Utopia_i_utopicheskoe_myshlenie
.pdfковых хилиастических движений, не как царство религиозной веры, а как царство пролетарского сознания и науки.
Точку зрения Страшного Суда Платонов особо подчерки вает в своей статье ’’Христос и мы”, в центре внимания кото рой —Христос-Судия. Согласно Платонову, церковь превратила пророков гнева в проповедников покорности, забыв при этом главный завет Христа: ’’Царство Божие усилием берется” 1. Апо калипсический зверь, терзавший землю, должен быть убит и низвергнут с трона. Христос, пламенный мститель, воплощен в коллективе пролетариата. Мессианская роль последнего опи сана в стихотворении ’’Вселенной” : ”Мы —сознание, свет и спа сение”2 .
Если в ’’Чевенгуре” речь идет об опустошении города и рас чистке места для нового мира, то у раннего Платонова из нена висти к прошлому вытекает ’’воля к уничтожению”3. В сти хотворении ’’Май” есть такие строки: ’’Разрушаем горы на сво их путях... По земным пустыням строим Новый Город”4
Новое царство, возникающее после разрушения старого, уже у молодого Платонова отличается целомудрием. Как утверж дает автор в своей статье ”Но одна душа у человека”, револю ционная душа заключается в том, что зверь мрачной и прекрас ной страсти —полового инстинкта —должен быть изгнан благо даря сознанию. Почти как у Иоахима Флорского, третье состоя ние мира отождествляется с окончательной победой духа над плотью: ”Пол — душа буржуазии. Сознание — душа пролета риата. Буржуазия и пол сделали свое дело жизни — их надо уничтожить... Наша общая задача — подавить в своей крови древние горящие голоса страсти, освободить себя и родить в себе новую душу — пламенную победившую мысль. Пусть не женщина — пол со своею красотой-обманом, а мысль будет невестой человеку. Ее целомудрие не разрушит наша любовь”5.
Теми же аскетическими чертами отмечена сказочная позитив ная утопия Платонова, изложенная им в ’’Рассказе о многих интересных вещах” (1923). Здесь тоже противопоставляются дух, сознание и плоть, нечистый плотский инстинкт. Так как цивилизация основывается на целомудрии, или, говоря слова ми Фрейда, на сублимации, то вступление в царство будущего предполагает ’’антропотехнику” — конструкцию нового челове ка: ’’Теперь наступило время совершенно целомудренного че
1П л а т о н о в А. Христос и мы. - “Russian Literature”, 23 (1988), №4, S. 426.
2П л а т о н о в А. Собр. соч. в трех томах, т. 3, М., 1985, с. 492.
3 П л а т о н о в |
А. Белые духом. - “Russian Literature”, 23 (1988), |
№4, с. 428. |
|
4 П л а т о н о в |
А. Собр. соч. в трех томах, т. 3, с. 497. |
5 П л а т о н о в |
А. Но одна у человека душа. - В: П л а т о н о в А, |
Государственный житель, с. 531-532.
270
ловека —и он создаст великую цивилизацию, он обретет землю и все остальные звезды, он соединит с собою и сделает челове ком все видимое и невидимое...”1 В то время как половая лю бовь крадет у мужчины душу и необходимую для спасительного будущего энергию, чудесная духовная невеста служит ему как ’’царица” и проводница в будущее. ’’Через нее мы слушаем мир... через нее можно со всем побрататься, быть заодно с солн цем и звездами —и не надо будет ни работы, ни злобы, ни борь бы”2 ’’Каспийская невеста” Ивана, героя ’’Рассказа о многих интересных вещах”, явно выступает как прообраз духовных невест будущего чевенгурских героев. И когда Иван предла гает назвать основанный им утопический город Суржа ’’Неве ста”, то почти навязчиво возникает параллель с Новым Иеру салимом в образе невесты.
