- •Практическая грамматика английского языка
- •Часть 2 practical english grammar
- •In two parts
- •Предисловие
- •Имя прилагательное (The Adjective)
- •Степени сравнения прилагательных
- •Образование степеней сравнения прилагательных
- •Употребление степеней сравнения прилагательных
- •Переход прилагательных в существительные
- •Место прилагательного в предложении
- •Exercises
- •Наречие (The Adverb)
- •Классификация наречий по значению
- •Образование наречий
- •Место наречия в предложении
- •Степени сравнения наречий (The Degrees of Comparison of Adverbs)
- •Exercises
- •Имя числительное (The Numeral)
- •Количественные числительные
- •Порядковые числительные Образование порядковых числительных
- •Дробные числительные
- •Показатель степени
- •Некоторые особенности употребления числительных в английском языке
- •Функции числительного в предложении
- •Exercises
- •Неличные формы глагола (Non-finite Forms of the Verb)
- •Инфинитив (The Ifinitive)
- •Формы инфинитива
- •Образование отрицательной формы инфинитива
- •Употребление инфинитива без частицы to
- •Функции инфинитива в предложении
- •Основные случаи употребления инфинитива
- •Exercises
- •Инфинитивные обороты
- •1. Объектный инфинитивный оборот
- •2. Субъектный инфинитивный оборот
- •Инфинитивный оборот с предлогом for (For-to-Infinitive construction)
- •Exercises
- •Герундий (The Gerund)
- •Формы герундия
- •Употребление форм герундия
- •Функции герундия в предложении
- •Без разницы в значении
- •С разницей в значении
- •Сложный герундиальный оборот
- •Exercises
- •Причастие (The Participle)
- •Формы причастия
- •Функции причастия настоящего времени и причастия прошедшего времени
- •Способы перевода причастий I и II
- •Exercises
- •Причастные обороты
- •Participial Constructions
- •Независимый причастный оборот
- •(The Nominative Absolute Participial Construction)
- •Exercises
- •Exercises
- •Объектный причастный оборот (Сложное дополнение) The Objective Participial Construction (Complex Object)
- •Exercises
- •Субъектный причастный оборот (Сложное подлежащее) The Subjective Participial Construction (Complex Subject)
- •Exercises
- •Модальные глаголы (Modal Verbs)
- •Функции и значения модальных глаголов
- •Exercises
- •Предлог (The Preposition)
- •Наиболее употребительные составные предлоги
- •Предлоги времени
- •Предлог at
- •Предлог in
- •Предлог on
- •Употребление предлога at
- •Употребление предлога in
- •Употребление предлога on
- •Устойчивые выражения с предлогами
- •Exercises
- •Союз (The Conjunction)
- •Союзные слова
- •Exercises
- •Повелительное наклонение (The Imperative Mood)
- •Exercises
- •Сослагательное наклонение (The Subjunctive Mood)
- •Употребление форм сослагательного наклонения
- •Предложение (The Sentence)
- •Простое предложение (TheSimpleSentence)
- •Повествовательные предложения (Declarative Sentences)
- •Вопросительные предложения
- •Порядок слов в вопросительном предложении
- •Exercises
- •Сложное предложение (The Compound Sentence and the Complex Sentence)
- •Сложносочинённое предложение
- •Сложноподчинённое предложение
- •Типы придаточных предложений
- •Структура сложноподчинённого предложения
- •Exercises
- •Придаточные предложения условия (Adverbial Clauses of Condition)
- •Смешанный тип условных предложений
- •Exercises
- •Согласование времён (The Sequence of Tenses)
- •Exercises
- •Прямая и косвенная речь (Direct and Indirect/Reported Speech)
- •Вопрос в косвенной речи
- •(Introductory verbs)
- •Exercises
- •Литература
- •Оглавление
- •Практическая грамматика английского языка
- •Часть 2 practical english grammar
- •In two parts
- •220013, Минск, п. Бровки, 6
Причастие (The Participle)
Причастие – это неличная форма глагола, сочетающая свойства глагола, прилагательного и наречия. Обладая свойствами прилагательного, причастие выступает в функции определения к существительному.
|
She was looking at the falling leaves. |
Она смотрела на падающиелистья. |
|
The engineer carrying out the experiment is a well-known scientist. |
Инженер, проводящий эксперимент, известный учёный. |
Обладая свойствами наречия, причастие может быть обстоятельством и характеризовать действие, выраженное сказуемым.
