- •8. Синтагматические связи слов, функции контекста и их связь с когнитивной, речемыслительной деятельностью говорящего.
- •21.Лексическое значение слова и понятие. Национально-языковая специфика лексического значения, его интерпретационный характер.
- •43. «Второе рождение» словаря в.И. Даля. Его роль в современной общественно-речевой практике.
- •44. Лексикографическое представление антонимических связей слов в словарях разного типа.
- •3. Внешние и внутренние заимствования.
- •1. Соврем. Русск. Лексикология как наука, её связь с отечественной и зарубежной традицией.
- •2. Историко-культурный фон и современная русская лексика, общее и национально-специфическое в протекающих в ней процессах. Причины лексич. «взрыва» и его последствия.
- •47. Аспекты и методы лексического анализа слова. Когнитивные моменты в лексич. Анализе текста.
- •45.Логическая противоположность и лексическая антонимия, типы антонимов по семантическим и структурн. Принципам. Связь с др.
- •39. Паронимия и системность лексики. Словарная фиксация и текстовое назначение паронимов.
- •37. Группировки слов по форме. Лексич. Омонимия и смежные с ней явления. Функциональные хар-ки омонимов.
- •34. Неологизмы в системе русского языка, в словаре, в тексте.
- •29. Русская лексика как система. Аргументация её системности.
- •49.Гипонимы и гиперонимы как л-ты структуры семант. Поля.
- •15. Структура синонимического ряда.
- •5.Способы толкования лексических значений как отражение системных связей в лексике.
- •30.Лексическое и фразеологическое значения, их сходство и различие. Явления лексико-фразеологической переходности.
- •31.Анализ статьи в.В. Виноградова «Основные типы фразеологических единиц», её роль в развитии русской фразеологии.
- •7. 49.Семантические поля. Lex. Как система. Семантическое поле.
- •7. Семантические поля как лексические макропарадигмы, их значимость для говорящего и отражение в словарях «активного» типа.
- •6.Лексическая парадигматика. Виды лексических парадигм, их строение и коммуникативное предназнчение.
- •14.Лексические проявления языковой личности в системе языка, ассоциативном эксперименте и текстовых построениях
- •4. Антропоцентризм и системоцентризм
- •11.Слово в его отношении к единицам других уровней языка. Лексическое и грамматическое в слове.
31.Анализ статьи в.В. Виноградова «Основные типы фразеологических единиц», её роль в развитии русской фразеологии.
Виноградов выделил 3 типа фразеологических единиц (ФЕ):1.Фразеологические сращения 2. Фразеологические единства 3.Фразеологические сочетания
В основу классификации были положены «факторы» семантического порядка, а именно - то, как соотносится значение фразеологического целого со значением образующих его слов. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРАЩЕНИЯ – абсолютно неделимые, неразложимые с/с, значение к-рых совершенно независимо от их лексического состава, от значений их компонентов, и так же условно и произвольно, как значение немотивированного слова-знака (устойчивые с/с типа: «собаку съел», «лясы точить», «так себе», «диву даваться»). Семантическое единство фразеолог. сращения часто поддерживается синтаксической нерасчленённостью или немотивированностью с/с, отсутствием живой синтаксической связи между его морфологическими компонентами. Фр-е сращения являются только эквивалентами слов и «подводятся» под грамматические категории как целостные семант-е единицы. 2)ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНСТВА – с/с, в к-рых «значение целого связано с пониманием внутреннего образного стержня фразы, потенциального смысла слов» (например: держать камень за пазухой, семь пятниц на неделе). Фр-е ед-ва отличаются «семантической сложностью своей структуры, потенциальной выводимостью своего общего значения из семантической связи компонентов». Граммат-е отношения между компонентами фразеологических единств «могут быть сведены к живым совр-м синтаксическим связям».3)ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ – «образуемые реализацией несвободных значений слов». Виноградов отметил, что большая часть слов и их значений ограничена в своих связях внутренними семантическими отношениями самой языковой системы. Эти лексические значения могут проявляться лишь в связи с строго определённым кругом понятий и их словесных обозначений (например: брать (овладевать, подвергать своему влиянию, и в применении к чувствам, настроениям) – страх берёт; тоска, досада берёт; злость, ужас, смех берёт – и т.д.) «Фразеологически связанное значение трудно определимо, поэтому обычно оно не столько определяется, сколько характеризуется, освещается путём подбора синонимов, к-е могут его выразить и заменить в соответствующем контексте». К фраз-м сочетаниям были отнесены Виноградовым такие сочетания со словами, которые «вообще не имеют свободных значений, но существуют в языке лишь только в составе фразеологических групп» (например: потупить (взор, взгляд, глаза); беспросыпный (только пьянство)). Фр-е соч-я «аналитичны», в них слова с фразеологически связанным значением, допускают синонимическую замену. Работа Виноградова привлекла внимание многих лингвистов к проблеме фразеологии. И.М. Шанский выделил 4-й тип фр-х единиц, названный им «фразеологическими выражениями». ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ – «устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениям». 2 различные группы: 1)Ф.В. коммуникативного характера (человек – это звучит гордо; хрен редьки не слаще) 2)Ф.В. номинативного хар-ра (трудовые успехи; высшее учебное заведение).Шанский отметил различие фразеологизмов с т. зр. их лексического состава:с одной стороны - «обороты, кот-е целиком состоят из слов, обладающих свободным употреблением» (как снег на голову; в час по чайной ложке);с другой стороны – «обороты, в к-рых имеются слова с закреплённым употреблением или устаревшие лексико-семантические факты» (мурашки бегают, оторопь нашла, притча во языцех).