
- •6. Языковой знак и его особенности.
- •7. Язык и мышление.
- •8. Язык как система систем. Язык и другие знаковые системы.
- •9. Предыстория начертательного письма: предметное письмо, кипу, вампум и др.
- •10. Основные этапы и формы развития начертательного письма.
- •11. Возникновение славянской письменности и основные этапы развития русского письма.
- •11.1. Возникновение славянской письменности.
- •11.2. Основные этапы развития русского письма.
- •12. Графическая система языка: русский и латинский алфавиты.
- •13. Орфография и её принципы: фонематический, фонетический, традиционный, символический.
- •14. Основные общественные функции языка.
- •15. Морфологическая классификация языков: языки изолирующие и аффиксирующие, агглютинативные и флективные, полисинтетические языки.
- •16. Генеалогическая классификация языков.
- •17. Индоевропейская семья языков.
- •18. Славянские языки, их возникновение и место в совеременном мире.
- •19. Внешние закономерности развития языка. Внутренние законы развития языка.
- •20. Родство языков и языковые союзы.
- •21. Искусственные международные языки: история создания, распространения, современное состояние.
- •22. Язык как историческая категория. История развития языка и история развития общества.
- •1) Период первобытнообщинного, или родоплеменного, строя с племенными (родоплеменными) языками и диалектами;
- •2) Период феодального строя с языками народностей;
- •3) Период капитализма с языками наций, или национальными языками.
- •2. На смену бесклассовой первобытнообщинной формации пришла классовая организация общества, что совпало с образованием государств.
- •22. Язык как историческая категория. История развития языка и история развития общества.
- •1) Период первобытнообщинного, или родоплеменного, строя с племенными (родоплеменными) языками и диалектами;
- •2) Период феодального строя с языками народностей;
- •3) Период капитализма с языками наций, или национальными языками.
- •2. На смену бесклассовой первобытнообщинной формации пришла классовая организация общества, что совпало с образованием государств.
- •23. Проблема эволюции языка. Синхронический и диахронический подход к изучению языка.
- •24. Социальные общности и типы языков. Языки живые и мёртвые.
- •25. Германские языки, их возникновение, место в современном мире.
- •26. Система гласных звуков и её своеобразие в разных языках.
- •27. Артикуляционная характеристика звуков речи. Понятие дополнительной артикуляции.
- •28. Система согласных звуков и её своеобразие в разных языках.
- •29. Основные фонетические процессы.
- •30. Транскрипция и транслитерация как способы искусственной передачи звуков.
- •31. Понятие о фонеме. Основные функции фонем.
- •32. Фонетические и исторические чередования.
- •Исторические чередования
- •Фонетические (позиционные) чередования
- •33. Слово как основная единица языка, его функции и свойства. Соотношение слова и предмета, слова и понятия.
- •34. Лексическое значение слова, его компоненты и аспекты.
- •35. Явление синонимии и антонимии в лексике.
- •36. Явление полисемии и омонимии в лексике.
- •37. Активная и пассивная лексика.
- •38. Понятие о морфологической системе языка.
- •39. Морфема как мельчайшая значимая единица языка и часть слова.
- •40. Морфемная структура слова и её своеобразие в разных языках.
- •41. Грамматические категории, грамматическое значение и грамматическая форма.
- •42. Способы выражения грамматических значений.
- •43. Части речи как лексико-грамматические разряды. Семантические, морфологические и другие признаки частей речи.
- •44. Части речи и члены предложения.
- •45. Словосочетания и его типы.
- •46. Предложение как основная коммуникативная и структурная единица синтаксиса: коммуникативность, предикативность и модальность предложения.
- •47. Сложное предложение.
- •48. Литературный язык и язык художественной литературы.
- •49. Территориальная и социальная дифференциация языка: диалекты, профессиональные языки и жаргоны.
- •50. Лексикография как наука о словарях и практике их составления. Основные типы лингвистических словарей.
42. Способы выражения грамматических значений.
В процессе построения нового предложения мы переводим слова, отобранные для создаваемого предложения, в морфологические формы. Этот процесс называется формообразованием, словоизменением или морфологизацией. Он осуществляется за счёт целой системы способов:
Синтетические способы выражения морфологических значений (морфологизации) переводят лексему в ту или иную морфологическую форму слова за счёт изменения её как таковой (их можно назвать внутрисловными), а аналитические делают это за счёт либо специальных слов (например, артиклей), либо за счёт постановкиэтой лексемы в определённую позицию во фразе (их можно назвать внешнесловными).