Между утопией, описанной в ’’Рассказе о многих интерес ных вещах”, и чевенгурским коммунизмом можно обнаружить ряд параллелей. Сюда относится, например, сближение человека
изверя, спасение природы. Герою рассказа Ивану Копчикову мерещится, что в городе Новая Суржа для животных будут построены такие же дома, как и для людей, чтобы было ра венство между человеком и животным. А в будущем чело век и животные даже должны жить под одной крышей: ’’Бо лее зверей и людей не будет — будут и близко друг к дружке телесами и душой. Зверь, брат, тоже большевик, но молчит, потому что человек не велит. Придет время, вскоре, заговорят
извери, остепенятся и образумятся. Это дело человека. Он должен сделать людьми все, что дышит и движется”3
Ни в Новой Сурже, ни в Чевенгуре нет искусства и науки. ’’Нам нужно сочувствие, а не искусство” (с. 277), — говорит один из чевенгурских большевиков. Саша Дванов выражает по отношению к культуре типичное для чевенгурского мышления представление, что ’’пустое место”, tabula rasa является наилучшей
предпосылкой для создания будущей культуры: ”Он в душе любил неведение больше культуры: невежество - чистое поле, где еще может вырасти растение всякого знания, но культура — уже заросшее поле... Поэтому Дванов был доволен, что в Рос сии революция выполола начисто редкие места зарослей, где была культура, а народ как был, так и остался чистым полем...” (с. 148). Подобные взгляды в высшей степени характерны для многих средневековых хилиастических движений. Каутский сообщает, например, что мюнстерские ’’перекрещенцы” испы тывали глубокое недоверие по отношению ко всякого рода
1П л а т о н о в А. Старик и старуха. Потерянная проза. Сост. Ф. Ле вин. Мюнхен, 1984, с. 73.
2Там же, с. 65.
3Там же, с. 67.
271
учености, так как видели в ней только направленный против себя инструмент угнетения. Точно так же и в Таборе музыка и развлечения, искусство и наука рассматривались как занятия, враждебные народу.
В своей.ранней публицистике Платонов неоднократно выра жал характерные для пролеткультовского утилитаризма и производственничества воззрения о ненужности искусства как такового. Искусство оправдано только как жизнестроение, как средство преобразования действительности: ’’Отныне наша жалость и кипение души будут остывать не в форме искусства, а в форме работы, преобразующей материю... Наши песни —на ши руки, а не жидкие слова и не веселые театры, где люди гасят безумное бешенство своих сытых кровей. Нам также не нужна музыка: в нас есть лучшие песни, но они стыдливы, потому что слишком прекрасны”1. В другой статье Платонов пишет, что ”в царстве сознания” искусство, по словам Богдано ва, станет ’’товариществом совершенной организации из хаоса”2, совпадающим на своих высших уровнях развития с наукой. Но в соответствии с радикальным максимализмом молодого Пла тонова перед этим надо расчистить место в акте апокалипси ческого разрушения: ’’Необходимо было смести с земли все чудовищное, злое и гадкое, чтобы освободить место для стро ительства прекрасного и доброго —и пролетариат сделал это”
Сравнение романа ’’Чевенгур” с публицистическими текста ми Платонова начала 20-х годов обнаруживает целый ряд бро сающихся в глаза совпадений: рождение царства духа или соз нания, в котором человек преодолел свое ’’плотское” состоя ние и предан теперь лишь своей духовной ’’невесте” ; возврат райского состояния, включающего в себя спасение космоса и всяческой твари; но прежде всего — апокалипсическая катаст рофа, которая с необходимостью предваряет царство Божие и очищает землю от всяческой нечисти и зла.
Однако решающее значение имеет не констатация много численных совпадений между Платоновым воронежского пери ода и автором ’’Чевенгура”, а различие в оценках этого темати ческого комплекса. Если в раннем творчестве Платонова его Тематика вырисовывается как монологически-позитивная, то в ’’Чевенгуре” она предстает уже в неоднозначном, пробле матичном облике. В одних случаях утопически-милленарист- ские темы излагаются в программной форме, а в других — в форме романа, определяемой историческим опытом и диало гичностью.
