- •Юрислингвистика
- •Содержание От редколлегии
- •Раздел 1. Язык и правовая коммуникация
- •Раздел 2. Юрислингвистика и языковая политика
- •Раздел 3. Лингвоконфликтология
- •Раздел 4. Лингвистическая экспертология
- •Раздел 5. Юрислингвистическое образование
- •5.1. Теоретические и методические проблемы лингвистического образования
- •5.2. Учебные программы
- •Раздел 6. Лингвоэкспертная практика
- •7. Юрислингвистические дебюты
- •От редколлегии: «сборнику юрислингвистика – 10 лет!»
- •Раздел 1
- •Библиографический список
- •Источники исследования
- •А. Б. Бушев терминообразование в юридическом дискурсе и способы перевода терминов
- •Библиографический список
- •Т.В. Дубровская Интервью с судьями как гибридный тип дискурса
- •Библиографический список
- •Список материалов
- •И.Д. Зайцева
- •Дискурсивные особенности
- •Текстов юридических документов
- •(Общая характеристика)
- •Библиографический список
- •Т.И. Краснянская к обоснованию понятия напряженность слова в судебной коммуникации
- •Библиографический список
- •О.В. Красовская судебная коммуникация: некоторые трудности взаимодействия
- •Библиографический список
- •Р.А. Ромашов Интерпретация права: лингвистический и технико-юридический аспекты
- •2. Соотношение лингвистической и законодательной дефиниций
- •3. Конкретизация законодательства как технико-юридический прием интерпретации права
- •Библиографический список
- •Л.Х. Сарамотина Понятие «преступник» в обыденном языковом сознании
- •Библиографический список
- •М.А. Ширинкина о некоторых параметрах интерпретационного дискурса в сфере права
- •Библиографический список
- •Н.А. Шулепов, и.И. Василишин
- •Лингвистические аспекты законодательства
- •В сфере защиты населения и территорий
- •От чрезвычайных ситуаций
- •Библиографический список
- •Раздел 2
- •Юрислингвистика и языковая политика
- •Н.Д. Голев, о.Е. Яковлева
- •Язык как собственность
- •Библиографический список
- •Т.А. Кадоло языковая политика в республике хакасия
- •Библиографический список
- •Д.А. Катунин Регламентация использования языков в работе федеральных и региональных парламентов Российской Федерации
- •О.Д. Павлова Языковая политика: территориальный и личностный принципы
- •Библиографический список
- •А.М. Пыж Язык и право в свете юрислингвистики
- •Библиографический список
- •Раздел 3
- •Библиографический список
- •Е.С. Кара-Мурза лингвоправовой конфликт как объект исследования в лингвоконфликтологии
- •Библиографический список
- •Е. В. Кишина
- •Функционирование концептов «мы», «они»
- •В политических дискурсах
- •Разных исторических формаций
- •1. Отдалённость власти от народа:
- •3. Материальное неравноправие:
- •Библиографический список
- •Н.А. Прокуденко Речевой конфликт как коммуникативное событие
- •Библиографический список
- •О.В. Саржина
- •Нейтрализация
- •Национально обусловленной конфликтогенности медийного текста
- •При его переводе на иностранный язык
- •Библиографический список
- •В.С. Третьякова конфликт в лингвистических категориях
- •Библиографический список
- •М.Г. Чабаненко Конфликтный дискурс участника молодёжной коммуникации
- •Библиографический список
- •Л.А. Южанинова политические кампании как источник конфликтов в сми
- •Библиографический список
- •Библиографический список
- •К.И. Бринев Лингвистические теории и лингвистические экспертные исследования: проблема взаимосвязи юридической и теоретической лингвистики
- •Библиографический список
- •М.А. Грачёв некоторые проблемы российской лингвокриминалистики
- •Библиографический список
- •Г.С. Иваненко
- •Объективная и субъективная информация
- •В контексте лингвистического исследования
- •По процессам о защите чести и достоинства
- •Библиографический список
- •Библиографический список
- •В.А. Мишланов к проблеме лингвистического обоснования
- •Библиографический список
- •А.В. Морозов денотативные и коннотативные компоненты семантики инвективного слова
- •Библиографический список
- •Я.В. Олзоева
- •Предвыборные дискредитирующие тексты
- •Как объект юрислингвистики:
- •Нравственно-правовой аспект
- •Библиографический список
- •Т.А. Сидорова Юридизация деривационных средств в публицистическом тексте
- •Библиографический список
- •Е.А. Яковлева Жанроведение, или генристическая лингвистика, как один из методов исследования конфликтных текстов
- •Библиографический список
- •Раздел 5
- •Библиографический список
- •Б.Я. Бляхман Юридическое образование: правосознание и культура
- •Библиографический список
- •А. Д. Васильев Язык российского права и некоторые вопросы юридического образования
