Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги / Философы из Хуайнани. Хуайнаньцзы

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
13.11.2023
Размер:
25.06 Mб
Скачать

96 Там же, § 39, пер Ян Хиншуна - 226.

97 Крюк (гоу) - вид древнего оружия Старший военачальник - Да сыма, Чэнь Гуанчжун ссылается на «Чжоу ли» и говорит, что этот чин ведал политикой бана, т.е. царства (Хуайнаньцзы и чжу, с 580) -226

98 Имеется в виду дао - 226 99 Не вполне точно воспроизведен § 23 «Дао дэ цзин» У Лаоцзы

«Небо и земля и то не вечны, тем более человек. Поэтому человек опирается на дао Опирающийся на дао ему уподобляется», пер Ян Хиншуна. «Даже небо и земля не могут сделать что-либо долговеч­ ным, тем более человек. Поэтому он служит дао Кто [служит] дао,

тот тождествен дао»

-226.

100 Имеется в виду Чжоу Синь - 226.

Ю1 Цун-хоу Х у -

персонаж псевдоисторического предания о по­

следних годах правления Чжоу Синя Чун - место его владения По Чэнь Гуанчжуну, нынешняя пров Шаньси. -227.

102 Т е. будущий Вэнь-ван - 227.

103 ЦюйШ ан- слуга Чжоу Синя, Ю ли- название места в Хэнэй (междуречье) - комментарий Гао Ю. -227.

104 Сань Ишэн известен только по этому эпизоду (как и другие подобные персонажи предания); цзоуюй и цзисы - волшебные жи­ вотные, одолевающие за день большие расстояния; три сотништук, кит гун - три куска яшмы (нефрита) составляли один гун, пять ра­ ковин образовывали один пэн, тысяча шкуру Чэнь Гуанчжуна пе­ редано как «тысяча коробов» хэ - соединять заменено на хэ - ко­ робка. Это в принципе возможно, но здесь, мне кажется, это просто счетное слово - штука - 227.

105 Фэй Чжун- фаворит Чжоу Синя. То же самое описано у Сыма Цяня* «. слуги Си-бо нашли красивую девушку, редкостные изделия и добрых коней и поднесли Чжоу [Синю], тогда Чжоу помиловал Сибо» (Сыма Цянь. Указ соч.,т. 1,с 176 и вариант 182). -227.

106 См прим. 69 к гл

2 -227.

107 Дао дэ цзин, § 28.

-227.

108 Инь И - историограф И. -227.

109 Т.е. Чжоу Синю

-227.

1,0 Согласно Чэнь Гуанчжуну, это народ, живший на Восточном

море (с 583) -227.

111 Дао дэ цзин, § 20, ср. пер Ян Хиншуна «Надо избегать того,

чего люди боятся»

- 228.

112

Весь следующий фрагмент почти точная цитата из «Чжуан-

цзы»

См Атеисты

, с 178 -228.

113 Здесь цитата из «Чжуанцзы» заканчивается - 228.

114 Дао дэ цзин, § 19 - 228.

45 Там же, §27

-229.

1.6Примечательно, что здесь Конфуций назван не Учитель Кун (или философ Кун, что букв значит слово «Конфуций»), а по имени (см выше, прим 34) - 229.

1.7Речь идет о ритуальной музыке, см. прим 9 к гл 2 Коммен­

татор поясняет смысл фразы, цитируя Лаоцзы « откажитесь от мудрецов, отбросьте умствования» и предайтесь недеянию - 229

118 Это очень показательное заявление здесь Конфуций признает первенство за «изменениями», т е за жизнью, за живым, в отличие от прежних представлений о первенстве «постоянного» - 229

342

1,9 Достойный означает, что человек занимает следующую за мудростью (святостью) ступень ведения -229.

ч*20 речь идет 0 ТОм, можно ли, оставаясь живым, соединиться с

Единым. Младенческое состояние понимается как переходное от небыжя к бытию, мягкость есть его свойство, в котором заложена потенция жизни (в отличие от твердого, которому предстоит умереть) Вопрос в том, можно ли оставаться на грани бытия и небытия (жизни и смерти)

См. также* Lau D С , § X (О ци

см прим Зкгл

3) -229.

