Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Metodichni_rekomendatsiyi_novi.doc
Скачиваний:
65
Добавлен:
07.02.2016
Размер:
364.03 Кб
Скачать

1.9. Определение объекта и предмета исследования

Если в научной работе хорошо сформулирована цель и задачи, то определение объекта и предмета исследования, как правило, не вызывает трудностей. Тем не менее, нередко бывает, что поставленной цели можно достичь, исследовав похожие, однородные, но разные явления. Итак, определение объекта и предмета работы в значительной степениконкретизирует ее цель и задачи. Объектипредмет исследования соотносятся между собой как понятияродовоеивидовое. Поэтому, когда возникает потребность уточнить объект исследования, определяют еще и его предмет.

Во введении принято указывать на источники, откуда выбран материал для анализа. Например, «В качестве материалов для сопоставительного анализа использовались черновики, напечатанные в полном собрании сочинений автора», «Одним из источников работы стали мемуары современников писателя» и т.д.

В лингвистических работах обычно пишут, что источниками (основой, базой) исследования послужила составленная автором картотека (или простоматериал), выбранная из определенного круга текстов (указать, каких именно), или собственные записи речи носителей определенных территориальных или социальных и других диалектов (тоже указывается каких именно). Например,«материалом исследования послужила специальная картотека словообразовательных цепочек непроизводных прилагательных, выбранная на основе материалов одиннадцатитомного толкового Словаря русского языка, шеститомного Украинско-русского словаря, а также на основе художественных произведений русских писателей и публицистики». Часто здесь приводятся сведения о том, каким методом и какое количество исследуемых языковых единиц выявлено в текстах, какое количество текстов (говоров, населенных пунктов) исследовано.

1.10. Формулировка выводов

Завершающая стадия работы − формулировка выводов. В работах начинающих исследователей часто можно заметить типичный недостаток: задачи ставятся одни, выполняются другие, а выводы абсолютно не отражают хода и результатов исследования. Увидеть этот недостаток бывает трудно, ведь все эти три компонента обычно тематически связаны между собой.

Запомните: выводы должны быть связаны с поставленными задачами, точнее, выводы должны указывать, какого результата достигли вследствие выполнения поставленных задач. Итак, формулируя выводы, исходите из поставленных задач.

Поскольку разделы работы связаны с поставленными задачами (иногда формулировка названия раздела почти дословно повторяет задачу), то результаты его выполнения (в широком виде, с промежуточными утверждениями, выводами, проиллюстрированные достаточным количеством примеров) содержатся в самом разделе (разделах), которые обычно разбиты на параграфы. В конце разделов большей частью подаются промежуточные (сквозные) выводы (итоги) исследования, нередко состатистическими подсчетами. В заключительных выводах следует сжато передать содержание этих промежуточных выводов. Именно выводов, а не пересказать кратко то, чем вы занимались и как хорошо вы это делали: нечто сделали, а какого результата достигли в процессе выполнения работы. Иллюстративный материал в заключительных выводах излишен, он может быть (и то в сокращенном виде) лишь тогда, когда это помогает лучше понять суть этих выводов. При формулировке выводов необходимо выявить навыки и умения сжато пересказывать текст, не потеряв основного смысла.

Итак, если первая задача обязывала выявить структуру определенных языковых единиц в анализируемых текстах языка, то в первом выводе речь должна идти о том,чтопредставляют собой исследованные языковые единицы с этой точки зрения(представляют собой сложную и разветвленную систему (значительный пласт лексики), которая (который) характеризуется и т.д.).

Если планировалось описать языковые единицы с какой-либо стороны (выявление структурных типов, географии распространения, стилистического потенциала, особенностей функционирования структуры, происхожденияи т.п.), то это должно найти отражение в выводах, проиллюстрированных немногими (двумя-тремя) самыми яркими примерами. Поскольку, как уже говорилось,выводы должны вытекать из текста исследования, то в этой части работы паспортизовать примеры не принято.

Если планировалось обнаружить тенденции, закономерности в развитии языковых явлений, то их необходимо сформулировать в заключительных выводах, например: наблюдается ориентация на сохранение исторического лексического фонда, использование заимствованных формантов и т.п.;наметилась тенденция к интернационализации словообразовательной подсистемы (указывается, в какой области);ощущается влияние явлений (указывается, каких явлений и на какие);становление акцентной системы (называется, какой)происходило под влиянием (указывается каким.).