- •Е.Ю. Малышева
- •Contents
- •Lesson 1
- •Interdiction
- •1.2. Introductory exercises
- •1. Найдите в тексте, расшифруйте и переведите сокращения:
- •2. Подберите эквиваленты словосочетаний:
- •3. Выпишите из текста соответствующие термины и заполните табл.1. Термины переведите.
- •1.3. Text aircraft classification
- •1.4. Тext types of military aircraft
- •1.5. Exercises
- •1. Переведите вопросы, ответьте на них по-английски, ответы переведите на русский язык.
- •2. Переведите предложения.
- •3. Переведите устно с опорой на текст. Swept, straight or swing wing?
- •Истребитель f-15 "игл"
- •Lesson 2 Aircraft Structure
- •2.1. Active terms and expressions
- •2.2. Introductory exercises
- •1. Найдите в тексте, расшифруйте и переведите сокращения:
- •2. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний:
- •3. Выпишите из текста соответствующие термины и заполните табл.2. Термины переведите.
- •2.3. Text aircraft structure
- •Fuselage
- •Flight Control Surfaces
- •Landing Gear
- •2.4. Exerc ises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите словосочетания.
- •3. Переведите текст на английский язык. Самолеты и их конструкция
- •4. Переведите с опорой на текст.
- •Lesson 3 Helicopters
- •3.1. Active terms and expressions
- •3.2. Introductory exercises
- •1. Переведите предложения, используя приведенные слова и словосочетания.
- •2. Подберите эквиваленты словосочетаний.
- •3. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •3.3. Text helicopters General Characteristics and Structure
- •3.4. Тext Principle of Operation and Control
- •3.5. Тext
- •3.5. Classification of Military Helicopters
- •3.6. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите предложения.
- •3. Переведите с опорой на текст. Helicopter operation
- •4. Переведите на английский язык.
- •Lesson 4
- •Ir return data
- •4.2. Introductory exercises
- •1. Найдите в тексте, расшифруйте и переведите сокращения.
- •2. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •3. Дополните английские эквиваленты, используя приведенные слова и словосочетания.
- •4.3. Text aircraft armament systems General
- •4.4. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите.
- •3. Переведите следующие предложения с опорой на текст.
- •4. Переведите на английский язык. Бортовые устройства отображения информации и управления современных самолетов
- •5. Переведите с опорой на текст. Helmet-mounted display
- •Lesson 5 Aerial Armory
- •5.1. Active terms and expressions
- •5.2. Introductory exercises
- •1. Найдите в тексте, расшифруйте и переведите сокращения.
- •2. Дополните английские эквиваленты, используя приведенные ниже слова и словосочетания.
- •3. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •5.3. Text aerial armory
- •Short-Range aaMs
- •Beyond Visual Range aaMs
- •Dispenser Weapons
- •Unguided rockets
- •5.4. Exercises
- •1. Расположите следующие вопросы в логическом порядке, подберите к ним ответы и переведите их.
- •2. Переведите.
- •3. Переведите на английский язык. Рекомендуется для абзацно-фразового перевода на слух с заметками. Авиационное вооружение
- •Lesson 6 Gulf Airwar
- •6.1. Active terms and expressions
- •6.2. Introductory exercises
- •1. Перeведите предложения, используя приведенные словосочетания.
- •2. Подберите эквиваленты словосочетаний.
- •3. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •6.3. Text gulf airwar: lessons learned (us views)
- •6.4. Doctrinal Lessons
- •6.5. Technology Lessons
- •6.6. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите.
- •Уроки применения авиации в войне в персидском заливе
- •3. Переведите на английский язык.
- •Lesson 7 a New Era For Aircraft
- •7.1. Active terms and expressions
- •Vaporize
- •Velocity
- •7.2. Introductory exercises
- •1. Просмотрите текст и ответьте на вопросы.
- •7.3. Text a new era for aircraft
- •7.4. Exercises
- •1. Укажите, какие утверждения соответствуют содержанию текста. Исправьте не- правильные утверждения.