121 Сянь Чжэнь - цзиньский дафу, Сян-гун - сын цзиньского

Вэнь-гуна - 230.

 

 

122 Дао дэ цзин, § 71 - 230.

-230.

 

123 Се-гун- он же Тянь Ин

 

124 Дао дэ цзин, § 52. «Отверстия» и «двери» - так называемые

девять отверстий у человека (см. прим. 7 к гл

7). -230.

125 ЛуАоЪът отправлен Цинь Шихуаном на поиски островов бес­ смертных, ушел и не возвратился (комментарий Сюй Шэня). -230

126 Пограничная с небом река, с которой сливаются «четыре мо­ ря», омывающие Поднебесную - 231.

127 Ср *Атеисты , с 136 -231.

128 Ученик Конфуция Фу Цзыцзянь. - 231. 129 Дао дэ цзин, § 12 и 72. -232

130 Полутень - Ван Лян, дух воды; Тень - Цзин, - тень от солнца,

луны и воды. - 232.

- 232.

 

131 Дао дэ цзин, § 43

 

132

Там же (продолжение предыдущей цитаты с небольшой ва­

риацией). -232.

 

 

133 Чжэнцыубши отца Бай-гуна и опасались мести - 233.

134 Дао дэ цзин, § 47

- 233.

 

135

Имеется в виду основатель следующей за Цинь династии

{Хань) - Лю Бая -233.

Чжоу Синь, последний правитель династии

* 136

Имеется в виду

Шан-Инь. -233.

 

Чжоу Синем см так­

137

О действиях У-вана после победы над

же: Сыма Цянь Указ

соч , т 1, с 177, 188,

189 и др. Цзицзы (см

Ърим. 85 к гл. 9), устрашенный бесчинствами Чжоу Синя, притво­ рился безумцем и служил рабом. Согласно комментарию, после смерти Чжоу Синя он бежал в Страну утренней свежести (Корею) и долго там оставался, живя в бедности -233

138 Дао дэ цзин, § 27 - 233

139 Согласно комментарию, имеется в виду высшая форма искус­ ства управления колесницей - 233.

140 Согласно этикету - 233

141 Дао дэ цзин, § 16 - 234 142 Возможно, правыкомментаторы, говоря, что Гань-название города-

государства, знаменитого своими мечами, а суй- тропинка в горах -234. 143 Водяной дух - 234

144 Нефритовыйжезл (гуй)- атрибут царской власти, а раньше - куль­ товый предмет по форме совмещает круг (небо) и квадрат (землю) -234.

145 Дао дэ цзин, § 75 - 234

146 План «цзун» предусматривал действия, направленные на объ­ единение царств, расположенных «по вертикали» (т.е с севера на юг, если рассматривать их географическое положение относительно

343

друг друга), против царства Цинь, претендовавшего на роль впадыки Поднебесной - 234.

147 Планахэн» предусматривал союз царств, расположенных отно­ сительно друг друга по горизонтали, т е с запада на восток - 234

148 См также гл 8 Здесь имеется в виду, что замысел художника, рожденный в его душе, не обязательно адекватен воплощенному в «материале» Чуй, увидев готовый треножник, закусил пальцы, что­ бы больше никогда не пытаться повторить опыт - 235.

149 Он же Шэнь Бухай (IV в до н э ), философ-легист - 235

150 Шу Сян- прозвище Яншэ Си, цзиньского дафу (VI-V вв до н э ), о нем см в «Речах царств» -235.

151 Имеются в виду шесть цзиньских военачальников - полководцы Хань, Чжао, Вэй, а также Фань Цзишэ, Чжунхан Инь и Чжи-бо Все они - участники раздоров в Цзинь, приведших царство к гибели -235

152 Ср Дао дэ цзин, § 58, пер Ян Хиншуна. -235.

