Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русская Лексикология 3 курс.doc
Скачиваний:
100
Добавлен:
10.08.2013
Размер:
295.94 Кб
Скачать

31.Анализ статьи в.В. Виноградова «Основные типы фразеологических единиц», её роль в развитии русской фразеологии.

Виноградов выделил 3 типа фразеологических единиц (ФЕ):1.Фразеологические сращения 2. Фразеологические единства 3.Фразеологические сочетания

В основу классификации были положены «факторы» семантического порядка, а именно - то, как соотносится значение фразеологического целого со значением образующих его слов. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРАЩЕНИЯ – абсолютно неделимые, неразложимые с/с, значение к-рых совершенно независимо от их лексического состава, от значений их компонентов, и так же условно и произвольно, как значение немотивированного слова-знака (устойчивые с/с типа: «собаку съел», «лясы точить», «так себе», «диву даваться»). Семантическое единство фразеолог. сращения часто поддерживается синтаксической нерасчленённостью или немотивированностью с/с, отсутствием живой синтаксической связи между его морфологическими компонентами. Фр-е сращения являются только эквивалентами слов и «подводятся» под грамматические категории как целостные семант-е единицы. 2)ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНСТВА – с/с, в к-рых «значение целого связано с пониманием внутреннего образного стержня фразы, потенциального смысла слов» (например: держать камень за пазухой, семь пятниц на неделе). Фр-е ед-ва отличаются «семантической сложностью своей структуры, потенциальной выводимостью своего общего значения из семантической связи компонентов». Граммат-е отношения между компонентами фразеологических единств «могут быть сведены к живым совр-м синтаксическим связям».3)ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ – «образуемые реализацией несвободных значений слов». Виноградов отметил, что большая часть слов и их значений ограничена в своих связях внутренними семантическими отношениями самой языковой системы. Эти лексические значения могут проявляться лишь в связи с строго определённым кругом понятий и их словесных обозначений (например: брать (овладевать, подвергать своему влиянию, и в применении к чувствам, настроениям) – страх берёт; тоска, досада берёт; злость, ужас, смех берёт – и т.д.) «Фразеологически связанное значение трудно определимо, поэтому обычно оно не столько определяется, сколько характеризуется, освещается путём подбора синонимов, к-е могут его выразить и заменить в соответствующем контексте». К фраз-м сочетаниям были отнесены Виноградовым такие сочетания со словами, которые «вообще не имеют свободных значений, но существуют в языке лишь только в составе фразеологических групп» (например: потупить (взор, взгляд, глаза); беспросыпный (только пьянство)). Фр-е соч-я «аналитичны», в них слова с фразеологически связанным значением, допускают синонимическую замену. Работа Виноградова привлекла внимание многих лингвистов к проблеме фразеологии. И.М. Шанский выделил 4-й тип фр-х единиц, названный им «фразеологическими выражениями». ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ – «устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениям». 2 различные группы: 1)Ф.В. коммуникативного характера (человек – это звучит гордо; хрен редьки не слаще) 2)Ф.В. номинативного хар-ра (трудовые успехи; высшее учебное заведение).Шанский отметил различие фразеологизмов с т. зр. их лексического состава:с одной стороны - «обороты, кот-е целиком состоят из слов, обладающих свободным употреблением» (как снег на голову; в час по чайной ложке);с другой стороны – «обороты, в к-рых имеются слова с закреплённым употреблением или устаревшие лексико-семантические факты» (мурашки бегают, оторопь нашла, притча во языцех).