- •Библиографический список
- •Л.Г. Кыркунова судебная речь: методика работы над композицией
- •Библиографический список
- •А.А. Скорофатова правосознание и языковая культура курсантов высших учебных заведений министерства внутренних дел украины
- •Библиографический список
- •5.2. Учебные программы с.Е. Кузьмина языковая интерференция:
- •Пояснительная записка
- •Содержание курса
- •Тема 7. Использование данных о языковой интерференции в лингвокриминалистической практике
- •Перечень примерных контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы
- •Тема 1. Понятие языковой интерференции
- •Тема 2. Методы изучения языковой интерференции
- •Тема 3. Условия и предпосылки возникновения языковой интерференции
- •Тема 4. Причины языковой интерференции
- •Тема 5. Разновидности явлений собственно языковой интерференции
- •Тема 6. Разновидности явлений лингвокультурной интерференции
- •Тема 7. Использование данных о языковой интерференции в лингвокриминалистической практике
- •Рекомендуемая литература (основная)
- •Рекомендуемая литература (дополнительная)
- •Т.Н. Синеокова лингвистика измененных состояний сознания:
- •Пояснительная записка
- •Содержание курса
- •Тема 1. Лингвистика измененных состояний сознания: теоретические и прикладные аспекты исследований
- •Тема 2. Психофизиологические и нейролингвистические аспекты изучения языка и мышления
- •Тема 3. Психофизиология измененных состояний сознания
- •Тема 4. Паралингвистические корреляты измененных состояний сознания
- •Тема 5. Языковая типология измененных состояний сознания
- •Тема 2. Психофизиологические и нейролингвистические аспекты изучения языка и мышления
- •Тема 3. Психофизиология измененных состояний сознания
- •Тема 4. Паралингвистические корреляты измененных состояний сознания
- •Тема 5. Языковая типология измененных состояний сознания
- •Тема 6. Базовые синтаксические деформации при измененных состояниях сознания
- •Тема 7. Первичные структурные признаки как основа идентификации типов измененного состояния сознания
- •Тема 8. Статистические характеристики речи как основа идентификации типа измененного состояния сознания
- •Тема 9. Аффективные средства языка как инструмент идентификации и прогнозирования глубинных параметров текста
- •Рекомендуемая литература (основная)
- •Рекомендуемая литература (дополнительная)
- •И.В. Чернов Язык как средство международного общения:
- •Организационно-методический раздел
- •Содержание курса
- •Тема 5. Язык и мировая политика: лингвистический подход
- •Тема 15. Лингвистическая политика Франции
- •Лингвистическая политика Германии.
- •Лингвистическая политика России: проблемы и перспективы.
- •Рекомендуемая литература (основная)
- •Рекомендуемая литература (дополнительная)
- •Т.В. Чернышова Методы филологического исследования коммуникации
- •1. Цели и задачи дисциплины
- •2. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
- •3. Разделы дисциплин и виды занятий
- •4. Содержание разделов дисциплины
- •Тема 1. Цели и задачи дисциплины
- •Тема 2. Разнообразие коммуникативных подходов к изучению социокультурного пространства коммуникативных взаимодействий
- •Тема3. Методы изучения информационных процессов в обществе
- •Тема 4. Смысловой анализ продуктов речевой деятельности человека
- •Тема 5. Интерпретационный анализ и его разновидности
- •Тема 6. Исследование информационного потока
- •Тема 7. Экспериментальные методики в изучение продуктов речевой коммуникации как предмет эмпирической лингвистики
- •5. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины
- •5.1. Литература по теме (обязательная)
- •Литература по теме (дополнительная)
- •5.2. Задания к практическим и семинарским занятиям
- •5.2.1 Примерная тематика письменных работ по дисциплине
- •5.2.2. Литература для реферирования
- •5.3. Примерный перечень вопросов для зачета
- •Раздел 6
- •Источники исследования
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Н.В. Осколкова
- •Исследование песенной лирики
- •В контексте Федерального закона
- •«О противодействии экстремистской деятельности»
- •Исследовательская часть
- •Установление объектов исследования и их описание
- •Методика исследования
- •Литература
- •Г.В. Садыкова
- •Литература
- •Заключение специалиста
- •Экспертизы по спорным речевым произведениям в связи с гражданскими делами о защите чести, достоинства и деловой репутации и компенсации морального вреда н.А. Бикейкина «Выход – стать хозяевами»
- •Источники исследования:
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 3.