153 В оригинале - звезда Гоу (Крюк), переменная звезда («гос­ тья»). Такое ее положение на небе грозит землетрясением - 236

154 Ср Дао дэ цзин, § 58, пер Ян Хиншуна Опять-таки в цитате из Лаоцзы опущено слово «совершенномудрый» (шэн) - 236.

155 Историю Юн Жана см Сыма Цянь. Избранное, пер В Панасюка, с 200-202 Он остался в памяти поколений как образец ис­ тинной преданности оценившему его достоинства господину См

также прим 39 к гл 9.

-236

!56 Т е нет таких слуг-соратников, которые бы помогли прави­

телю в делах правления

- 236.

157 в этих словах, приписываемых Конфуцию, заключена макси­

ма, которая станет доминантой в средние века: эстетическое удоволь­ ствие доставляет наблюдение не самого явления, а той грани, проме­ жутка, которые отделяют одно явление от другого - 237

158 Ср Дао дэ цзин, § 15, пер Ян Хиншуна Имеется в виду, что по­ скольку всякий конец ведет к началу нового, то предпочтительным оста­ ется такое состояние, когда ощущение полноты не наступает - 237

159 Имеется в виду Чжоу Синь -237.

160 В «Чжуанцзы» есть параллель Разбойник Чжи язвительно говорит о костюме конфуцианцев, также упоминая воткнутые в шляпы «ветки дерева» Однако комментатор здесь эти «ветки» ото­ ждествляет с птичьими перьями, украшавшими парадный головной убор придворных -237.

161 Ср. Дао дэ цзин, § 37, пер Ян Хиншуна На самом деле у Лаоцзы речь идет о том, что когда ваны и хоу умеют действовать недея­ нием, то народ сам подчиняется (см также § 32), но если народ, ув­ лекаемый страстями, захочет сам действовать, то он будет приведен

впокойное состояние путем отвлечения от страстей и возвращения

кестественной простоте Пассаж же, содержащий совет Тай-гуна, являет собой саркастическое наставление в том, что остается вану,

который не сумел действовать недеянием -237

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

1 Под сезонами «открытия» и «закрытия» имеются в виду весна и лето, когда все оживает и растет, и осень и зима, когда все отцветает и умирает - 239

344

2 Т.е

на пять ближайших к нам планет - 239

3 Т.е

двенадцать лун, или месяцев - 239

4 Драконовыми запретами, согласно комментатору, северные и

южные некитайские народности называли дни, неблагоприятные

для начала какого-либо предприятия и потому запретные

- 239.

5 . дом, в котором живут пустота и небытие, - это

тело, пять

внутренних органов - 240.

 

6 Звезда Тени, согласно комментарию к гл «Трактат о небесных явлениях» «Исторических записок» Сыма Цяня, появляется в ночь перед новолунием и похожа на половину луны, она как бы «помога­ ет» потухшей луне своим светом Появление этой звезды на небо­

склоне считается знаком добродетельного правления (см

Сыма

Цянь. Исторические записки, т 4, с. 143)

-243.

 

7 «Великая мудрость» («Хун ле») - название «Хуайнаньцзы» Гао Ю

в своем предисловии к книге разъясняет. «

.назвали «Хун ле»

«Хун»

значит «Великая», «ле» - «мудрость»» См *Гао Ю. Предисловие к «Ху­ айнаньцзы»/ / Чжуцзы цзичэн Т. 7 Пекин, 1956 С. 2. -243.

8 Имеются в виду пять основных конфуцианских норм - 244.

9 Цянь и кунь - названия первых двух (из восьми) триграмм «Книги перемен», обозначавшие соответственно «небо» и «землю». Считается, что восемь триграмм - это древнейший слой «Книги перемен» - 244

10 Словом яо называются черты в гексаграммах «Книги перемен», они делятся на сплошные черты и прерывистые Первые связываются с

«небом» и числом 9, вторые - с «землей» и числом 6 - 244.

 

п Девять полей - см прим 41 к гл. 1; десять врат-

восемь сто­

рон и полусторон света, зенит и надир. - 245.