- •2. Ответьте на вопросы. Работа в парах.
- •7.5. Тext
- •1. Переведите устно. Types of combat planes
- •Lesson 8 How High Are We Flying?
- •8.1. Active terms and expressions
- •8.4. Exercises
- •Lesson 9
- •9.4. Exercises
- •3. Переведите предложения с русского на английский язык.
- •Lesson 10 Airport Lights And Markings
- •10.1 Active terms and expressions
- •10.2. Introductory exercises
- •1. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •10.3. Text airport lights and markings
- •10.4. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите текст 10.5. Без словаря.
- •10.5. Тext general dynamics f-16 fighting falcon Primary Mission: Counter Air / Ground Attack
- •1. Переведите предложения с русского на английский язык.
- •Lesson 11 Naval Aviation
- •11.1. Active terms and expressions
- •11.2. Introductory exercises
- •11.3. Text Naval Aviation
- •11.4. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите текст 11.5. Без словаря.
- •11.5. Техт Naval Aviation
- •Lesson 12 How Do Aircraft Fly?
- •12.1. Active terms and expressions
- •12.2. Introductory exercises
- •12.4. Exercises
- •Lesson 13 Primary Flight Controls
- •13.1. Active terms and expressions
- •Vertical stabilizer
- •13.2. Introductory exercises
- •1. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •2. Выпишите из текста соответствующие термины и заполните табл. 3.
- •13.3. Text primary flight controls
- •13.4. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите текст 13.5. Без словаря.
- •13.5. Тext lockheed 117a stealth fighter Primary Mission: Deep Penetration / Strike
- •Lesson 14
- •14.2. Introductory exercises
- •1. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •14.3. Text Jet Transport Takeoff
- •14.4. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите следующие предложения с опорой на текст.
- •3. Переведите текст 14.5. Без словаря.
- •14.5. Reconnaissance tornado
- •14.6. Usaf b-2
- •Lesson 15 The Return of the Dirigibles
- •15.1. Active terms and expressions
- •15.2. Introductory exercises
- •1. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •15.3. Text
- •15.4. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите следующие предложения с опорой на текст.
- •3. Переведите текст 15.5. Без словаря.
- •15.5. Тext The Role of Weather Station
- •Lesson 16 Off the Ground: How Do We Find Where We Are Going?
- •16.1. Active terms and expressions
- •16.2. Introductory exercises
- •1.Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний:
- •16.3. Text
- •16.4. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •2. Переведите следующие предложения с опорой на текст.
- •3. Переведите текст 16.5. Без словаря.
- •16.5. Тext
- •Lesson 17 What Do Wing Flaps Do ?
- •17.1. Active terms and expressions
- •17.2. Uctory exercises
- •1. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •17.3. Тext What Do Wing Flaps Do?
- •17.4. Exercises
- •1. Ответьте на вопросы.
- •17.5. Тext
- •Lesson 18 The Smooth Approach
- •18.1. Active terms and expressions
- •18.2. Introductory exercises
- •1. Найдите в тексте эквиваленты словосочетаний.
- •18.3. Тext the smooth approach
- •18.4. Exercises
- •2. Переведите следующие предложения с опорой на текст.
- •18.5. Техт Freighter versatile aircraft t-101 "Grach"
- •18.6. Text supplementary reading
- •Sukhoi superjet 100
- •Список литературы
3. Переведите на английский язык. Рекомендуется для абзацно-фразового перевода на слух с заметками. Авиационное вооружение
Под термином "авиационное вооружение" понимаются средства поражения и обеспечивающие их боевое применение системы, устанавливаемые на летательных аппаратах. К авиационным средствам поражения относятся: авиационные пулеметы и пушки с боеприпасами, управляемые и неуправляемые авиационные ракеты, бомбы, бомбовые кассеты, кассетные боеприпасы разбрасывающего действия, торпеды и мины. Их боевое применение обеспечивают устройства для размещения средств поражения, прицеливания и управления стрельбой, сбрасыванием и пуском, в том числе и в темное время суток. Обязательной принадлежностью является бортовая ЭВМ, которая выполняет математические операции при решении задач определения целей, выбора средств, обеспечивающих максимальную эффективность их поражения, а также прицеливания и наведения.