1 |
П л а т о н о в |
А. Жизнь до конца. - “Russian Literature”, 23 (1988), |
№4, S.'499. |
А. Пролетарская поэзия. - "Литературное обозре |
|
2 |
П л а т о н о в |
|
ние”, 1981, №9, с. 106. |
||
3 |
П л а т о н о в |
А. К начинающим поэтам и писателям, с, 489. |
272
То новое чувство, которое приобретает в ’’Чевенгуре” милленаристская тематика, находит особое выражение в языке ро мана, который с полным основанием воспринимается как крайне необычный и почти что ’’юродивый”. Совмещение лек сики хилиазма и русской революции ведет к изобилию семан тически чрезвычайно сложных и многозначных выражений. Стоит вдуматься, например, в формулировку о том, что чевенгурские большевики буржуазии ’’второе пришествие орга низовали ” (с. 214). Иосиф Бродский очень метко говорит о том, что Платонов ’’заводит русский язык в смысловой тупик или — что точнее — обнаруживает тупиковую философию в са мом языке”1. Поскольку перед нами не стояла задача детально го исследования языковой проблематики романа, необходимо только установить ту большую дистанцию, которая отделяет ’’Чевенгур” Платонова от его более ранних текстов. Можно пойти еще дальше и сказать, что Платонов в своем романе ста вит под вопрос собственную раннюю позицию, а еще точнее, корректирует собственные милленаристские иллюзии.
На этом фоне особенно важно принять во внимание неко торые характерные различия между ранним утопическим мыш лением Платонова и романом ’’Чевенгур”. Различия существуют в самом описании идеального утопического состояния. Город Новая Суржа, основанный двумя героями ’’Рассказа о многих интересных вещах”, где не должно быть голода и болезней, в своем геометрическом построении полнрстью соответствует утопической модели города. Для всех жителей там построен один большой дом. ’’Строился он круглый, кольцом. А в се редине сажался сад. А снаружи также кольцом обсаживался дом садом. Так что окна каждой отдельной обители-комнаты выходили в сады”2. В ’’Чевенгуре”, напротив, хилиастическое движение не укладывается ни в одну из описанных вначале утопических моделей. Дома и сады постоянно вырываются с корнем и переносятся с места на место, они хаотически гро моздятся друг на друга, затрудняя проход. Городская земля ’’похожа была на пахоту” (с. 266). Чепурный даже мечтает о том, ’’что пролетариат в заключение своих работ разберет дома, как следы своего угнетения, на ненужные части и будет жить в мире без всякого прикрытия...” (с. 304). И только гораздо позже у Чепурного появляется сомнение, ’’нужно ли сейчас истратить, привести в ветхость и пагубность целый город и все имущество в нем —лишь для того, чтобы когда-нибудь, в конце, на короткое время наступила убыточная правда” (с. 334). Дру гими словами, цель хилиастического движения — Новый Иеру
1 |
Б р о д с к и й |
И. Предисловие к изданию : П л а т о н о в А. Котло |
ван. Анн Арбор, 1973, с. 163. |
||
2 |
П л а т о н о в |
А. Рассказ о многих интересных вещах, с. 66. |
273
салим —вообще не создается в ’’Чевенгуре”. Вместо идеального порядка здесь царят хаос и разрушение.
К такому же выводу можно прийти, если сравнить роль науки и техники у раннего Платонова и в его романе ’’Чевен гур”. В ’’Чевенгуре” свирепствует ’’голый” коммунизм, враж дебный науке и технике, своего рода примитивное первобытное состояние, лишенное, однако, идиллических черт золотого века. И лишь когда заявляет о себе ’’осень” упадка и поражения, впервые возникает проблема труда, производства вообще. Там должны быть построены мельница и насос, тут сооружается примитивный маяк из глины, а здесь кузнецы пытаются почи нить крышу. И лишь намеками ведется речь о двух проектах Дванова: о возведении плотины и о превращении солнечного света в электричество.
Последний проект соответствует представлениям Платоно ва, выраженным в его ранней статье ’’Свет и социализм”, где он пишет, что социализм не наступит до тех пор, пока свет не ста нет двигателем производства. ”И только тогда из светового производства вырастет социалистическое общество, новый человек — существо, полное сознания, чуда и любви, комму нистическое искусство, — это вселенская скульптура, планет ная архитектура...”1 ’’Рассказ о многих интересных вещах” полон фантастических технических проектов.