Чжоу Синь

'2

Имеется в виду последний иньский правитель

Царь

Просвещенный при нем владел областью Юнчжоу

-245.

13 Четыре поколения царя Просвещенного - это правители Тайван, Ван Цзи, сам царь Просвещенный, царь Воинственный - 245

14 Ци - название горы, Чжоу - название царства, основанного у се подножия. -245.

15 Царь Воинственный, так же как царь Просвещенный, был подданным Сына Неба Чжоу, и потому выступление его против своего господина было посягательством на «законную» власть Жестокость и неправедность Чжоу лишь частично оправдывали та­ кое преступление Поэтому со времен по крайней мере Конфуция при упоминании о царе Воинственном не забывали прибавить, что он поступил как неверный подданный. -246.

16 Речь идет о низвергнутом царем Воинственным иньском пра­ вителе Чжоу Сине -246

17Чжоу-гун приходился младшим братом царю Воинственному -246.

18. .отпустил коней на волю на Цветущей горе, отправил бы­ ков пастись в Персиковую рощу - в «Книге преданий» эти дейст­

вия отнесены к царю Воинственному, который хотел таким обра­ зом продемонстрировать окончание военных действий (Книга преданий, разд «Книга Чжоу», гл «У и Чэн») Проколол барабан,

сломал барабанные палочки также в знак мира. Дощечка для письма была принадлежностью чиновника, носившего ее заткну­ той за широкий пояс; таким образом гун выказал готовность слу­ жить царскому двору - 246.

19 Чэни Кан- чжоуские правители (XII - XI вв до н э ) -246

345

20

Авторы имеют в виду учение Мо Ди (V в до н э ) и его после­

дователей, дошедшее до нас в памятнике III - II вв до н э «Моизы»

(см

Титаренко М Л Древнекитайский философ Мо Ди, его школа

и учение М , 1985). -246.

21

Под этим названием известен памятник, записанный в IV—III вв

до н

э , но восходящий, как показывает название, к цискому мини­

стру Гуань Чжуну (VIII - VII вв до н э ), прославившемуся в исто­ рии древнего Китая своими реформами в царстве Ци во время

правления Хуань-гуна

- 247.

22 Чжун- мера сыпучих веществ, согласно комментарию, равен

десяти ху (совр 51,7л)

- 247.

23 Речь идет, по-видимому, о сочинении «Весны и осени Янь-

цзы» (Яньцзы чуньцю), главным действующим лицом в котором является Янь Ин (VI в до н.э ), министр циского царя Цзин-гуна Остается неясным смысл упоминания Лянцю Цзюя и Цзыцзя Гуая Здесь это читается так, как будто они и были авторами «Яньцзы чуньцю» - книга действительно написана в форме советов Цзингуну, подаваемых в основном Яньцзы Но авторство ее остается неизвестным. -247.

2 4 При династии Чжоу наместники (фанбо) были представителя­

ми власти Сына Неба в окраинных землях - 247 25 Речь идет о развитии софистики в период Сражающихся

царств (V—III вв до н э ), отразившемся в деятельности и речах представителей школы «цзун хэн» (вертикаль и горизонталь), кото­ рые с помощью ораторских и логических приемов успешно защи­ щали интересы то одной, то другой группировки Подробнее см Васильев К.В Планы Сражающихся царств (Исследование и пере­ воды). М , 1968. С. 52 - 247.

26 Шэньцзы (или Шэнь Бухай, 385-337 до н.э.) был сторонником учения об «имени и сущности». В 351 г. стал первым советником ханьского Чжао-хоу (который в тексте назван ЧжаоЛи) и попытался осуществить принципы этого учения на практике Он считал, что ре­ чи и поступки чиновников должны соответствовать занимаемому ими месту, и в зависимости от того, соблюдает или не соблюдает чинов­

ник это соответствие, он награждается или наказывается

-247.

27

С 402 г. до н э царство Цзинь перестало существовать, рас­

павшись на три независимых владения. Вэй, Чжао, Хань

-247

28

Авторство книги приписывается Шэньцзы - 247.