Для поражения наземных или морских целей применяются, в основном, бомбы, кассетные боеприпасы, и управляемые и неуправляемые ракеты, а также стрелково-пушечное вооружение. Бомбы размещаются на внутренней подвеске в бомбовом отсеке с помощью бомбодержателей или на внешних точках подвески под крылом или фюзеляжем. В области применения неуправляемых бомб развитие шло в направлении совершенствования бомбометания с предельно малых высот и бомбометания по площади. При бомбометании с малых высот необходимо обеспечить замедление падения бомб, которое достигается за счет применения обычных парашютов и замедлителей различных типов. При бомбометании по площади широкое применение получили кассетные бомбы, содержащие в себе большое количество боевых элементов, накрывающих при разбрасывании большую площадь. На основе кассетных бомб были разработаны кассетные боеприпасы разбрасывающего действия, такие как непланирующие для поражения целей сверху с предельно малых высот и бомбовые кассеты, сбрасываемые вне пределов досягаемости средств ПВО противника. Потребность в большей точности попадания привела к созданию бомб с лазерной системой наведения.
Ракетное оружие размещается на авиационных пусковых установках, которые могут представлять собой подвесные пусковые контейнеры, короткие пусковые направляющие или пилоны с улучшенными аэродинамическими характерис-тиками. В области применения управляемых ракет внимание уделяется проблеме уничтожения ряда отдельных целей за один заход. Наибольшее предпочтение отдается гиперзвуковой УР, которая пробивает броню за счет кинетической энергии и оснащена ИК датчиком переднего обзора, осуществляющим как сопровождение целей, так и ракет. Развитие НУР идет в направлении совершенствования их боевых частей. Так, новое поколение НУР может нести кассетные боевые части со стреловидными поражающими элементами.
Lesson 6 Gulf Airwar
6.1. Active terms and expressions
airpower
doctrine
flexibility
nomenclature
deploy
stockpile
- воздушная мощь; авиация, силы и средства авиации; ВВС
- доктрина; основные принципы; основные положения
- гибкость; оперативность; гибкость боевого применения
- список, перечень; зд. перечень типов (наименований) ЛА
- развертывать(ся) (в боевой поря-док); передислоцировать
- накапливать запасы (материальных средств)
outcome of a war
unified command
assets
joint doctrine
Joint Force Air Component
Commander (JFACC)
theater commander
technology
stealth technology
precision guided munitions (PGMs)
- исход войны
- объединенное командование (си- лами и средствами разных видов ВС)
- силы и средства
- концепция совместных действий
- командующий объединенными си-
лами авиации
- командующий войсками на ТВД
- технология; техника, технические
средства
- технология конструирования (ЛА) с низким уровнем демаскирующих признаков, технология "стелт", технология малой заметности
- высокоточные управляемые бое-
припасы
deception
decoy
sortie
hardened target
electronic warfare (EW)
jam
jammer
controller
night vision goggles
acquire a target
targeting
- введение противника в заблуждение
- ложная цель (ЛЦ)
- (боевой) вылет; самолето-вылет
- цель, защищенная в противоядер-
ном отношении
- радиоэлектронная борьба (РЭБ)
- создавать помехи
- постановщик помех (о ЛА)
- штурман наведения
- очковый ПНВ (прибор ночного ви-
дения
- обнаруживать цель; захватывать
цель
- получение данных о цели; целеука-
зание
* * *
to enhance one's effectiveness
to gain air superiority
to determine the outcome of a war
to ensure smooth coordination
- повышать боеспособность; увели- чить эффективность
- добиваться превосходства в воз-
духе
- предопределять исход войны
- обеспечить четкое взаимодействие
to sustain battle damage
to react to air strikes
- получать боевые повреждения
- предпринимать ответные действия по отражению воздушного нападения