- •Навчання системі мови
- •Навчально-методичні матеріали з курсу
- •Форми поточного контролю і вимоги до екзамену
- •Зміст кандидатського екзамену
- •Структура теоретичного курсу з англійської мови
- •Граматичний матеріал
- •Реферат з англомовної фахової літератури
- •Пам`ятка для укладача реферату
- •Реферат з проблем наукового дослідження (Dissertation Abstract).
- •Наукова доповідь
- •Деякі сучасні тенденції в англійській науковій мові
- •Зразок оформлення титульної сторінки реферату
- •Р е ф е р а т
- •Nature of an academic thesis
- •Procedure
- •Typical components
- •Other names and practice of academic theses worldwide
- •Thesis defense
- •Thesis submission
- •Додаток 4 a model for oral topic “my scientific work”
- •My Scientific Work
- •Зразок тексту для читання і письмового перекладу
- •Dance and Poets
- •A Model Scheme for Rendering Newspaper Article
- •Зразок анотування українського теКсту
- •Text 1 Ukraine.
- •Text 2 Ukraine’s International Cultural Ties
- •International Relations of Libraries
- •Text 4 The Ukrainian Academy of Sciences
- •Text 5 The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
- •Science in Britain
- •Post-Graduate Training
- •Зразок складання анотації до автореферату дисертації
- •International Relations of Libraries 46
- •Редакційно-видавничий відділ кнуКіМ
- •Тираж 100 пр.
- •Київ, вул. Чигоріна, 14.
Зміст кандидатського екзамену
Читання і письмовий переклад зі словником іншомовного тексту з наукової спеціальності мовою оригіналу (обсяг – 2000 друкованих знаків, час виконання - 45 хвилин (див. додаток 5).
Письмове анотування іноземною мовою (500 друкованих знаків) українського тексту загальнонаукового характеру обсягом 4000-4500 друкованих знаків. Час виконання - 40 хв. Допускається використання словників. (див. додаток 6).
Тест з граматики, лексики, читання (1 год.).
Співбесіда іноземною мовою з фахових питань і проблем наукового дослідження. (див. додаток 7).
Структура теоретичного курсу з англійської мови
Граматичні особливості англійської. Мовні стилі. Специфічність мови анотації і реферату.
Теорія і практика перекладу наукової літератури. Перекладацькі зміни в тексті.
Особливості наукового стилю мови. Сучасні тенденції в англійській науковій мові.
Структура тексту. Логіка викладення думки в науковому тексті.
Вимоги до реферату англомовних наукових джерел фахового змісту і анотації наукової статті з фаху.
Граматичний матеріал
Порівняльний аналіз структури речення в українській і англійській мовах. Розповідне, питальне і заперечне речення. Типи запитань.
Іменник (артиклі, утворення форми множини, присвійний відмінок, обчислюваний і необчислюваний).
Дієслово (система часів; дійсний, наказовий, умовний способи; активний і пасивний стан. Особливості вживання і перекладу пасивного стану. Узгодження часів. Функції дієслова).
Безособові форми дієслова (дієприкметник, його функції і варіанти перекладу. Інфінітив, герундій, їх функції в реченні і особливості перекладу).
Займенник (особові, присвійні, вказівні, неозначені займенники. Неозначено-особовий займенник one, його функції. Підсилюючі і зворотні займенники.
Числівник. Читання числівників. (Test 1).
Модальні дієслова та їх еквіваленти. Вживання модальних дієслів з перфектним інфінітивом.
Прикметник. Прислівник. Ступені порівняння. Вживання іменника в функції прикметника. Вживання Enoughз іменником, прикметником і прислівником. (Test 2).
Синтаксичні особливості перекладу (умовне речення, неозначено-особові і безособові речення, безсполучникове підрядне речення, складнопідрядне речення, еліпсис, емфаза, інверсія, подвійне керування).
Казуативні дієслова.
Порівняльне речення.
Сполучники not only ... but also, both ... and, as well as.
Підрядні речення причини (although, even though, though, despite, in spite of).
Проблемні дієслова. (Test 3).
Дієприкметникові конструкції.
Герундіальні конструкції.
Зайві слова в реченні.
Трансмісія прямого і непрямого додатку.
Прислівник на початку речення. (Test 4).
Лексичні особливості перекладу (багатозначність, конверсія, синонімія, неологізми, “фальшиві друзі” перекладача, терміни, широко вживані вирази та службові слова іншомовного походження, абревіатури, умовні неозначення, власні назви, англійська система мір і ваги, британський та американський варіанти англійської мови).
Жанрові особливості перекладу.
Найбільш вживані суфікси, префікси, їх значення. Основні суфікси іменників, прикметників, дієслів, прислівників.
Вживання прийменників. Дієслівні конструкції з прийменниками.
Ідіоматичні вирази (Tests 5,6).