 

29

Сяо-гун - циньский правитель (361-338 до н э ). - 248.

30

ШанЯнфунсуиь Ян, 390-338 до нэ ) - политический деятель, сторон­

ник главенства закона, был советником Сяо-гуна Под законами Шан Яна - это название встречается еще у Хань Фэйщы (III в до н э ), - по-видимому, подразумеваетсятрактат «Книга правителя области Шан» -248.

31 Книга рода Лю - другое название «Хуайнаньцзы», поскольку

хуайнаньский ван принадлежал к роду основателей ханьской дина­ стии Лю - 248

32 Образное выражение, смысл которого в том, что мудрец, об­

ретя дао, становится гибок и эластичен, может «обживать» как са­ мое малое пространство, так и всю Вселенную, самое малое ему не тесно, самое большое - не слишком просторно Ср характеристику дао. «Растянутое - покрывает шесть сторон, свернутое - не заполнит и ладони» (наст изд , с. 21) -248.

УКАЗАТЕЛЬ ПЕРСОНАЖЕЙ МИФОВ И ЛЕГЕНД И ИМЕН ИСТОРИЧЕСКИХ ЛИЦ

Аосм. ЛуАо

БаПокрытый мелкими во­ лосками 84

Бабка Запада Сиванму 83,114,

116

Бай-гун (Бай-гун Шэн) 178,212, 213.232

Бай-гун Шэн см Бай-гун БайлиСи 182 Байлунсм Белый дракон Байху см. Белый тигр БаоИ216 Баошу Я 236 Беззубый 214 Безначальное 211

Белый безрогий дракон 113 Белый дракон 8 6

Белый тигр 53 Бесконечность 211 БиГань 163,168,183,206,207,

227.233 Бо И (времен У-вана) 179,183,

206,207 Бо И (помощник Шуня) 133

Бо Лэ 42,161,201,221,222 Бэйгунцзы 163 Бэйжэнь Уцзэ см Северянин

по имени Нет Выбора Бянь Цюэ 200

Ван Лян 111,159,161 Ван Цяо 2 0 0 Ван Шоу 2 2 0

Ван Эр 130 Вансунь Чо 1 1 0

ВанцзыЛюй 178 Вдова 108

Великий ван Дань-фу см Дань-

фу

Великий Владыка (Гайшан) 176

Великий гун (Тайгун, Тайгун Ван) 110,180,183,190,237, 245,246

Великий Мастер 245 Великий предок (Тай цзу) 113 Великий Свет см Свет Великое Единое 55 Верховный Владыка 106,168 Владыка (ци) 55,82,113 см.

также Великое Единое Владыка Пламени Янь-ди 53 Владычествующая над землей

53, 104 Воинственный царь (У, У-ван,

чжоуский) 108,110,134,135, 147,150,154,167,168,199, 201,205,206,216,227,233, 237,245-247

Всевидящий 84 Высшая чистота 211 Вэй-ван (циский) 145 Вэнь Бесстрашный 162 Вэнь Мастер 201

Вэнь-ван (чжоуский) см. Про­ свещенный царь

Вэнь-ван (чуский) 162 Вэнь-гун (цзиньский) 182, 184,

206,225,230 Вэнь-хоу (вэйский) 236 Вэньцзы (чжаоский) 235

Вэнъ-цзюнь (цзиньский) 196

Гао Синь 27 Гао Яо 145,205 Гаоцзи 84

Главный гадатель 235 Гнедой, скакун 147

Гоу Цзянь, юэскийван 152, 195,

221

Гоуман см Кривой Росток Гуаньсм ГуаньШу ГуаньИусм ГуаньЧжун Гуань Цин 201

347

Гуань Чжун (Гуань Иу, Гуаньцзы) 159,162, 178, 182, 207, 209 235 236

Гуань lily (Гуань) 206,246 Гуаньцзысм Гуань Чжун Гуйсм Чудесная черепаха гуй Гунгун 27,51,84,134 Гунню Ай 38 ГунсиХуа 195

