- •Практическая грамматика английского языка
- •Часть 2 practical english grammar
- •In two parts
- •Предисловие
- •Имя прилагательное (The Adjective)
- •Степени сравнения прилагательных
- •Образование степеней сравнения прилагательных
- •Употребление степеней сравнения прилагательных
- •Переход прилагательных в существительные
- •Место прилагательного в предложении
- •Exercises
- •Наречие (The Adverb)
- •Классификация наречий по значению
- •Образование наречий
- •Место наречия в предложении
- •Степени сравнения наречий (The Degrees of Comparison of Adverbs)
- •Exercises
- •Имя числительное (The Numeral)
- •Количественные числительные
- •Порядковые числительные Образование порядковых числительных
- •Дробные числительные
- •Показатель степени
- •Некоторые особенности употребления числительных в английском языке
- •Функции числительного в предложении
- •Exercises
- •Неличные формы глагола (Non-finite Forms of the Verb)
- •Инфинитив (The Ifinitive)
- •Формы инфинитива
- •Образование отрицательной формы инфинитива
- •Употребление инфинитива без частицы to
- •Функции инфинитива в предложении
- •Основные случаи употребления инфинитива
- •Exercises
- •Инфинитивные обороты
- •1. Объектный инфинитивный оборот
- •2. Субъектный инфинитивный оборот
- •Инфинитивный оборот с предлогом for (For-to-Infinitive construction)
- •Exercises
- •Герундий (The Gerund)
- •Формы герундия
- •Употребление форм герундия
- •Функции герундия в предложении
- •Без разницы в значении
- •С разницей в значении
- •Сложный герундиальный оборот
- •Exercises
- •Причастие (The Participle)
- •Формы причастия
- •Функции причастия настоящего времени и причастия прошедшего времени
- •Способы перевода причастий I и II
- •Exercises
- •Причастные обороты
- •Participial Constructions
- •Независимый причастный оборот
- •(The Nominative Absolute Participial Construction)
- •Exercises
- •Exercises
- •Объектный причастный оборот (Сложное дополнение) The Objective Participial Construction (Complex Object)
- •Exercises
- •Субъектный причастный оборот (Сложное подлежащее) The Subjective Participial Construction (Complex Subject)
- •Exercises
- •Модальные глаголы (Modal Verbs)
- •Функции и значения модальных глаголов
- •Exercises
- •Предлог (The Preposition)
- •Наиболее употребительные составные предлоги
- •Предлоги времени
- •Предлог at
- •Предлог in
- •Предлог on
- •Употребление предлога at
- •Употребление предлога in
- •Употребление предлога on
- •Устойчивые выражения с предлогами
- •Exercises
- •Союз (The Conjunction)
- •Союзные слова
- •Exercises
- •Повелительное наклонение (The Imperative Mood)
- •Exercises
- •Сослагательное наклонение (The Subjunctive Mood)
- •Употребление форм сослагательного наклонения
- •Предложение (The Sentence)
- •Простое предложение (TheSimpleSentence)
- •Повествовательные предложения (Declarative Sentences)
- •Вопросительные предложения
- •Порядок слов в вопросительном предложении
- •Exercises
- •Сложное предложение (The Compound Sentence and the Complex Sentence)
- •Сложносочинённое предложение
- •Сложноподчинённое предложение
- •Типы придаточных предложений
- •Структура сложноподчинённого предложения
- •Exercises
- •Придаточные предложения условия (Adverbial Clauses of Condition)
- •Смешанный тип условных предложений
- •Exercises
- •Согласование времён (The Sequence of Tenses)
- •Exercises
- •Прямая и косвенная речь (Direct and Indirect/Reported Speech)
- •Вопрос в косвенной речи
- •(Introductory verbs)
- •Exercises
- •Литература
- •Оглавление
- •Практическая грамматика английского языка
- •Часть 2 practical english grammar
- •In two parts
- •220013, Минск, п. Бровки, 6
Вопрос в косвенной речи
При обращении прямого вопроса в косвенный вопрос обратный порядок слов в прямом вопросе заменяется прямым порядком слов, т. е. подлежащее предшествует сказуемому.
Косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи общим вопросам, присоединяются к главному предложению союзами if илиwhether. Эти союзы соответствуют в русском языке частицели. Запятая перед союзамиifиwhetherне ставится.
Прямая речь |
Косвенная речь |
She said, “Have you read the morning papers?” Она сказала: «Вы читали утреннюю газету?» |
She asked whether (if) I had read the morning paper. Она спросила, читал ли я утреннюю газету. |
He asked, “Do you understand the question?” Он спросил: «Вы понимаете этот вопрос?» |
He asked him if he understood the question. Он спросил его, понимает ли он этот вопрос. |
Косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи специальным вопросам, присоединяются к главному предложению тем же вопросительным словом, с которго начинался вопрос в прямой речи.
Прямая речь |
Косвенная речь |
Ann said, “Why do they want to buy a house?” Анна сказала: «Почему они хотят купить дом?» |
Ann asked why they wanted to buy a house. Анна спросила, почему они хотят купить дом. |
He asked me, “Who has come?” Он спросил меня: «Кто пришёл?» |
He asked me who had come. Он спросил меня, кто пришёл. |
Повелительное наклонение в косвенной речи вводится одним из следующих глаголов: to ask, to request, to begпросить,to tellвелеть, сказать,to orderприказать. За глаголом следует имя существительное в общем падеже или местоимение в объектном падеже, выполняющее функцию дополнения и обозначающее лицо, к которому обращено приказание или просьба.
При обращении в косвенную речь, глагол в повелительном наклонении заменяется инфинитивом. Отрицательная форма глагола заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not.
Прямая речь |
Косвенная речь |
She said to me, “Open the window, please.” Она сказала мне: «Откройте, пожалуйста, окно». |
She asked me to open the window.
Она попросила меня открыть окно. |
She said to me, “Don’t open the window, please.” Она сказала мне: «Не открывайте, пожалуйста, окно». |
She asked me not to open the window.
Она попросила меня не открывать окно. |
Времена не изменяются при обращении из прямой речи в косвенную в следующих случаях:
1) когда говорящий выражает общеизвестные факты, постоянные состояния или условия.
“Water turns into ice”, he said. |
He said water turns into ice. |
2) когда говорящий передаёт только что сказанную информацию.
“I will call you back”, he said. |
He said he will call me back. (пересказано сразу же) He said he would call me back. (информация передается позже) |
3) если говорящий передаёт информацию, которая, как полагают, верна, то время в придаточном предложении может измениться, или остаться тем же. Но если передаваемая информация неверная, то время в придаточном предложении обязательно изменяется.
“He likes this cell phone”, he said. (верно) |
He said he likes/liked this cell phone. |
“Germany is a poor country”, he said. (неверно) |
He said Germany was a poor country. |
4) времена не изменяются, если передаваемая в косвенной речи информация содержит маловероятные действия в прошлом, условные предложения типа 2 или типа 3 или предложения с wish.
“If I had money, I would go to London”, he said. |
He said that if he had money, he would go to London. |
“I wish I had a day off tomorrow”, he said. |
He said that he wished he had a day off the next day. |
Глаголы, вводящие косвенную речь