- •Содержание
- •Предисловие
- •Вводные замечания
- •1.1. Семантическая целостность мотива
- •1.2. Семантическая структура мотива
- •1.3. Семантический потенциал мотива
- •1.4. Связь мотива и персонажа
- •1.5. Эстетическая значимость мотива
- •2.1. Логический критерий В. Я. Проппа
- •2.2. Мотив и «функция действующего лица»
- •2.3. Вопрос об онтологическом статусе мотива
- •3. Зарождение дихотомических представлений о мотиве
- •4. Тематическая трактовка мотива в работах В. Б. Томашевского, Б. В. Шкловского, А. П. Скафтымова
- •4.1. Мотив как «тема неразложимой части произведения»
- •4.2. Мотив как «исторически неразложимое целое»
- •4.4. Мотив как тематический итог фабулы
- •4.5. Мотив и мотивировка
- •4.6. Психологическая трактовка мотива
- •6. Обобщение разделов 1—5
- •7. Развитие дихотомической теории мотива
- •8.2. Мотив в системе фольклорного эпического повествования
- •8.4. Проблема мотивообразования
- •8.5. Проблема реконструкции мотива
- •9.3. Категория мотива в системе сюжетной прагматики
- •10. Обобщение разделов 7—9
- •12. Заключение
- •Глава 2. Мотив в системе нарратологического подхода
- •1. Мотив и повествование
- •2. Мотив и событие
- •2.1. Предикативность мотива
- •3. Мотив и персонаж (герой)
- •4. Мотив и хронотоп
- •5. Мотив и тема
- •6. Лирический мотив
- •7. Анализ лирического мотива
- •8. Мотив и лейтмотив
- •9. Обобщение разделов 1—8
- •10. Заключение. Определение мотива
- •1. Семантика мотива
- •1.2. Вероятностный подход к семантике мотива
- •1.3. Вероятностная модель семантики мотива
- •1.4. Проблемы номинации и дефиниции мотива
- •2. Синтактика мотива
- •2.2. Семантические факторы сочетаемости мотивов
- •3. Прагматика мотива
- •4. Заключение. Мотив и символ
- •Глава 1. Модель и язык аналитического описания мотива
- •1. Модель аналитического описания мотива
- •2. Язык аналитического описания мотива
- •2.1. Семантика
- •2.1.1. Признаки предиката
- •2.1.2. Признаки актантов
- •2.1.3. Пространственно-временные признаки
- •2.1.4. Прагматическая ориентация признаков отношения
- •2.1.5. Денотативный характер семантического описания
- •2.2. Синтактика
- •2.3. Прагматика
- •3. Избыточность и схематичность аналитического описания мотива
- •4. Заключение
- •1. Предварительные замечания
- •2. «Арап Петра Великого»
- •3. «Гости съезжались на дачу...»
- •4. «Роман в письмах»
- •5. «История села Горюхина»
- •6. «Повести Белкина»
- •6.1. «Выстрел»
- •6.2. «Метель»
- •6.3. «Гробовщик»
- •6.5. «Барышня-крестьянка»
- •7. «Рославлев»
- •9. «Дубровский»
- •10. «Египетские ночи»
- •11. «Пиковая дама»
- •12. «Марья Шонинг»
- •15. Обобщение результатов анализа мотива
- •15.1. Семантика
- •15.1.1. Предикат
- •15.1.2. Актанты
- •15.1.3. Пространственно-временные признаки
- •15.2. Синтактика
- •15.2.1. Препозиция
- •15.2.2. Постпозиция
- •15.3. Прагматика
- •15.3.2. Сюжетные интенции
- •Литература
- •Указатель имен
- •Терминологический указатель
Глава 1. Модель и языканалитического описания мотива |
13 |
ся временной аспект события: встреча разворачивается как продолжительная, что соответствует временному характеру хронотопа пути, и что позволяет в ходе события развернуть описание строящейся столицы и подчеркнуть тем самым интенцию эстетического развития героя (см. выше).