Гунсунь Лун 204, 224, 225 Гуншу Бань 130,215 Гунъи Сю 225 Гунъюн 183 Гунь24

Д аБин22,112,116 Дань, сын чжоуского Вэнь-вана

227 Дань-фу (Великий ван Дань-фу)

218 Девять Младенцев 134 ДиЦзянь212

Дикий Вепрь 134 Длинный Змей 134 Дракон-Светильник 83 ДуХэ216 ДунЯньюй213

Е-гун213

Жаба 118 Жань Боню 127

Желтый дракон 53,85,243 Желтый предок 45,53,104,112,

114,172 Жоцзюнь - Похожий на пле­

сень 84 Жун(Юн)Цици 207

Жушоусм Собирающий пло­ ды

Зажигающий Свет 83 Закатный Свет (Шаохао) 53,

104 Занимающийся Свет (Тайхао)

53, ЮЗ Зубы-Буравы 134

Исм Охотник

ИИнь, министр 147,204

ИЛяо 144,180

ИЯ 128,161 Ижосм ЦюйИжо

Инлунсм Откликающийся дракон

Инь И, астролог 227 ИньСюй 233

Кан см Кан-ван Кан-ван (сунский) 215

Кан-ван (чжоуский) 168, 246 Колесник 219 Колесник Ян 180

Конфуций (Кун, Кунцзы, Кун Цю, Чжунни) 47,127,145, 147,159,162,168,169,185, 190,191,194,195,202,204, 208,212,215,216, 229,231, 232,234,236,246

Красная птица 53 Красный безрогий дракон 111

Красный дракон 85 Красный предок 103 Красный Свет 53

Кривой Росток (Гоуман) 53, 103 Куай Гуй 163 Куан см Наставник Куан Куафу44,82 Кун см Конфуций

Кунцзы см Конфуций Кун Цю см Конфуций Кунь У 45 Куньгэн 84

ЛаоДаньсм Лаоцзы Лаоцзы 29,184,192,202,212-

230,232-237,241 Летающий дракон 84 Летающий Заяц, скакун 205 Летучий Змей 148 Лецзы 184 ЛиКэ 217

Ли (Си) Фуцзи 177,195,220,221 ЛиЧжу 177 Лиму 112

Лин-ван (чуский) 152 Линь Лэй 207 Луань 84

Лу Ао (Ао) 207,230,231 Лу Бань 204

Луфу (сын Чжоу Синя) 246 Луэр, скакун 147, 153, 159 Луян-гун 108 Лэй-гун 44

Лю, род правящей династии Хань 210,233,248

Лянцю Цзюй 247

348

Маодусм Покрытый шерстью теленок

Мао Цян 132,205 Мастер Вэнь 201 Мастер Сян 145

Милостивый ван (Хуй-ван, лянский) 2 1 2

Мифэй 44 Мицзы 202 Мо см. Мо Ди

Мо, астролог 144 Мо Ди (Мо, Моцзы) 41,47, 147,

162,169,204,215,246 МоСе 177 Морской человек 84

Моу (чжуншаньский царевич) 218

Моцзы см. МоДи Му-гун (циньский) 182,221,222,

229,230 Мудрец 84

Мэн Бэнь, силач 168,208 Мэнчан-цзюнь (Тянь Вэнь) 108,

109,185

Наставник Куан (Ши Куан, Куан) 25,108,145,202,204

НеЦюэ см. Беззубый Небесная Ткачиха 44 Небесный Владыка 77 Небытие 232 Недеяние 2 1 1

Нин Ци 145,185,194,217 Ночной Свет 83 Нюйва 113,116 Нюйи 62

Обычная птица 84 ОтецЦзаосм Цзаофу Откликающийся дракон 84,113,

148

ОуЕ200 Охотник (И) 24,45,116, 134, 200

Пао Дин см. Повар Первый дракон 84

Пии см. Учитель вТростнико­ вом Плаще

Пин-гун (цзиньский) 108,202 Плотник 201 Повар 2 0 1

Покрытый чешуей 84 Покрытый шерстью теленок 84 Полая Шелковица 134

Полутень 232 Просвещенный царь (Вэнь-ван,

чжоуский правитель Чан) 145,150,167,168,177,206, 226,227,245-247

Простая рыба 84 Простая трава 85 Простая черепаха 84 Простое дерево 85 Простой зверь 84 Простой человек 84 Пу Цецзы 109