Звуковая морфологизация. В этом случае лексическая форма слова переводится в морфологическую исключительно за счёт звуковых средств. К ним относится ударение. Так, слова «нарезать» и «насыпать» отбираются говорящим в лексический период фразообразования в форме несовершенного вида, т.е. с ударением на суффиксе «-а-». Морфологизация этих слов в морфологический период фразообразования производится либо за счёт сохранения ударения на «-а-», либо за счёт его переноса на основу, на корень. В первом случае лексема переводится в форму несовершенного вида, а во втором — совершенного.
Корневая морфологизация. В качестве носителя морфологического значения в данном случае выступает корень слова. Корневая морфологизация может осуществляться в двух формах — супплетивной и редупликационной. Примеры первой: идти — шёл, хороший — хуже; в нем. gut — besser, в лат. bonus — melior, в англ. goot — better, go — went «идти — шел/шла», I — me «я — мне» и т.д. Примеры редупликации (повтора корня): в малайском orang «человек» — orang-orang «люди», в шумерском — kur «страна» — kur-kur «страны».
Редупликация часто встречается в хамитских и африканских языках. Примеры морфологизации по числу из хамитских языков: сомали: dе$r «длинный» — dе$r-dе$r «длинные», хауса: katara «задняя
нога» — katatari «задние ноги».
Морфологическую редупликацию следует отличать от словообразовательной. В первом случае мы имеем дело с формообразованием, а во втором — со словообразованием. Словообразовательная редупликация в африканских языках: фула: jal «смеяться» — jaljaln «хихикать», memm «трогать» — memmemn «постоянно трогать»; догон: teu «хромота» — teu-teu «идущий маленькими шагами» (о ребёнке), dеeli «резина» — dеeli-dеeli «липкий, клейкий» и т.д. Если новое слово образуется за счёт его множественного повтора, то мы имеем дело с полипликацией — трипликацией или квадрипликацией: в языке бамана jajaja — бродяга, didididi — очень быстро. Во всех этих примерах мы имеем дело с образованием новых слов с помощью редупликации (или трипликации), а не с образованием новых морфологических форм от одного и того же слова. В последнем случае мы и имеем дело с морфологической редупликацией, которая, как и словообразовательная, может быть полной и частичной. В первом случае слова, участвующие в редупликации, полностью совпадают, а во втором — совпадают лишь частично. Примеры полной морфологической редупликации по числу мы уже слышали (в малайском orang «человек» — orangorang «люди», в шумерском — kur «страна» — kur-kur «страны», в сомали: dеr «длинный» — dеr-dеr «длинные»). Однако чаще всего редупликация бывает частичной. Вот пример из языка хауса, где форма множественного числа образуется с помощью частичной редупликации: kofa «дверь» — kofofi «двери», magana «слово» — maganganu «слова», shavara «совет» — shavarvari «советы», dabara «замысел» — dabarbari «замыслы».
Префиксальная морфологизация. В русском языке подобный вид морфологизации мы наблюдаем при образовании глагольных форм совершенного вида (делать — сделать, писать — написать), но в нашем языке основным средством морфологизации является внешняя флексия. Есть языки, где префиксация выступает как ведущее средство не словообразования, а формообразования. К ним относятся, например, суахили. Вот как в нём звучит фраза «Если они не придут»: Wa-ta-si-po-ku-ja. Корень в ней стоит на самом конце — корень глагола со значением «идти», а все остальные морфемы — префиксы, передающие, в частности, определённые морфологические значения: первый — 3 л., мн. число, второй — буд. вр. и т.д.
Суффиксальная морфологизация. В русском языке этот вид морфологизации мы наблюдаем при образовании тех же форм вида (решать — решить, уменьшать — уменьшить, пускать — пустить). Однако в русском языке, как и в других индоевропейских языках, суффикс уступает флексии как носитель морфологического значения. Есть языки, где суффикс используется в морфологической функции весьма активно. Так, в киргизском словосочетание «моим рукам» звучит так: Кол-дор-ум-го, где «кол» — корень слова «рука» в переводе на русский, «дор» — суффикс мн. ч., «ум» — суффикс 1 л. и «го» — флексия дат. п.
Как известно, большинство суффиксов имеет не морфологическое, а словообразовательное значение. Так, в русском языке только незначительная часть суффиксов используется для перевода слова в морфологическую форму. К ним относятся, например, суффиксы причастий и деепричастий, если их считать формами глагола, а не особыми частями речи, суффикс -ее у прилагательных сравнительной степени (красивее), суффиксы совершенного и несовершенного видов (решать — решить). Однако большая часть суффиксов служит для образования слов, а не морфологических форм одного и того же слова. Но отсюда не следует, что словообразовательные суффиксы не имеют дополнительной морфологической функции. Множество суффиксов указывает на принадлежность слова либо к существительным (-ник, -тель и т.п.), либо к прилагательным (-ск-, -н- и т.д.), либо к другим частям речи. Следовательно, и словообразовательные суффиксы косвенно участвуют в морфологизации — в передаче общеморфологического (частеречного) значения той или иной лексемы.