|
He was lying on the sofa thinking. |
Он лежал на диване, раздумывая. |
Обладая свойствами глагола, причастие может:
а) иметь дополнение:
|
Having spent all his money, he returned home. |
Потратив все деньги, он вернулся домой. |
б) определяться наречием:
|
Having finished his work quickly, he left the room. |
Быстро завершив работу, он вышел из комнаты. |
в) иметь формы залога и временной отнесенности:
Формы причастия
|
Tenses |
Действительный залог Active Voice |
Страдательный залог Passive Voice |
|
Present Participle (Participle I) |
writing |
being written |
|
Perfect Participle |
having written |
having been written |
|
Past Participle (Participle II) |
– |
written |
Формы Present Participle (Active и Passive) выражают действия, происходящие одновременно с действием, выраженным сказуемым.
|
I went to sleep listening to music. |
Я заснул, слушая музыку. |
Perfect Participle (Active и Passive) употребляется для обозначения действия, предшествующего действию, выраженному сказуемым.
|
Having photocopiedall the papers, the secretary put them back in the folder. |
Сделав копии всех документов, секретарь положила их обратно в папку. |
Past Participle переходных глаголов является страдательным причастием прошедшего времени и имеет одну форму, которая совпадает с третьей формой глагола.
|
The landscape painted by my father was very beautiful. |
Пейзаж, написанный моим отцом, был очень красив. |
Функции причастия настоящего времени и причастия прошедшего времени
|
Present Participle |
Past Participle |
|
В функции определения | |
|
Present Participle Active переводится причастием действительного залога с суффиксами -ущ, -ющ, -ащ, -ящ, -вш, -ш или определительным придаточным предложением. Может стоять перед определяемым словом или после него. |
Past Participle переводится причастием страдательного залога с суффиксами-окончаниями -нный, -емый, -имый, -шийся, -вшийся. Может стоять перед определяемым словом или после него. |
|
a) перед определяемым словом | |
|
The growing number of computer users causes risk to data security. Возрастающее число компьютерных пользователей, создают риск информационной безопасности. |
He said good-bye and headed for the parked car. Он попрощался и направился к припаркованной машине. |
|
b) после определяемого слова | |
|
The specialist managing the project is very experienced. Специалист, руководящий проектом (или: который руководит проектом), очень опытный.
Present Participle Passive переводится причастием страдательного залога с суффиксами-окончаниями -щийся, -вшийся, -мый или определительным придаточным предложением: The device being designed by the engineer will increase productivity. Прибор, проектируемый (который проектируется сейчас) инженером, повысит производительность. |
Most of the scientists invited to the conference work in the field of information technologies. Большинство ученых, приглашенных (или: которые были приглашены) на конференцию, работают в области информационных технологий. |
|
В функции обстоятельства | |
|
Present Participle Active переводится деепричастием с суффиксами -а, -я, -ав, -ив или обстоятельственным придаточным предложением. Present Participle Active с союзами when когда и while в то время как переводится: а) деепричастием (или деепричастным оборотом), при этом союз опускается; б) придаточным предложением с союзами когда, в то время как; в) при + существительное. |
Past Participle стоит в начале или в конце предложения (если оказывается в середине, то выделяется запятыми) и может вводиться союзами when когда, if если, as как, though хотя, unless если … не, until пока … не, once раз уж, как только и др. Переводится, как правило, придаточным обстоятельственным предложением, а иногда – при + существительное. |
|
(When) translating English texts I use computer dictionary. – Переводя (или: когда я перевожу, или: при переводе английских текстов) английские тексты, я пользуюсь компьютерным словарём. |
Surprised at my reaction, she tried to console me. Удивленная моей реакцией, она попыталась меня утешить. |
|
Present Participle Passive переводится обстоятельственным предложением времени или причины (реже причастным оборотом со словом будучи). Being built of glass and plastics the building will look amazing. Так как здание строится из стекла и пластмасс, оно будет выглядеть изумительно. |
|
|
Perfect Participle Active переводится деепричастием совершенного вида с суффиксами -ав, -ив или придаточным предложением. Having read the instructions, he switched on the microwave oven. Прочитав инструкции, он включил СВЧ-печь. Или: После того как он прочитал инструкции, он включил СВЧ-печь. |
|
|
Perfect Participle Passive переводится придаточным предложением с союзами так как, после того как, когда. Having been warned about the robbers, he left his valuables at home. После того, как его предупредили о грабителях, он оставил свои ценные вещи дома. |
|
|
В функции части сказуемого | |
|
Present Participle Active во временах группы Continuous и Perfect Continuous переводится глаголом в личной форме |
Past Participle является частью сказуемого в страдательном залоге и во временах группы Perfect, переводится глаголом в личной форме |
|
We are designing a new system. Мы (сейчас) проектируем новую систему. |
The new method was used in the experiment. Новый метод был использован в эксперименте. |
|
He has been living in this city since childhood. Он живет в этом городе с детства. |
Recently the computer application areas have greatly expanded. В последнее время области применения компьютеров значительно расширились. |