Пять предков 114-116,135,199- 201,243

Разбойник Чжи 159,190,228

Сань Ишэн 227 Свет (Великий Свет) 38, 51,232

Священная морская черепаха юань 84

Священный земледелец 25,45, 143, 145,208,227

Северянин по имени Нет Выбо­ ра 204

Се-гун 230 СиФуцзисм ЛиФуцзи Си Чжун 42,192 Си Ши 132,205

Сиванму см. Бабка Запада Сиванму

Силач 38 Сине-зеленый рогатый дракон

I I I , И З

Синий дракон 85,113 Синяя дева 62 Сицзы 50

Собирающий плоды 53,104 Сокровенная тьма (Сюань мин)

53 Старец с Лисьего холма 226

Суньшу Ао (Гордый) 144,226, 234

Сы(вэйский)216 Сюань Мэн (чжаоский) 177

Сюань-ван (чуский) 225 Сюаньлун см. Темный дра­

кон Сюань мин см Сокровенная

тьма Сюаньу 53 Сюй Фэн 220

СюйЮ 47,125,126, 207, 234 Сян-гун 230

349

Сянцзысм ЧжаоСянцзы Сянь Гао 230 Сянь Чжэнь 230 Сянь-гун 128 Сяо-гун 248

Сяомин см Ночной Свет Сяоцзи (сын иньского У-дина

или Гао-цзуна) 184, 190 Сяхоу, сяский род 197

Тайгунсм Великий гун Тай-дисм Небесный Владыка Тайфэн 134 Тайхао см Занимающийся

Свет Тайчжан 76 Тайшаньцзи 112

Тан (Чэн Тан) 134,135,145-147, 167,168,201,227,233

Творящее изменения 23, 26, 108, 120, 129, 200

Темно-голубой дракон 53 Темный (Сокровенный) дракон

86

Тень 232 Трехлапый ворон 118

Три царя 114,179,184,186,199201,243,248

Ту - Разделыватель туш 201 Туншисм Всевидящий Тянь, циский род 190 ТяньВэньсм Мэнчан-цзюнь

Тянь Пянь, философ-софисг 213 Тянь Цзыян 236 Тянь Цзю 235

У см Воинственный царь У-вансм Воинственный царь

УГуан 124,125

УЛин (чжаоский) 162 УХо 150,163,216

УЦи 169,186,222,223 УмаЦи 231 Усюй см Чжао Сянцзы

Усянь-Прорицательница 83 У-хоу (вэйский) 217 Учитель в Тростниковом Пла­

ще (Пии, Бэй И) 49,214 Учитель от Ворот Согласия 108

185

Фа, сын чжоуского Вэнь-вана 227

ФанХуй 49 Фениксы (Феникс Фэнхуан

ФэниХуан) 65 84,111,113 129,130,187

Фу Чай 179, 195,221 Фу Юэ 109

Фуси 45,113, 116, 145,244 Фэй Чжун 227 Фэйлунсм Летающий дракон Фэйхуан 113 Фэн см Фениксы Фэн И 22,200