- •Вопрос 4.
- •К.И. Бринев, м.И. Парасуцкая «То являтся, то растворятся», или «Необъяснимые» метаморфозы документов в городской службе судебных приставов»
- •Источники исследования
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1.1.
- •Вопрос 1.2.
- •Вопрос 1.3.
- •Вопрос 1.4.
- •Вопрос 1.5.
- •Вопрос 2.
- •Вопрос 1.1.
- •Вопрос 1.2.
- •1. Описание материалов исследования.
- •3. Научные источники
- •4. Технические средства
- •5. Установление материалов исследования
- •6. Установление объектов исследования
- •Исследовательская часть
- •Т.В. Чернышова Хамло, трепло поганое, баба базарная и пр. Как публичная инвектива
- •В распоряжение специалиста предоставлены следующие материалы:
- •Источники исследования
- •Исследовательская часть
- •Экспертизы по спорным речевым произведениям, связанным с нарушением авторских прав и законов, регулирующих рекламную и предвыборную деятельность
- •Методы исследования:
- •Источники исследования
- •Предваряющие положения, содержащие общие характеристики исследуемого объекта
- •Исследовательская часть
- •Вопрос 1. Присутствуют ли в слогане признаки сравнения вообще?
- •Вопрос 2. Если «да», то что с чем сравнивается?
- •Вопрос 3. Что означает некорректное сравнение?
- •Вопрос 4. Возможно ли толковать слоган «tele2 - всегда дешевле!» как сравнение существующих услуг tele2 с предыдущими услугами Теле2?
- •Вопрос 5. Возможно ли слоган «tele2 - всегда дешевле!» однозначно (как единственно возможный вариант) толковать как сравнение именно с другими операторами связи?
- •Вопрос 6. Как воспринимается населением слоган «Теле2 – всегда дешевле!» в плане наличия в нем сравнения?
- •Результаты анализа
- •Общий вывод
- •Н.Д. Голев сравнительное лингвистическое и автороведческое исследование трех текстов
- •На разрешение эксперта поставлены следующие вопросы:
- •Использованная литература
- •Исследовательская часть
- •Экспертизы по спорным речевым произведениям в связи с преступлениями, в основной или квалифицированный состав которых входит угроза с.В. Сыпченко, в.Г. Наумов «Из фонограмм разговоров следует…»
- •Список источников
- •Исследовательская часть
- •Экспертизы по спорным речевым произведениям
- •В сфере официально-деловой коммуникации
- •Т.В. Чернышова
- •Цена контракта
- •Источники исследования
- •Ожегов с.И. Словарь русского языка. – м., 1986.
- •Исследовательская часть
- •2. Статья 2 – «Цена контракта» (страница 2).
- •3. Пункт 11.4 Статьи 11 – «Изменение в объеме работ (стр. 11).
- •Вопрос 1
- •Вопрос 2
- •Вопрос 3
- •Вопрос 4
- •Раздел 7
- •2. Теоретическое обоснование проблемы
- •2.1 Научное освещение проблемы множественности интерпретаций
- •2. 2 Категория понимания, множественность интерпретаций и полисемия
- •3. Экспериментальное исследование обыденного толкования юридических терминов
- •Толкование юридических терминов
- •4. Выводы и перспективы
- •Библиографический список
- •Т.Ю. Кузнецова Коммуникативная неудача как проявление асимметрии формы и значения слова (на материале рассказов в. Шукшина)
- •Библиографический список
- •Н.В. Обелюнас конфликт интерпретаций в сфере массовой коммуникации
- •Библиографический список
- •О.А. Петрова Сведения и мнения в оценочной метафоре
- •Библиографический список
- •7.2. Лингвоюристика
- •Библиографический список Нормативно-правовые акты
- •Литература
- •П.Д. Иваненко защита чести, достоинства и деловой репутации в уголовном праве
- •Библиографический список
- •Раздел 8
- •2. Хроника
- •Международная научно-практическая конференция «Юрислингвистика и лингвоконфликтология» (Кемерово, 1-3 июля 2009г.)