Выражают ли суффиксы в китайском языке общеморфологические значения? Сплошь и рядом. В любой грамматике китайского языка мы можем найти параграфы, описывающие суффиксы существительных, суффиксы глаголов и т.д. Так, суффикс z имеет общее значение предметности, суффикс tou в свою очередь обозначает либо предметы, не имеющие углов — круглые, овальные (на-пример, zhentou ‘подушка’), либо абстрактную предметность (niantou ‘мысль’), суффиксы же zhe и jia подобны нашим агентивным суффиксам -ист, -ник или -тель.
Флексийная морфологизация. Различают два вида флексии — внешнюю и внутреннюю. Внешняя флексия находится на конце слова, поэтому по-русски её называют окончанием, а внутренняя вставляется внутрь корня. Внешняя флексия — основной способ морфологизации лексемы во всех типах языка, кроме изолирующего. Но в мизерном количестве она имеется и в изолирующих языках. Так, она есть, как мы помним, в китайском языке («-мен» — флексия собирательности у существительных, «-ле» — прошедшего времени и совершенного вида и т.д.).
Зато в большинстве неизолирующих языков внешняя флексия — самый продуктивный способ морфологизации. Правда, и в них она представлена в разной мере. Возьмём, например, падежные окончания в индоевропейских языках. В современном французском у существительных их нет вообще, в английском — два, в немецком — четыре, в русском — шесть. Но есть языки, где падежей намного больше, чем в индоевропейских языках. К таким языкам относятся финно-угорские. Так, в финском языке — 14 падежей: номинатив, генитив, партитив, иллотив, инессив, эллатив, аллатив, адессив, транслатив, эссив, абессив, комитатив, инструментив. Такое же число падежей в эстонском языке. В нём нет инструментива, зато есть терминатив.
Не слишком отстают от финского и эстонского в числе падежей мордовские языки — эрзянский и мокшанский. В них 12 падежей. Каждый из падежей, кроме именительного, имеет особое окончание. Возьмём, например, мордовское слово ума «загон, поле». Ном. — ума, ген. — ума-нь, датив — ума-нди, абл. — ума-да, инесс. — ума-са, элатив — ума-ста, иллотив — ума-с, пролатив — ума-ва, компаратив — ума-шка, абессив — ума-фтома, транслатив —ума- кс, каузатив — ума-нкса
Внутренняя флексия в индоевроейских языках — большая редкость (вспомним английские foot — feet «нога — ноги», tooth — teeth «зуб — зубы», man — men «человек — люди»). Однако есть языки, где внутренняя флексия составляет характерную их особенность. Их называют внутрифлективными. К ним относятся семитские языки — в частности, еврейский (иврит) и арабский. Вот некоторые глагольные формы на иврите, отличающиеся соответственными внутренними флексиями в корне ГНБ со значением «воровать»: ГНоБ — воровать, ГаНаБ — воровал, ГоНэБ — ворующий, ГаНуБ — воруемое и т.д. Примеры некоторых глагольных форм с корнем КТБ из арабского: КаТаБа — написал, КуТиБа — был написан, КаТиБу — пишущий, уКТуБ — пиши и т.д.
Специальные слова. Типичными представителями данного вида аналитической морфологизации являются артикли и глагол «быть». С помощью последнего, как известно, во многих языках образуются определённые морфологические формы глагола — например, формы континиуса в английском. В артиклевых же языках мы наблюдаем выражение рода, числа, падежа и определённости/ неопределённости в немецком; рода, числа, определённости/неопределенности — во французском; ед.ч. у неопределённого артикля и определённости — у определённого в английском.
Синтаксические позиции. При недостатке флексийных средств значение той или иной лексемы может выражаться посредством её позиции в предложении. С помощью данного способа многие слова морфологизируются в изолирующих языках. Слово «хао» в китайском в разных синтаксических позициях может быть и существительным (добряк), и прилагательным (добрый), и глаголом (любить). Но и в других языках в некоторых случаях мы встречаем данный тип морфологизации. Сравните предложения: Кедр заслоняет ель. Ель заслоняет кедр, где значение именительно падежа или винительного зависит от места существительного.