Фэн и Хуан (чета фениксов) см Фениксы

Фэн Мэн 24,42 Фэнбо 23 Фэнлун 62

Фэнхуан см Фениксы

Хань Фэйцзы 116 Хань Фэн 201 Ханыдзы 202

Хоуту см Владычествующая над землей

Хоуцзи 173,192 Ху Лян 200

Хуа (Хуа Чжоу) 124 Хуанем Фениксы

Хуан-ди см Желтый предок Хуанлунсм Желтый дракон Хуань-гун (циский) 128,145,

161-163,182,184,185,194,

206,217-219,236,247 Хуй-вансм Милостивый ван ХуйМэн215 Хуйцзы (Хуй Ши), философ,

лянский министр 207,212 ХунЯнь 178 Хуцзысм ХуцзыЛинь

ХуцзыЛинь 123,124,184 Хуцю чжанжэнь см Старец с

Лисьего холма Хэ(Хэши) 110 Хэйлун см Черный дракон ХэнЭ 116

Цай (Цай Шу) 206,246 ЦанСе 133

Цанлунсм Темно-голубой дра­ кон

ЦзанХо 159 Цзаофу (Отец Цзао) 24,42,111,

151,159,174,180,200

350

Цзе (Цзе сяский) 49,114,134, 147,149, 152,166,168, 174, 175,179,181,186,201,205, 227

Цзелинь см Покрытый чешу­ ей

Цзи, скакун Му-вана 153,159, 177.205

Цзи из Ли 128 ЦзиФань 163 Цзин-гун (сунский) 223

Цзин-гун (циский) 108,162,235, 247

Цзицзы (Цзыцзянь), ученик Конфуция 231,232

Цзицзы, родственник Чжоу Синя 168,185,206,207,233

Цзицзы (яньлинский) 125,145, 234

Цзицзы от Восточных ворот 180

ЦзоЦянПО ЦзоуЦзи 145 ЦзыВэй 223,224 ЦзыПэй 220

Цзы Фа, военачальник 225 ЦзыХань 124,125,219,220 ЦзыЦю 123,124 Цзыгун 144,191,216,236

Цзылу 127,162,185,190, 191 Цзыся 127 ЦзыцзяГуай 247 Цзычань 178,181 Цзыян 185 Цзэн Шэнь см Цзэнцзы

Цзэнцзы (Цзэн Шэнь), фило­ соф, ученик Конфуция 127, 195,207,208

Цзянь Чжун 236 Цзянь Шу 229,230 Цзянь Юань 24 Цзянь-гун 185 Цзяньди 83

Цзяньма - Прямостоящая ло­ шадь 84

Цзяньсе 84 Цзяньцзы (чжаоский) 213,221

Цзяньцзы, цзиньский министр 144

Цзяолун 84 Ци, скакун Му-вана 153,159,

177.205 Ци, сподвижник Шуня и Юя

192

Цилинь 84 ЦинСян 145

Цинлунсм Синий дракон Циннюйсм Синяя дева Циньский хуавди 233 Цинь Я 201 ЦуйШу 145,234 ЦыФэй 234 Цюй Воюй 28,144 Цюй Е 110 ЦюйИжо 222,223 Цюй Шан 227 Цюнци 84

Цянь Це 112, 116,200

Чан см Просвещенный царь ЧанХун 168,185,204 Черный дракон 113 Чжа (царевич Чжа) 124 Чжан И 169

Чжань Хэ (Чжаньцзы) 24,109, 218,219

Чжаньцзы см Чжань Хэ Чжао, род 214 Чжао Вэнь (чжоуский) 216

Чжао Ли (ханьский) 247 ЧжаоСюаньмэн 195 Чжао Сянцзы (Сянцзы) 154,

213,214, 221 Чжао Ци 145

Чжи, цзиньский род 235 Чжи (Цилян Чжи) 124 Чжи-бо 154, 195, 207, 214 Чжоу см Чжоу Синь

Чжоу Синь (иньский Чжоу) 49, 108,110,134,154,163,168, 179,180,181,185,186,199, 201,205,226,227,233,245, 246

Чжоу-гун см Чжоу-гун Дань Чжоу-гун Дань (Чжоу-гун, гун Чжоу) 1 6 8 , 176, 180,

190, 206, 246 Чжу Жун - Заклинающий свет

103 ЧжуанЦяо 159,190

Чжуан-ван (чуский) 162,183 196,219,220,223

Чжуан-гун (циский) 145 Чжуанцзы 207,231,241 Чжуаньсюй 51,53,104,195 Чжуби 84 Чжугуансм Зажигающий Свет

351