Отсутствие утопической модели города и технического прогресса в ’’Чевенгуре” многозначительно подчеркивает раз ницу между событиями милленаристского характера в романе и ранними утопическими проектами самого Платонова. Это один из многих признаков, свидетельствующих о тщетности хилиастических надежд.
6.
Взаключение я хотел бы вновь обратиться к вопросу, за тронутому здесь в связи с предисловием К. Каутского к рус скому изданию его книги ’’Предшественники новейшего со циализма”, — о соотношении милленаризма и русского сектан тства. Уже в неоднократно упомянутом ’’Рассказе о многих интересных вещах” звучат многие мотивы из представлений сектантов. История основания города Новая Суржа напоминает крестьянские легенды о Беловодье, которые были особенно ши роко распространены среди беглых или странников —одной из
сект левого крыла старообрядцев2. В рассказе Платонова есть, к примеру, глава, ”в коей босота собирается в большевистскую нацию”. С учетом идейной подоплеки сектантства разъясняется и
1П л а т о н о в А. Государственный житель, с, 537.
2См.: Ч и с т о в К. В. Русские народные социально-утопические легенды XVII-XIX вв. М., 1967, гл. ’’Легенды о далеких землях”.
274
загадочное название ’’Каспийская невеста”, которое, по-видимо му, связано с тем, что в представлениях беглых царство Божие па земле должно располагаться недалеко от Каспийского моря1
Опубликованные в 1927 году в сборнике ’’Епифанские шлюзы” рассказы ’’Родоначальники нации, или Беспокойные происшествия” и ’’Иван Чох” во многом пересекаются с ранни ми текстами Платонова. Рассказ ’’Иван Чох”, связывающий мотивы царя-избавителя Петра Федоровича с поисками вечного юрода и называемый иногда «первым зерном романа ’’Чевен гур”»2, соединяет два разных временных уровня: действие, происходящее в России в последней трети XVIII века, и действие времени гражданской войны 1919 года. В ’’Чевенгуре” в один временной уровень стягиваются события из истории сектантства и из истории революции.
Мы здесь не можем более подробно анализировать роль сектантства в произведениях А. Платонова. Задача автора заклю чалась в том, чтобы обратить внимание на связь между миллеиаристской тематикой и идеями сектантов, о которой говорил Каутский. Для утопических представлений из области сектант ского мышления справедливо то же, что уже сказано о развитии милленарисгских идей в произведениях Платонова. Поиски Беловодья беглыми и странниками, изображаемые в ранних работах в свете надежды, превращаются в ’’Чевенгуре” в роман об утрате иллюзий.
Отход автора от представления, что хилиастически настро енная ’’босота” приведет общество к идеальному состоянию, наиболее ясно выражается в образе Саши Дванова, тесно связан ного с позицией самого А. Платонова. Дванов симпатизирует бродягам-беднякам, да и сам является странником, но совер шенно особенным. Он — искатель истины, и его устремления не во всем идентичны устремлениям чевенгурских большевиков, а лишь отчасти и временно ведутся в том же направлении. Стран ничество Дванова обращено к более всеобщему идеалу, чем гот, который воплощает Чевенгур. Оно как бы восходит к тому физическому и духовному странничеству, которое, согласно Бердяеву, составляет неведомую Западу сущностную черту рус ского характера: ’Тусские, в большей или меньшей степени, сознательно или бессознательно, — хилиасты. Западные люди гораздо более оседлые, более прикреплены к усовершенство ванным формам своей цивилизации, более дорожат своим на стоящим, более обращены к благоустройству земли. Они бо ятся бесконечности, как хаоса...”3
1См. там же, с. 249.
2См,: Г е л л е р М. Андрей Платонов в поисках счастья, Париж,
1982, с. 91.
3 Б е р д я е в П. Русская идея. Париж, 1971, с. 199.