- •О курсах фпк в Алтайском государственном университете (2009г.)
- •Специализация «Юридическая лингвистика» в КемГу
- •Наши авторы
Заключение специалиста
1. В современный исторический период большое значение приобретает проблема суггестии (воздействия) на массы, направленной на разжигание национальной и расовой ненависти или вражды, которые определяют уровень противостояния между гражданами разных национальностей, а также противостояние на почве принадлежности людей к той или иной расе.
Национальность – общность, объединяющая людей через их культуру и историю.
Расы, как они понимаются в антропологической науке, суть совокупности людей, каждая из которых обладает особым набором передающихся по наследству телесных (морфологических признаков). Этот набор роднит всех людей, принадлежащих к той или иной расе, и одновременно отличает их от всех людей, относящихся к иным расам.
Человеческие расы подразделяются на три вида:
- черную, или негроидную;
- желтую, или монголоидную;
- белую, или европеоидную.
В число телесных наследственных признаков, отличающих одну расу от другой, входят цвет кожи, форма волос, степень развития волосяного покрова на теле, особенности лицевого скелета, а также формы и строения мягких частей лица (нос, губы):
- негроидам присущи темная кожа, курчавые волосы, среднее развитие волосяного покрова на теле, прогнатизм (выступание верхней челюсти вперед), умеренно выступающие скулы, широкий нос и толстые губы;
- монголоидам свойственны желтоватая кожа, прямые жесткие волосы, слабый волосяной покров на теле, сильно выступающие скулы, умеренно толстые губы, наличие монгольской складки верхнего века (эпикантуса);
- европеоидам присущи светлая кожа, волнистые волосы, сильный волосяной покров на теле, ортогнатизм (отсутствие прогнатизма), слабое выступание скул, узкий нос, тонкие губы.
Через социальную интеракцию – то есть коммуникативное взаимодействие, осуществляемое с помощью знаковых систем («кодов»), стигмацию – «наклеивание ярлыков», по которым мы распознаем членство в группе, оформившееся в социальный гештальт (сформировавшийся образ в массовом сознании) – стиль жизни данной группы; идентификацию – отождествление индивидом себя с данной группой через противопоставление «мы – другие» с установлением социальных границ и фильтров на «входе–выходе»; хаббитуализацию – то есть «опривычивание», освоение индивидом данной социальной позиции и формирование у него установок, стереотипов, присущих данной группе, можно сделать вывод о том, что слово «чёрный», обозначает и объединяет лиц по национальному признаку. Однако слово «черный» по семантике (смыслу и содержанию) шире, так как включает в себя лиц и по расовому признаку, а именно по морфологическим и физиологическим особенностям человека.
Слова «чёрный», «черные» использованные в представленных на исследование материалах, идентифицируются в современном обществе как оскорбительные слова с ярко выраженным инвективным содержанием, как неодобрительные, презрительные, пренебрежительные, уничижительные, унизительные характеристики, выражающие отрицательные эмоциональные оценки в отношении:
- лиц кавказского происхождения («чёрный»);
- лиц среднеазиатского происхождения («чёрный»);
- лиц негроидной и монголоидной рас («чёрные»).
Следует отметить, что семантика (смысл и содержание) слова «чёрный» («чёрные») более широкое, так как слово «чёрный» используется как нарицательное и включает представителей не только негроидной, но и монголоидной рас, а также для обозначения представителей национальностей Кавказа, Закавказья и Средней Азии.
