягає в тому, що «заведену в глухий кут» ситуацію протистояння статусних прав, обов'язків та інтересів різних сторін можна було розв'язати через соціально санкціоновані процедури позитивно забарвленої зміни наявного статусу конфліктерів. Наприклад, поєдинок двох рівних за силою та військовою майстерністю воїнів (які, до того ж, могли належати до однієї етнічної спільноти), мав би за правилами, але не за суттю
закінчитися перемогою сильнішого. Для розв'язання цього протистояння, шо загрожувало перерости у вічне протиборство, етноси виробили, наприклад, інститут побратимства. Саме так стали побратимами відомі билинні богатирі Добриня Микитович та Альоша Попович, котрих зупинив, приїхавши на звуки битви, Ілля Муромець:
— А укротите вида с є р д ц є богатьірское, А назовитесь вьі да братьями крестовьша, А лучше ви крестами побратайтесь.
Зазначимо, що окрім побратимства подібні «антиконфліктні» функції виконувало також покумлення та посестринство. Зрозуміло, шо названі інститути слугували, головним чином, вже засобами запобігання не військовим протистоянням, а побутовим напруженням. Такою самою, зрештою, є доля й побратимства. Як, скажімо, свідчать минуловікові записи Марії Ганенко, селяни Великої Виськи Єлісаветрадського повіту браталися (цілували ікону, присягалися на ній «бути до віку рідними братами», обмінювались іконами або частіше ягнятками) саме задля цього: «сваритися та лаятися з побратимом вважається гріхом...» «Сестри-лися» так само, як і браталися, тільки подарунки були дещо іншими: рушник, курка або що-небудь з жіночого господарства.
Деструктивно-статусний спосіб розв'язання обговорюваних конфліктів полягає в тому, що учасники конфліктної взаємодії, не маючи через певні обставини змоги вирішити статусні непорозуміння громадсько-санкціонованим шляхом, взагалі відмовляються від розуміння поточного конфлікту як статусного, переводячи його в іншу категорію конфліктних зіткнень (наприклад, «сімейних») або й узагалі відмовляючи йому в праві бути конфліктом («на все воля божа!»).
2.2. Майнові та інші опоеєредковано-статусні позародинні конфлікти
За юкагирськими звичаями голову забитого на полюванні звіра обов'язково треба було закривати чимось від сторонніх очей, особливо — від очей дівчини. У юкагирів існує народне сказання про дівчину, яка одного разу подивилася «в обличчя» впольованого її братом лося й пожаліла тварину, подумавши, що та плакала перед смертю; після цього брат дівчини перестав убивати звірів і захворів. Ситуацію зміг «виправити» лише шаман племені, який наказав повісити дівчину-порушницю. Коли наказ було виконано, брат страченої дівчини видужав і знову почав убивати на полюванні лосів.
280
Розділ 2. ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ЕТНОКОНФЛІКТОЛОГІЯ
281
Ознайомлення з умовами передконфлікту |
Ознайомлення з кінцевими результатами злодійства |
||
і і |
|||
Соціально-економічні умови |
|
Індивідуальні ПОМИЛКИ |
Таблиця 4
ЗАПОБІГАННЯ КОНФЛІКТАМ
ЧЕРЕЗ ПОРУШЕННЯ ПРАВ МАЙНОВОЇ ВЛАСНОСТІ (ЗА МАТЕРІАЛАМИ УКРАЇНСЬКИХ ПРИСЛІВ'ЇВ)
Загальна блок-схема застереження конфліктів череззлодійство
Поганий вор, що у своїм селі бере. Там вовк пе бере, де сам живе. Коло нори й лисиця на полювання не ходить. То нічого, що вкрав, аби добре сховав.
Красти — краде, а кінці ховать не вміє.
«Браття наші ахальці, попереджаємо вас, якщо подібна річ [= аламан, тобто озбросний набіг] знову повториться, якщо нашімервці з 'являться у вас в Ахалі задля грабунку, то можете їх убивати, коней та зброю їхню брати собі, за кров ми не будемо вимагати [нічого]... Ваші посланці... самі особисто бачили, що наші апамапщики без відома нас усіх зникають на аламани вночі».(Ю.Вотяков, 1990).
Учасники таких загонів могли дещо зменшити гостроту зворотної реакції, дотримуючи певних правил нападу. Так, у кавказьких горців певні господарські речі взагалі заборонялось грабувати, а якщо ж раптом серед захопленої здобичі виявлялися предмети, власники яких могли вимагати їхнього повернення, то поміж учасниками набігу розпо-
На шастя. не всі конфлікти, пов'язані з порушенням традиційних правил виконання певних видів діяльності, закінчувались так трагічно для тих, хто їх порушив або не виконав, але цілком зрозуміло, що численні професіональні секрети та приписи майже у всіх народів земної кулі виконували свого часу неабияку протиконфліктну функцію, особливо у житті тих народів, для яких полювання було провідною діяльністю та основним засобом існування.
У тих народів, які здобували засоби існування продуктивною працею (землеробством, тваринництвом тощо), основною сферою виникнення позасімейних конфліктів були майнові відносини. Рано чи пізно котромусь з членів етнічної спільноти видавався не дуже справедливим існуючий розподіл власності, що й стимулювало ті чи інші спроби «поновлення справедливості». Найпоширенішими формами перерозподілу власності у традиційних суспільствах були озброєні напади на сусідні поселення та таємні крадіжки господарського майна.
Щодо звичайних крадіжок і провокованих ними зіткнень треба зазначити, що тут громада (табл. 4), реалізовувала вже відомий нам алгоритм запобігання утворенню об'єктивних передумов конфлікту {оприлюднювала соціально-економічні умови, що уможливлювали злодійство, допомагали тим родинам, які через об'єктивні обставини опинилися в подібних умовах, викривала та засуджувала тих членів «миру», «хто красти посилає», — з одного боку, та наказувала тим, хто хотів піти цим шляхом, його кінцеву «невигідність» — з іншого) й пропонувала низку формул психологічного захисту як для самого злодія, так і для потерпілих від нього.
Більш складними стають самозахисні дії етносу, коли в результаті привласнення особою чи групою осіб чужого майна можливі серйозні зіткнення, скажімо, міжродового рівня. Тут ми стикаємося, наприклад, з досить розробленою системою заходів щодо дистанціону-в а н н я соціальної групи, до якої належать порушники, від них самих, що, зрозуміло, робить відповідальними за злочинні дії не етнокультурну групу загалому і навіть не сімейно-родову, а лише одного чи кількох їхніх представників. До таких заходів можна віднести, приміром, те, що у гірських народів Кавказу особи, які належали до обшинної адміністрації, не мали права ні скликати населення для військового набігу, ні очолювати сам набіг. Усе це мав робити хто-небудь з рядових общинників. Він же брав на себе й тягар відповідальності, якщо до цього доходили справи: певна незалежність таких переважно молодіжних загонів рятувала громаду, але'дорого коштувала самим членам загону. Як, наприклад, про це свідчить лист туркменських старійшин з Мерву до представників населення Ахала, написаний на рубежі ХІХ-ХХ століть:
і
Порожній мішок уведе
у грішок.
Борг мутить, а голод —
краде.
Погано лежить —
рука свербить.
Рахуй гроші стиха,
не знатимеш лиха.
Хто краспш посилає, той
і відповідає.
То не вор, що на горище поліз,
а то вор. що драбину держав.
Крадуть діти, а батько
в одкіті.
і
ГРОМАДА
і
Хоч і з умом красти, то не минеш напаєті. Як хочеш пропасти, почни красти. Вор не бува багатий, а бува горбатий ( = б'ють і калічать самосудом). Вор краде пе для при-билі, а для своєї загибелі.
Краденим добром багатий не будеш.
ЛЮДИНА/ОСОБА
16 Етнопсихологія
282
Розділ 2 ПРИКЛАДНА ЕТНОПСИХОЛОГІЯ
ЕТНОКОНФЛІКТОЛОГІЯ
283
ділялась лише половина здобичі, а інша половина залишалася у ватажка для задовольняння можливих стягнень. Заборонялось, до речі, й захоплювати у полон більше трьох чоловік, занадто молодих або старих, пошлюблених та ін.
У випадках вбивства вбивця ставав кровним ворогом роду вбитого, проте й тут можна було запобігти розростанню кровної помсти до масштабів знищення ворогуючих родів. Якщо, наприклад, вбивця (або і вбитий) був людиною, яка систематично порушувала традиційні норми поведінки в суспільстві, родичі могли відмовитися від нього.
«Джарчі (глашатай) оголошував по аулах, що через діяння такого-то його родичі більше не відповідають; якщо його вб'ють, то хун [ =майно-ве відшкодування] не стягуватимуть, і навпаки, якщо він уб 'є, то не пла-титимуть хун. Такі особи опинялися поза законом» (Р.ДавлетЕїин, 1902).
Був і інший шлях до зняття такого конфлікту: у абхазців досить часто вбивця з вищого станового прошарку був змушений погоджуватися на пропоноване народом усиновлення або виховання селянської дитини від потерпілої сторони, аби запобігти кровній помсті. Останній варіант запобігання міжродовому конфлікту був, здається, найдоцільнішим з погляду більшості етносів, бо в тій чи іншій формі — аванкулат/аталицтво (віддання власної дитини на виховання в інший рід), усиновлення/ удочеріння, покумлення/родичання через шлюб дітей — його використовували, аби запобігти конфліктним зіткненням різного рівня та у різних сферах суспільного життя.
«А ми просо сіяли, сіяли, //Ой див, ладо, сіяли, сіяли». «А ми просо витопчем, витопчем, // Ой див, ладо, витопчем, витопчем».
«Та як же ви витопчете, витопчете?// Ой див, ладо, витопчете, витопчете».
«А ми коні випустим, випустим, //Ой див, ладо, випустим, випустим». «А ми коні злапаєм, злапасм, //Ой див, ладо, злапаєм, злапаєм». «Та чим же вам лапати, лапати?// Ой див, ладо, лапати, лапати». «Ой шовковим неводом, неводом, // Ой див, ладо, неводом, неводом». «А ми коні викупим, викупим, // Ой див, ладо, неводом, неводом». «А за що вам викуплять, викуплять?//Ой див, ладо, викуплять, викуплять».
«А ми дамо сто срібних, сто срібних, // Ой див, ладо, сто срібних, сто
срібних».
«Не возьмемо й тисячі, тисячі, //Ой див, ладо, тисячі, тисячі». «А ми дамо дівчину, дівчину, // Ой див. ладо, дівчину, дівчину». «А дівчину возьмемо, возьмемо, //Ой див,ладо, возьмемо, возьмемо».