275
18*
Когда Дванов видит, что хилиастическое движение в Че венгуре ведет не к утопической структуре, а к распаду и ха осу, он возобновляет свои поиски истины. Возвращаясь к озеру, месту поисков истины отцом, он как бы приходит к исходной точке кругового движения. Его поведение соответствует пози ции, которую можно обнаружить в одной из ранних статей Платонова: ”Мы коммунисты, но не фанатики коммунизма. И знаем, что коммунизм есть только волна в океане вечности истории”1 Хилиастическое движение в Чевенгуре, которое Два нов наблюдает с большим участием и проверяет на истинность, не привело к вожделенному исполнению истории, а возврати лось после горького опыта утраты иллюзий на новую спираль исторического времени.
1 П л а т о н о в А, Будущий октябрь. |
”Воронежская коммуна” |
№ 252, 9 ноября 1920, с. 1. |
|
ДжТ.Р. Толкиен
О ВОЛШЕБНЫХ СКАЗКАХ*
ФАНТАЗИЯ
Человеческий ум способен создавать мысленные образы вещей, налично не существующих. Способность эту обычно на зывают (или называли раньше) воображением. Но в последнее время —в специальном, а не в обыденном словоупотреблении — под воображением часто подразумевали нечто более высокое, чем просто сотворение образов; последнее приписывается фан тазии, фантазированию — fancy (что является сокращенной и уничижительной формой более старого слова (fantase). Тем самым делается попытка (я бы сказал, неправомерная) тол ковать ’’воображение” ограничительно — как ’’способность придавать идеальным образованиям ту внутреннюю связность, которая присуща реальности”.
Кому-то может показаться смешным, что человек, не столь компетентный в данной области, дерзает иметь свое суждение по столь важному вопросу, но я решаюсь назвать указанное сло весное различение филологически некорректным, а соответ ствующий анализ —неточным. Способность ума создавать образы
есть нечто единое, и это единое должно по |
праву |
называться |
|
’’воображением” . Восприятие |
образа, способность |
осмыслить |
|
и проследить его внутренние |
связи и — как |
условие —способ |
ность выразить его, могут различаться по четкости и сил<но это различие количественное, а не качественное. А вот способность найти такое выражение, которое наделяло бы (или казалось бы наделяющим) образ ’’внутренней связностью реальности”1, есть нечто иное, она должна носить другое название: ’’искус
*Данный отрьюок взят из статьи, впервые опубликованной в 1947 г.
ипредставляющей собой расширенный вариант лекции, прочитанной в
университете св. Андрея в 1938 г* Статью обычно включают в книгу ’’Дерево и лист”, многократно переиздававшуюся. Перевод осуществлен по изданию: Tree and Leaf. L., 1966, с. 46-73. - Прим. перев.
1 Что означает: обнаруживать вторичную веру (очевидность вторич ного мира. - Прим. перев.) или вызывать ее.
277
ство” —связующее звено между воображением и конечным результатом, соучастие в творении, сотворчество (sub-creation). Итак, я дошел до того места в своих рассуждениях, когда мне понадобится слово, которое охватило бы творящее искусство само по себе и то качество необычайности, изумительности вы раженного образа, которое является неотъемлемой сутью вся кой волшебной сказки. Следовательно, мне придется присво ить себе способности Шалтая-Болтая и воспользоваться фан тазией для своих целей: то есть к прежнему, более высокому смыслу данного слова — тому, в котором оно выступает как синоним ’’воображения”, присоединить вторичный оттенок, от тенок ’’ирреальности” (то есть несхожести с первичным миром), непорабощенности наблюдаемыми ’’фактами”, словом —фанта стичности. Таким образом, я не только осознаю этимологи ческую и семантическую связь между ”фантазией” и ’’фанта стическим”, но и радуюсь этой связи: связи фантазии с образами тех вещей, которые не только ”не присутствуют налично”, но и действительно не могут быть обнаружены в нашем первичном мире, или относительно которых принято так считать. Однако утверждая подобное, я ни в коей мере не могу позволить себе уничижительного тона. То, что фантазия суть образы вещей, не принадлежащих первичному миру (если таковое возможно), есть ее достоинство, а не недостаток. Фантазию (в этом смысле) я считаю не низшим, но высшим видом искусства, поистине наиболее чистой его формой и —когда она осуществилась —на иболее могущественной.
