Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Укр.мова.doc
Скачиваний:
240
Добавлен:
25.03.2015
Размер:
1.79 Mб
Скачать

Коммерческие банки

Коммерческие банки создаются на акционерной и паевой основе. Их участниками могут быть юридические и физические лица, за исключением Советов народных депутатов всех уровней, политических, профсоюзных организаций и общественных фондов. Коммерческие банки различаются: по принадлежности уставного капитала и способу его формирования – акционерные общества, общества с ограниченной ответственностью, банки с участием иностранного капитала, иностранные банки и др.; по видам совершаемых операций – универсальные и специализированные; по отраслевой ориентации – для промышленности, строительства, сельского хозяйства, социальной инфраструктуры. Коммерческие банки преобразуются либо самостоятельно, либо путем преобразования ведомственных банков с сохранением определенного пакета акций у государства. Они могут гибко маневрировать на рынке кредитных ресурсов, облегчая доступ к кредитам и тем самым способствуя ускорению развития производства.

Капитал банка состоит из двух частей: заемных средств, образуемых из вкладов свободных средств собственников, и собственных средств, образуемых за счет разницы процента по вкладам и кредитам (при выдаче ссуд с дебиторов взимается более высокий процент, чем выплачивается вкладчикам).

Когда возникает потребность в дополнительных капиталовложениях, предприятия обращаются к кредитам. Кредит – это форма движения ссудного капитала. Различают несколько форм кредита: коммерческий кредит, при котором предприниматели продают друг другу товары с отсрочкой платежа под долговое обязательство – вексель; потребительский кредит – продажа потребителям товара в рассрочку; ипотечный кредит – это средства под залог недвижимого имущества. При залоге своей недвижимости владелец лишь формально остается собственником, фактически он становится арендатором, выплачивая кредитору арендную плату в виде процента.

(За Потаповым В.С. Коммерческие банки // Основы экономической теории: Конспект лекций. – Луганск: СУДУ, 1999. – С. 49-50).

а)Випишіть із поданого тексту терміни зі сфери економіки. Подайте їх українські відповідники. визначте, які з термінів є власне українськими, а які запозиченими.

б)Підготуйтесь до стислого усного переказу змісту тексту українською мовою.

ЗАВДАННЯ 3. Перекладіть терміни українською мовою. Розставте наголоси в українських варіантах.

Избыток; сверх прибыли; оборот; излишек; исчисление; итого; казна; капиталовложение; конкурентоспособность; льгота; надбавка; найм; накопление; наличные; налог; начет; недовыручка; недоимка; недоучет; неплатежеспособность; неуплата, неустойка, кругооборот (капитала), накопление, благо (экономическое), рассрочка, в рассрочку, остаток.

ЗАВДАННЯ 4. З поданих термінів випишіть ті, рід яких при перекладі українською мовою зміниться. Подайте їх українські відповідники. Складіть речення з підкресленими термінами.

Долг, сбыт, ярмарка, кредит, распродажа, закладная, залог, продажа, себестоимость, казна,смета,ростовщик,розница, ущерб, кризис,надбавка,найм,выручка, займ, поставщик,прибыль, просрочка,сверка.

ЗАВДАННЯ 5. У поданому тексті допишіть пропущені власне українські економічні терміни, які означені тільки першою буквою. Поставте їх у потрібній відмінковій формі.

Кредитним називається ринок, де існує п... та п... на платіжні к... . Кредит – це п... грошей на певний термін. Кредитний ринок регулює переміщення г... зі сфер економіки, у котрих є їх н... у ті сфери, де в них відчувається н... . Завдяки цьому підприємства забезпечуються к..., необхідними для інвестицій.

Для довідок: (нестача, надлишок, гроші, позичка, кошти, попит, пропозиція).

ЗАВДАННЯ 6. Запишіть якомога більше власне українських економічних термінів, які за коренями не збігаються з російськими.

ЗАВДАННЯ 7. На місці пропусків вставте „з” або „с”. Свій вибір обґрунтуйте.

...поживач, ...бут, ...піввласник, ...биток, ...пекуляція, ...бір, ...плата, ...писання, ...нижка, ...карбниця, ...вірення, ...купка, ...вітність, ...нецінення, ...калькувати.

ЗАВДАННЯ 9. Відредагуйте текст. Особливу увагу зверніть на правильність перекладу термінів.

Одним з аспектів впливу кредиту на економічні процеси є його значення в економії іздержек обернення. Кредит сприяє скороченню затрат на організацію денежного обернення. Реалізується зазначена роль кредиту перш за все через виконання ним функції заміщення налічних грошей кредитними операціями. Розвиток безналічних розчотів дає змогу скорочувати налічно-денежний оборот, замінюючи денежні знаки кредитними орудіями обернення, що обслуговують безналічний оборот. Це значно зменшує іздержки обернення за рахунок зменшення розходів по випуску, учоту та зберіганню денежних знаків.

(За Потаповым В.С. Коммерческие банки // Основы экономической теории: Конспект лекций. – Луганск: СУДУ, 1999. – С. 56-57).

ЗАВДАННЯ 10. (Усно). Прочитайте, вибравши з дужок потрібні сполучники і прийменники. Поясніть їх уживання.

Вітати (з, із, зі) святом; він (і, й) вона; ти (з, із, зі) мною; разів (з, із, зі, зо) три; опинитись (у, в) небезпеці; увага (і, й) обережність; був (у, в) Києві; знати (і, й) повідомити; читати (у, в) оригіналі; учився (у, в) інституті, зазначено (у, в) статті, іспит (з, із, зі) математики, зазначено (у, в) довіднику (з, із, зі) економіки, кредит (і, й) позичка, (у, в) економіці, прогнозування (і, й) передбачення.

ЗАВДАННЯ 11. Перепишіть, розкриваючи дужки. Поясніть уживання префіксів-прийменників у/в, сполучників і/й, прийменників з/із/зі .