Звуковой комплекс понятий (концептов) «чёрный» как обозначение представителей национальностей Кавказа, Закавказья и Средней Азии, а также представителей негроидной и монголоидной рас, на уровне подсознания производит впечатление чего-то отталкивающего, страшного, шероховатого, угловатого, темного, низменного, грубого и т.д., то есть, формирует эмоциональные (фоностилистические) ассоциации (впечатления) с отрицательной окраской. В фоносемантике слова «чёрный» средствами русского языка передана негативная эмоциональная оценка к лицам, являющимся представителями национальностей Кавказа, Закавказья и Средней Азии, а также представителей негроидной и монголоидной рас.
2. Под призывом понимается обращение, в котором выражается стремление оказать руководящее, направляющее, активное и объединяющее воздействие на подсознание, сознание, волю и поведение людей с целью побудить (склонить) их к совершению определенных массовых действий или воздержанию от таковых.
Смысл любого призыва состоит в активизации и объединении воли граждан, с целью вызвать в конечном итоге массовые действия, то есть в любом призыве преследуется конкретная цель и осуществляется активное воздействие на сознание, волю и поведение людей (побуждающая цель).
Своей целенаправленностью призывы отличаются от различного рода высказываний, мнений, которыми лицо делится с другими, в ответ на вопрос или в порядке преодоления собственных сомнений, поиска ответов и выработки личной позиции, то есть не имеющих побуждающей цели.
Формы призывов бывают разными:
- устными;
- письменными;
- изобразительными (наглядно-изобразительными);
- с применением технических средств;
- с использованием средств массовой информации и т.п.
В призывах используются приемы (средства) открытого и скрытого воздействия на механизмы сознания, воли и поведения тех, кому они адресуются:
- вербальные (языковые);
- невербальные (неязыковые).
Через вербальные (языковые) и невербальные (неязыковые) приемы (средства) происходит усиление восприятия, поступающей информации на уровне подсознания (сознания) и, как следствие, формируется соответствующий эмоциональный фон (положительные, отрицательные и нейтральные эмоции), воздействующий на волю и поведение человека, побуждающий его к совершению определенных действий или воздержанию от таковых.
Призывы не несут конкретных сведений о месте, времени и способах совершения определенных действий или воздержания от таковых.
2.1. Материалы, представленные на исследование, содержат вербальные (языковые) и невербальные (неязыковые) приемы (средства) воздействия на механизмы подсознания, сознания, воли и поведения тех, кому адресуются обращения.
Вербальные (языковые) средства передачи информации, ориентированной на сознание:
а) В материалах представленных на исследование, содержатся следующие вербальные (языковые) средства – словесные средства:
- «Убей чёрнава»;
- «Смерть чёрным».
Словесное средство: «Убей чёрнава» состоит из повелительной формы глагола совершенного вида – глаголов убей.
Глаголы совершенного вида, в данном случае глагол «Убей», обозначают действие, которое обязательно совершится, то есть обладают более высоким потенциалом возможного совершения, возможной вероятности и долженствования.
Повелительная форма глагола – «Убей» призывает и побуждает к крайним мерам – от физического насилия до физического уничтожения, то есть побои, причинение вреда здоровью, лишение жизни, уничтожение физически, умерщвление).
Словесное средство: «Смерть чёрным» семантически (по смыслу и содержанию) эквивалентно словам: «Убить», «уничтожить физически», «умертвить», «лишить жизни».
Таким образом, в словесных средствах: «Убей чёрнава» и «Смерть чёрным» прямо, то есть отчетливо и недвусмысленно, указан конечный результат призывов – побуждающая цель:
- «Убей чёрнава» и «Смерть чёрным» – призывают и побуждают к крайним мерам – совершить убийство, то есть физически уничтожить, убить, лишить жизни, умертвить по национальному и расовому признакам определенную категорию людей, которые в обыденном массовом сознании подразумеваются как представители национальностей Кавказа, Закавказья и Средней Азии, а также как представители негроидной и монголоидной расы.
Семантика (смысл и содержание) словесных средств: «Убей чёрнава», «Смерть чёрным» позволяет определить побуждающий мотив совершения насильственных мер – расовая и национальная ненависть и вражда к определенной категории людей, которые в обыденном массовом сознании подразумеваются как представители национальностей Кавказа, Закавказья («черный») и Средней Азии («черный»), а также как представители негроидной и монголоидной расы («чёрный»).