Фантастическое, конечно, изначально обладает одним преи муществом: изумляющей необычайностью. Однако это преиму щество обычно оборачивается против фантазии, создавая ей дурную славу. Люди не любят, чтобы их что-то ’’изумляло” . Они не любят углубляться в события первичного мира, точнее — в знакомые им слабые отблески его. Потому они глупо и даже не без злонамеренности смешивают фантазию со сновидением, а ведь в последнем нет искусства1; и с психическими расстрой ствами, при которых теряется всякий сознательный контроль: с бредом и галлюцинациями.
Ошибка ли здесь, злой ли умысел, вызванный некоторым беспокойством и, как следствие, неприязнью, но это —не един ственная причина подобного смешения. Фантазии присуща еще одна невыгодная особенность — ее трудно осуществить. Я ду маю, что фантазия — это под-создание, соучастие в творении — скорее в большей, чем в меньшей степени. Однако на практике оказывается, что ’’внутренняя связность реальности” достига
1 Сказанное относится не ко всякому сновидению. В некоторых сно видениях фантазия, по-видимому, задействована. Однако это исключение. Фантазия есть рациональная, а не иррациональная деятельность.
278
ется тем труднее, чем сильнее образы и перекомпонованный первичный материал отличаются от исходной организации на личных элементов первичного мира. Подобной ’’реальности”, конечно, легче достичь посредством более обыкновенного, ’’трезвого” материала. Поэтому фантазия слишком часто оста ется неразвитой. Она использовалась и используется легкомыс ленно или только полусерьезно, или только для декора; она остается лишь на уровне ’’фантазирования”. Любой человек, унаследовавший механизм фантазии, связанный с человеческим языком, может сказать: "зеленое солнце”. Многие смогут потом представить или изобразить нечто подобное. Однако это еще не все, хотя и вышеприведенный пример уже может оказаться более впечатляющим, чем те многочисленные ’’жизне- и бытоописания”, которые удостаиваются литературных премий.
Создать вторичный мир, в котором зеленое солнце ока жется на своем месте и будет восприниматься с доверием, —для этого необходимо приложить и мысль и труд и еще особое мастерство, подобное мастерству эльфов. Мало кто сумеет поставить перед собой такие трудные задачи. Но когда подоб ная попытка сделана и она в какой-то мере удалась, тогда мы имеем редкостное произведение искусства, причем искусства именно повествовательного, сочинительства в его первичной и наиболее плодотворной разновидности.
В искусстве лучшим средством воплощения фантазии слу жит слово, собственно литература. В живописи же, например, видимое глазу представление фантастического образа оказывает ся технически слишком простым, вследствие чего рука склонна обгонять сознание и даже вовсе не считаться с ним1 В таком
1 В сюрреализме, к примеру, обычно присутствует какая-то болез ненность или нарочитость, которую редко встретишь в литературной фан тазии. Весьма вероятно, что во многих случаях мы имеем дело с порожде ниями действительно больного ума, но не всегда следует объяснять это таким именно образом. Своеобразное раздражение ума часто вызывается самим актом рисования подобного рода вещей - состояние, по своему качеству и болезненности напоминающее сильный жар, когда ум обретает пугающую плодовитость и легкость формотворчества, когда во всех окружающих человека предметах ему видится нечто зловещее или гро тескное.
Я, разумеется, говорю сейчас о первичном выражении фантазии в ’’изобретательных” искусствах, не об ’’иллюстрациях” и не о кинемато графе. Как бы ни были хороши сами по себе иллюстрации, они редко идут на пользу волшебной сказке. Радикальное отличие всякого искусст ва (включая драму), воплощающегося в видимых формах, от собствен но литературы состоит в том, что первое навязывает единственный види мый образ. Литература есть воздействие на ум и потому имеет более творческий, ’’рождающий” характер. Она одновременно и более универ сальна, и более задевающе конкретна. Говоря о хлебе или вине, или камне, или дереве, она обращается к целому этих вещей, к их идеям, и в то же время всякий раз слушающий дает им в своем воображении особое личное воплощение. Если в литературном произведении рассказы-
279