В необходимых случаях в разделе прагматики, а также в прагматических ремарках, относящихся к семантическому аспекту пространственно-временных характеристик, мы будем раскрывать специфику фабульной значимости события встречи.
Так, в семантической структуре события встречи Гринева с незнакомцем на дороге во время метели временной аспект, также входящий в состав хронотопа пути, оказывается фабульно значимым: встреча развертывается как продолжительная, что позволяет фабульно мотивировать и развернуть ситуацию «вещего» сна героя.
3.ИЗБЫТОЧНОСТЬ И СХЕМАТИЧНОСТЬ АНАЛИТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ МОТИВА
Проблема избыточности описания прямо связана с другой, гораздо более важной проблемой формальной корректности самих процедур семиотического описания мотивных реализаций. Критерий формальной корректности заключается в том, что каждый из элементов описания должен содержать не просто какие-либо
достаточные, но все необходимые ДЛЯ его идентификации признаки. В силу этого взятые в своей совокупности элементы описания неизбежно пересекаются в своем содержании, и описание в целом становится семиотическиизбыточным.
В нашем случае это приводит к тому, что в семантическом описании предиката встречи мы вынуждены указывать ее актантов; в описании пространственно-временных признаков — вновь упоминать о некоторых свойствах предиката (уже описанного выше); в описании синтактики события встречи — снова вводить представления об актантах и т. д.
Имеет место и собственно стилистическая избыточность: с целью удовлетворения все того же критерия формальной корректности аналитического описания мы вынуждены повторять некоторые термины и формулировки как внутри отдельно взятого описания события, так и в ряду описаний в целом. При
этом мы принципиально не прибегаем к какой-либо специальной сим-
138 |
Чаешь II. Проблемы анализамотива |
волике, учитывая тот известный факт, что читатель, как правило, непросто воспринимает всякую внутреннюю, придуманную автором символику и обозначения. Введение символических обозначений оправдано только в том случае, когда они являются общепризнанной частью научного языка, как это имеет место, например, в формальной логике.
Несколько слов о схематизме модели описания. Схематизм как таковой в той или иной мере неизбежен и даже необходим, поскольку мы в целом следуем традициям структурно-семиоти- ческого подхода. Однако обратим внимание на важный момент. Разворачивая схематизм аналитического описания мотива встречи в его семантическом и синтаксическом аспектах, мы будем постоянно преодолевать этот схематизм в обращениях к прагматической стороне мотива, в обращении к аспекту «эстетически имманентного» в литературе [Смирнов, 2001, с. 226]. И в этом заключается главный методологический смысл нашего анализа, поскольку это анализ мотива в системе художественного повествования — т. е. такого повествования, в котором устанавливается первенство сюжетного начала над фабульным. Оговоримся, однако, что и на стадии анализа прагматики мотива наше описание также сопровождается определенной избыточностью — однако уже не формальной, а собственно интерпретационной, или
смысловой (в общем плане о проблеме избыточности в интерпретации художественного произведения см.: [Егоров, 2001]).
4. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В порядке заключения обозначим общую перспективу предпринимаемого анализа и выскажем некоторые предварительные соображения о процедурах обобщения результатов этого анализа.
Определив в ходе анализа дихотомически соотнесенные признаки семантики, синтактики и прагматики событийных реализаций мотива встречи, мы рассмотрим полученный массив вариантных данных с точки зрения их частотных характеристик.
Это позволит, во-первых, построить вокруг семантического инварианта мотива вероятностное распределение его вариантных семантических признаков — и тем самым создать целостную модель семантики мотива встречи. Во-вторых, это позволит построить вероятностное распределение фабульно-событийных контекстов мотива и тем самым получить достаточно полное
Глава 1.Модель и языканалитического описания мотива |
139 |
представление о нарративной сочетаемости мотива встречи с другими мотивами. В-третьих, это позволит учесть вероятностную картину прагматических смыслов и интенций, связанных с мотивом встречи — и тем самым получить развернутые представления о сфереэстетических коннотаций, сопровождающих этот мотив.