Невербальные (неязыковые) средства передачи информации, ориентированной на подсознание:
а) В материалах (текстах): «Убей чёрнава», «Смерть чёрным», воплощена стратегия конфронтации (непримиримого противостояния), посредством содержащегося в них призыва. Конечным результатом и целью конфронтации является значительное повышение агрессивности в обществе в отношении представителей какой-либо из коренных национальностей Кавказа, Закавказья и Средней Азии, а также представителей негроидной и монголоидной рас.
б) В двух материалах (текстах), представленных на исследование, в качестве изобразительного средства передачи информации включены символы, поддающиеся толкованию и объяснению, исходя из способов их нанесения: на памятнике «Скорбящая мать» наряду с текстом: «ОР» «SKINHEAD-FOREVER», «УБЕЙ ЧЁРНАВА!!!», нанесены обратная (правосторонняя) свастика и две зиг-руны; на бетонном заборе НГЧ ВВ 5 (дистанции гражданских сооружений и водоотведения), обращенном в сторону здания ОВД, наряду с текстом: «SKIN'S», «СМЕРТЬ ЧЕРНЫМ» нанесена обратная (правосторонняя) свастика.
Свастика. В 1921 году символ свастики впервые появился на публичном выступлении Адольфа Гитлера, а с его приходом к власти стал отождествляться с Третьим Рейхом и идеологией нацизма, а также с подготовкой и разжиганием Второй мировой войны, агрессией фашистской Германии против СССР, в том числе и против России, предпринятой в 1941-1945 гг. Германией и ее союзниками под руководством партии НСДАП.
Свастика в текстах представленных материалов является нацистской, так как стоит на ребре в 45°, с концами, направленными в правую сторону. Именно такой знак находился на государственном знамени национал-социалистической Германии с 1933 по 1945 гг., а также на эмблемах гражданских и военных служб этой страны. Многие справочники последовательно проводят различие между «нацистской свастикой» и традиционными видами свастики, которые стоят на поверхности под углом в 90°.
Две зиг – руны. Подразделения войск «СС» (Schutzstaffel – нем. «элитная охрана») были созданы в 30-е годы для охраны Гитлера. В 1933 г. штурмгауптфюрер СС Вальтер Хек объединил две зиг – руны и получил всем известную эмблему СС – (знаки, похожие на разряд молнии). Позднее подразделения войск «СС» имели специальные нашивки в виде стилизованных под зиг руны букв.
Словесные средства «SKINHEAD-FOREVER» и «SKIN'S» в переводе с английского языка обозначают движение (субкультуру) скинхед (SKINHEAD-FOREVER – перевод с английского языка: скинхэд навсегда; SKIN'S – перевод с английского языка скин). Данная субкультура зародилась в 60-е гг. в Англии. Сейчас это движение переживает новый бум, имеет несколько направлений в разных областях жизни. При этом в сочетании с нацистской символикой (нацистской свастикой и двумя зиг-рунами (сдвоенный знак в виде разряда молнии) - обозначение подразделений войск «СС») словесные средства «SKINHEAD-FOREVER» и «SKIN'S» указывают на движение НС-скинхедов – движение, которое придерживается и активно пропагандирует национал-социалистическую идеологию. Это радикальные националисты и расисты, выступают за идею расового сепаратизма и превосходства белой расы (White Power), культивируют насилие, идеализируют Третий Рейх.
Таким образом, знаки являются заменителем реального объекта, который обобщает и усиливает некоторые черты этого объекта. В вышеуказанных материалах – текстах, представленных на исследование, использованы словесные и изобразительные средства передачи информации, при этом содержание и воздействие словесных средств передачи информации дополнено и усилено изобразительными средствами, которые передаются знаками, представленными в текстах символами.
в) Все объекты, на которые нанесены тексты, расположены в центральной части города Сковородино Амурской области, так рядом имеют место площадь Победы, административные и жилые здания. Таким образом, указанные тексты рассчитаны на массы неопределенного круга лиц.
г) Все материалы (тексты): «Убей чёрнава», «Смерть чёрным» не несут конкретных сведений о месте, времени и способах совершения насильственных мер.
2.2. Публичность призывов означает, что побуждающее обращение совершено открыто, в условиях восприятия его неопределенным (широким) кругом лиц.
Анализ документальных и фотографических материалов (протоколы осмотров мест происшествий и фотографии мест происшествий) позволяет сделать вывод о том, что призывы «Убей чёрнава», «Смерть чёрным», содержащиеся в материалах (текстах), представленных на исследование, носят публичный характер на основании того, что:
а) тексты призывов размещены в общественных местах, расположенных в центрально-административной части города – на памятнике «Скорбящая мать», мемориале, посвященном городам-героям, на бетонном заборе, обращенном в сторону здания ОВД;
б) к объектам, на которые нанесены тексты призывов, прилегают площадь Победы, административные и жилые здания;
в) тексты призывов нанесены белой, а также яркой синей и зеленой красками, на светлых поверхностях, свободных от рекламных щитов и объявлений;
г) тексты призывов нанесены на расстоянии, достаточном для свободного прочтения;
д) тексты призывов хорошо просматриваются со стороны пешеходных дорожек и со стороны проезжей части по ул. Победа.
Указанные способы выбора мест и обстановки нанесения текстов свидетельствуют о том, что призывы «Убей чёрнава», «Смерть чёрным» воплощены открыто, в условиях восприятия их неопределенным (широким) кругом лиц, то есть при данных обстоятельствах авторы предназначали этот текст для максимального количества людей.
3. Семантический, грамматический, стилистический, психолингвистический и культурологический анализ свидетельствует о том, что все материалы (тексты), представленные на исследование:
- «ОР SKINHEAD-FOREVER (перевод с английского языка: скинхед навсегда) УБЕЙ ЧЁРНАВА!!!» в сочетании с нацистской символикой (нацистской свастикой и двумя зиг-рунами как отличительные знаки подразделений войск «СС»);
- «СМЕРТЬ ЧЁРНЫМ»;
- «SKIN'S (перевод с английского языка: скин) СМЕРТЬ ЧЕРНЫМ» в сочетании с нацистской свастикой
не допускают неоднозначного восприятия и толкования с точки зрения их содержания и смысла.
В призывах «Убей чёрнава» и «Смерть чёрным» прямо, то есть отчетливо и недвусмысленно, указан конечный результат – совершить убийство и причинить вред здоровью по национальному и расовому признаку определенной категории людей, которые в обыденном массовом сознании подразумеваются как представители национальностей Кавказа, Закавказья («чёрный») и Средней Азии («чёрный»), а также представители негроидной и монголоидной расы («черный»).
ВЫВОДЫ
1. В представленных на исследование материалах (текстах):
- «УБЕЙ ЧЁРНАВА!!!»;
- «СМЕРТЬ ЧЁРНЫМ»,
слово «чёрный», с учетом социальных проявлений в обществе, выражает в сознании граждан России унизительные характеристики, отрицательные эмоциональные оценки и негативные установки, а также целенаправленно по национальным и расовым признакам указывают на объекты насилия, в которые включены представители национальностей Кавказа, Закавказья («чёрный») и Средней Азии («чёрный»), а также представителей негроидной и монголоидной расы («чёрный»).
2. Семантический, грамматический, стилистический, психолингвистический и культурологический анализ свидетельствует о том, что в представленных на исследование материалах (текстах) содержатся публичные призывы: «Убей чёрнава» и «Смерть чёрным», совершенные в открытой письменной форме в условиях восприятия их неопределенным (широким) кругом лиц, в которых отражено осознанное стремление исполнителей текстов через вербальные и невербальные средства передачи информации оказать руководящее, направляющее, объединяющее и активное воздействие на подсознание, сознание, волю и поведение людей, их воспринимающих, с целью сформировать у них чувство расовой и национальной ненависти и вражды, протеста, психологической и физической агрессии и побудить (склонить) их к совершению насилия – убийству и причинению различного вреда здоровью в отношении представителей национальностей Кавказа, Закавказья («чёрный») и Средней Азии («чёрный»), а также представителей негроидной и монголоидной расы («чёрный»).
3. Таким образом, исходя из содержания представленных на исследование материалов (текстов), смысл призывов «Убей чёрнава», «Смерть чёрным» передан кратко, четко, открыто и прямо и не допускает неоднозначного восприятия и толкования, кроме как совершение насилия – убийства и причинения различного вреда здоровью в отношении представителей национальностей Кавказа, Закавказья («чёрный») и Средней Азии («чёрный»), а также представителей негроидной и монголоидной расы («чёрный»).