Зачем все это нужно? Чтобы представить исчерпывающую картину виртуального целогомотива встречи как целостного элемента повествовательного языка — но в узусе его вероятностного воплощения в пушкинском повествовании.
Глава 2
МОТИВ ВСТРЕЧИ В ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОМ
ТВОРЧЕСТВЕ ПУШКИНА
1.ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Внашем анализе мы ограничимся прозаическимихудожественными произведениями Пушкина, фабулы которых содержат события встречи. Повествование, заключенное в лирическую форму («Евгений Онегин» и др.), закономерным образом сопровождается развитой лирической событийностью (см. об этом во второй главе первой части). Мотивный анализ лиро-эпического повествования представляет собой отдельную и весьма сложную задачу.
Наш выбор носит далеко не случайный характер. Художественная проза Пушкина занимает ключевое положение в процессе сложения классических форм повествовательной традиции русской литературы — она аккумулирует достижения отечественной и мировой литературы предшествующих эпох, и в первую очередь в освоении репертуара сюжетов и мотивов [Ромодановская, Дарвин, 1999, с. 81—83], и одновременно являет собой средоточие творческих интенций последующей русской прозы. Рассмотрение мотивики как ключевого повествовательного феномена на материале пушкинской прозы представляет интерес не только с точки зрения поэтики нарратива, но и с точки зрения исторической поэтики русской литературы, поскольку дает материал для дальнейшего изучения проблемы преемственности в русской литературе XIX века и жизни пушкинского наследия в творческих системах русских писателей
Глава 2. Мотив встречи в повествовательном, творчестве Пушкина |
141 |
(конечно же, эти направления как таковые не могут входить в круг непосредственных задач нашего анализа, который только представит определенный материалдля подобных интерпретаций и обобщений).
Мы будем принимать во внимание как законченные произведения, так и незавершенные тексты (но заключающие всвоей
смысловой перспективе завершающее начало произведения), что осо-
бенно важно с точки зрения системности мотивного анализа. Таким образом, будут проанализированы событийные реализации мотива встречи в следующих произведениях: «Повести^Белкина», «Пиковая Дама», «Капитанская дочка» (в том числе т.н. «пропущенная глава»), а также в следующих незавершенных текстах: «Арап Петра Великого», «Гости съезжались на дачу...», «Роман в письмах», «История села Горюхина», «Рославлев», «Роман на кавказских водах», «Дубровский», «Египетские ночи», «Марья Шонинг», «В 179* году я возвращался...».
Подчеркнем, что в сферу нашего анализа попадут прозаические произведения, в полной мере удовлетворяющие критерию
художественной вымышленности, и поэтому за рамками анализа
останутся такие «пограничные» произведения, как «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года» (о специфике нарратива «Путешествия» см.: [Тынянов, 1968, с. 192—208]) или исторические сочинения, для которых также характерны развитые, но специфические формы нарративности [Петрунина, Фридлендер, 1974, с. 118—123; Худошина, 1991; 2000; Бетеа, 1996].
В виду необходимости дальнейшей систематизации и обобщения полученных наблюдений мы расположим эти данные в порядке, соответствующем модели описания мотива, предложенной выше.
Самый ход и описание анализа могут показаться достаточно формальными, однако это в полной мере соответствует задаче системного описания всех реализаций мотива встречи в художественном повествовании писателя — и сюжетно значимых, т. е. несущих художественный смысл и интенцию, и фабульнофункциональных, т. е. мотивирующих развитие действия как такового. Только таким образом мы сможем собрать необходимые данные ДЛЯ дальнейшего их обобщения и сведения в единое виртуальное целоемотива. Справедливости ради заметим, что полностью функциональных, исключительно фабульных реализаций мотива встречи в пушкинском повествовании практически нет: