ИГПЗС учебный год 2023 / Краткая история египтологии
.pdfÃ Ë À  À 4
Египтология в эпоху Возрождения
§ 1. Общая характеристика египтологии эпохи Возрождения
Ñ НАЧАЛОМ эпохи Возрождения наступил новый этап в изучении античного наследия. Элементы античной культуры, которые в XII—XIV веках рассматривались европейскими интеллектуалами преимущественно в качестве неотъемлемой части средневековой христианской культуры, и которым соответственно отводилась сугубо подчиненная роль — служить церкви и государству, стали восприниматься в XV—XVII веках в качестве ценностей, имеющих самостоятельное значение. В связи с этим появилось стремление очистить их от “пыли веков” — восстановить в первоначальном состоянии.
Такому восстановлению должны были подвергнуться в первую очередь сохранившиеся тексты древних сочинений. Те, кто переписывал их в течение Средних веков, часто изменяли их смысл в угоду идеологическим постулатам христианской церкви. С другой стороны, первоначальное содержание античных текстов могло искажаться в указанное время посредством ложного толкования.
Одним из первых европейских интеллектуалов, выступивших с призывом восстановить истинный смысл древних сочинений, был Лоренцо Валла (Lorenzo Valla, 1407—1457). Особое внимание итальянский философ уделял при этом произведениям знаменитых юристов Древнего Рима. “Эти выдающиеся мужи, — восклицал он, — безусловно, заслуживают того, чтобы кто-нибудь передал их мысли правильно и должным образом или, по крайней мере, защитил бы их от дурных толкователей, пишущих скорее по-готски, ÷åì по-латыни” 1.
Восстановление истинного смысла античных текстов, ставшее основным направлением в деятельности европейских интеллекту-
1 Лоренцо Валла. Предисловие к третьей книге “Элеганций” // Сочинения итальянских гуманистов эпохи Возрождения (XV век) / Составление, общая редакция, вступит. статья и комментарии Л. М. Брагиной. М., 1985. С. 128.
56 |
Часть первая. Возвращение к началам |
|
|
алов эпохи Возрождения, требовало прежде познания общественных и политических условий, в которых данные тексты создавались. А это в свою очередь ставило перед учеными задачу реконструкции подлинной истории древнего общества.
Вместе с тем восстановление первоначального содержания древних сочинений предполагало возвращение исследователей к тому языку, на котором оно было изложено. Говоря о необходимости очистить латынь от искажений, Лоренцо Валла отмечал, что без изящества и тонкого чувства данного языка “научное изложение убого и низменно, особенно когда речь идет о гражданском праве” 1. При этом для убедительности он приводил высказывание Квинтилиана 2 из его произведения “Наставление оратору” (XII, 3) о том, что всякое право состоит либо в толковании слов, либо — в различении справедливого и несправедливого.
Указанные мировоззренческие установки оказали благотворное влияние на развитие науки о Древнем Египте. Среди европейских ученых появилась целая группа исследователей, стремившихся прочитать древнеегипетские тексты, расшифровать иероглифическое письмо, на котором данные тексты были начертаны.
Основным источником сведений о Древнем Египте оставались
âэпоху Возрождения книги Ветхого Завета и сочинения антич- ных историков и географов. Жан Боден (Jean Boden, 1530—1596)
âсвоем трактате “Метод легкого познания истории”, вышедшем в свет в 1566 году (на латинском языке), дал список произведений для изучения истории различных народов. Как явствует из этого списка, история египтян в то время лучше всего могла изучаться на основе следующих сочинений: “Книги начал” Моисея, “Истории в 9 книгах” Геродота Галикарнасского; “Библиотеки всеобщей истории” в 40 книгах и 15 продолжениях Диодора Сицилийского; 6 книг Страбона Каппадокийского, “в которых он кратко объясняет историю всех людей на основе географии”; “Фрагментов” о правителях почти всех народов египетского жреца Манефона; двух книг против Апиона Грамматика и 12 книг об иудейских древностях Иосифа Флавия 3.
На основе ряда указанных источников — главным образом, книг Ветхого Завета, Геродота Галикарнасского и Иосифа Фла-
1 Лоренцо Валла. Указ. соч. С. 127.
2 Лоренцо Валла имел здесь в виду древнеримского философа Марка Фабия Квинтилиана, жившего приблизительно в 35—96 гг. н. э.
3 См.: Боден Ж. Метод легкого познания истории. М., 2000. С. 313, 315,
318.
Глава 4. Египтология в эпоху Возрождения |
57 |
|
|
вия — построил изложение древней истории Египта в своих “Рассуждениях о всеобщей истории” французский священник и мыслитель Жак Бенинь Боссюэ (Jacques Bénigne Bossuet, 1627—1704)1. Так, он отметил здесь, что в Египте правили четыре династии или царства: “династия или царство Фив, династия или царство Тина, династия или царство Мемфиса и династия или царство Таниса — это была столица нижнего Египта” 2.
В изучении же древнеегипетской письменности европейские ученые опирались в первую очередь на произведение Хораполло “Иероглифика”, которое оказалось забытым в Средние века, но в рассматриваемую эпоху было, как и многие другие сочинения античных авторов, открыто заново. В 1419 году флорентийский священник Христофор де Буондельмонти (Christoforo de’Buondelmonti) обнаружил на расположенном в Эгейском море острове Андрос рукопись данного произведения. Он купил ее и привез в Италию. В 1505 году текст “Иероглифики” Хораполло был издан в Венеции в переводе на древнегреческий язык (в одной книге с баснями Эзопа) 3. В 1515 году в Аугсбурге данная книга была выпущена в переводе на латинский язык. В 1517 году латинский вариант “Иероглифики” Хораполло был издан в Болонье 4, в 1538 году — в Венеции 5. В 1543 году это произведение напечатали в переводе на французский язык 6. Данный вариант книги Хораполло был украшен серией великолепных гравюр, выполненных выдающимся французским художником эпохи Возрождения Жаном Кузеном Старшим (Jean Cousin, 1490—1560) 7.
1 Ñì.: Bossuet J. B. Discours sur l’histoire universelle. Paris, 1681. P. 11, 15, 16, 17, 36, 68 è äð.
2 “…On trouve dans la seule Égypte quatre dynasties ou principautez, celle de Thebes, celle de Thin, celle de Memphis, et celle de Tanis: c’estoit la capitale de la basse Égypte” (Bossuet J. B. Discours sur l’histoire universelle. Paris, 1681. P. 11).
3 Horapollo. Hieroglyphica / Editio princeps by Aldus Manutius. Venice, 1505.
4 Horapollo. Orus Apollo Niliacus de hieroglyphicis notis. Bologna, 1517. 5 Horapollo. Orus Apollo Niliacus de hieroglyphicis notis. Venice, 1538.
6 Orus Apollo. De la signification des notes Hieroglyphiques des Aegyptiens. Paris, 1543.
7 См. о нем: Энциклопедический словарь живописи / Под ред. Мишеля Лаклотта и Жан-Пьера Кюзена. М., 1997. С. 463—464. Самым известным творением данного художника является картина “Ева, первая Пандора”, хранящаяся ныне в Лувре. Некоторые исследователи полагают, что гравюры к книге Хораполло выполнил другой французский мастер — скульптор Жан Гужон (Jean Goujon, 1510—1568).
58 |
Часть первая. Возвращение к началам |
|
|
В 1547 году “Иероглифика” Хораполло вышла в свет в Венеции на итальянском языке. В 1551 году был издан ее вариант с параллельными текстами на древнегреческом и латинском языках. Около 1555 года известный ныне французский прорицатель Мишель Нострадамус создал на его основе стихотворную версию книги Хораполло, изложив ее в собственном, довольно вольном, переводе на французский язык. В 1595 году было напечатано исправленное и дополненное издание древнегреческо-латинского варианта “Иероглифики” 1. В 1554 году данная книга вышла в Базеле в переводе на немецкий язык. В 1574 году в Париже был напечатан ее вариант с текстами на латинском и французском языках, а в 1618 году там вышло новое ее издание с текстами на древнегреческом и латинском языках. Таким образом, в течение XVI века “Иероглифика” Хораполло получила большое распространение в Европе 2.
§2. Путешествия европейских ученых
âЕгипет
ÐАЗВИТИЮ египтологии в эпоху Возрождения в огромной мере способствовали путешествия европейских ученых в Египет. После завоевания Египта турками и включения его в состав Оттоманской империи возникли более безопасные, чем прежде условия для пребывания европейцев в Египте. Эту страну стали чаще посещать торговцы, купцы, миссионеры. Многие из них являлись одновременно любителями древности, собирателями древних манускриптов, исследователями древних монументов. Они отправлялись в Египет не только с практическими целями, но и для того, чтобы больше узнать о древнеегипетской истории и культуре.
1 Horapollo. Hieroglyphica Horapollinis, a David Hoeschelio fide codicis Austani ms. Correcta, suppleta, illustrate. [n.p.] Augustae Vindelicorum, 1595.
2 Данная книга продолжала издаваться в Европе и в XVII и XVIII вв. Особенно ценным для исследователей является ее издание 1727 г., выпущенное в свет Йоханнесом Корнелиусом де Паувом (Johannes Cornelius de Pauw, умер в 1749 г.). Оно содержит тексты “Иероглифики” на древнегреческом и латинском языке и включает в себя комментарии таких видных ученых эпохи Возрождения, как Жан Мерсьер (Jean Mercier, умер в 1570 г.), Давид Хоешель (David Hoeshel, 1556—1617), и Николас Кауссен (Nicolas Caussin, 1583—1651).
Глава 4. Египтология в эпоху Возрождения |
59 |
|
|
Â1435 году в Египте побывал итальянский купец Чириако Рициколли (Ciriaco Rizzicolli, 1391—1452) 1. Он срисовал ряд древнеегипетских монументов и скопировал немалое число высеченных на них иероглифических надписей. Помимо Египта Чириако Рициколли посетил также Рим и города Греции. В конце своей жизни он написал обширный комментарий к своим путешествиям, состовший из шести томов. Рукопись данного произведения находилась после его смерти в городе Песаро (Pesaro). В 1514 году она сгорела во время пожара. Копии отрывков из этого и других произведений Чириако Рициколли, хранившиеся у его друзей и родственников, были изданы в течение XVII—XVIII веков.
Â1610 году в путешествие по странам Ближнего Востока — Турции, Палестине и Египту — отправился английский поэт и путешественник Георг Сэндис (Georg Sandys, 1578—1644). Он стал едва ли не первым из европейцев, проникших внутрь Великой пирамиды. В своих записках “A Relation of a Journey”, изданных
â1615 году. Г. Сэндис дал описание древнеегипетских пирамид, в котором развенчал распространенное в то время среди европейцев мнение о том, что данные сооружения являются зернохранилищами, построенными ветхозаветным Иосифом 2. В течение последующих ста лет указанные записки Г. Сэндиса переиздавались по меньшей восемь раз.
1 В Кэмбриджской “Энциклопедии Ренессанса” этот человек представляется под именем Чириака Анконского (Cyriac of Ancona). Анкона — город в Италии, в котором он родился. “Иероглифика” Хораполло издавалась и в XIX в. — после того, как европейские ученые смогли расшифровать значе- ние древнеегипетских иероглифов. Издается данная книга и в настоящее время. См. современные издания ее: The Hieroglyphics of Horapollo / Translated and introduced by G. Boas; with a new foreword by Anthony Graffon. With illustrations by Albrecht Dürer. Princeton, N.J.: Princeton university press, 1993; Des Niboten Horapollon Hieroglyphenbuch / Herausgeben und übersetzt K.G. Saur. München, Leipzig, 2001.
2 Против данного мнения, наиболее отчетливо выраженного в книге “Путешествия Джона Мандевиля”, выступил в XVII в. и английский ученый Томас Браун (Thomas Brown, 1605—1682). “Более очевидно могут ошибаться те, кто из некоторой аналогии названия… полагают, что египетские пирамиды были построены для зерна, … так как их склады были устроены в крупных городах, согласно следующему выражению Священного писания: “He
gathered up all the Food of seven years, which was in the Land of -gypt, and laid
up the Food in the Cities: the Food of the Field which was round about every City, laid he up in the same”. Так писал Томас Браун в своем трактате “Заметки о некоторых растениях, упоминаемых в Священном писании (Observations upon several Plants, mention’d in Scripture)”, вышедшем в свет в 1683 г.
60 |
Часть первая. Возвращение к началам |
|
|
Âконце 1614 году Египет посетил итальянский путешественник Пьетро делла Валле (Pietro della Valle, 1586—1652). Он находился здесь почти полтора года, осматривая памятники египетской древности. Весной 1616 года он покинул Египет и отправился в многолетнее — продолжавшееся до весны 1626 года — странствие по другим восточным странам 1. Из Египта в Рим Петро делла Валле привез коптские манускрипты, которые отдал на хранение в Ватиканскую библиотеку. Тем самым самым он оказал ценную услугу ученым, изучавшим древнеегипетскую письменность.
Â20-å годы XVII века совершил путешествие по Египту, собирая при этом различные древнеегипетские папирусы, французский ученый Николас-Клод Фабри де Пейреск (Nicolas-Claude Fabri de Peiresc, 1580—1637) 2. По свидетельству современников, на это путешествие и собирательство его подвигла страсть к неразгаданным древним письменам.
По-видимому, именно во время своего пребывания в Египте Н.-К. Фабри де Пейреск познакомился с миссионером монахом-
капучином 3 Эгидиусом Лочиенсисом ( gidius Lochiensis) 4, разде-
-
лявшим его интерес к старинным манускриптам. Эгидиус Лочи- енсис семь лет находился в Египте в качестве миссионера. Путешествуя по стране, он изучал восточные языки и знакомился с древними книгами, хранившимися в религиозных общинах и монастырях. В 1633 году он возвратился в Европу. В беседе с Н.-К. Фабри де Пейреском Эгидиус Лочиенсис рассказал о том, что видел в одном из египетских монастырей библиотеку старинных книг
1 Свои путешествия по восточным странам Петро делла Валле описал в письмах, которые были изданы в качестве отдельных книг: в 1650 г. вышло в свет его описание путешествия по Турции, в 1658 г. были изданы его заметки о пребывании в Персии, в 1663 г. — появилась книга о его странствии по Индии.
2 Николас-Клод Фабри де Пейреск входил в число самых образованных людей своего времени. Он занимался философией, юриспруденцией, астрономией, ботаникой, был ученым и поэтом, библиофилом и нумизматом, коллекционером манускриптов и торговцев. Он имел дружбу со многими великими европейскими мыслителями конца XV — начала XVI в. Обширные познания и мысли Н.-К. Фабри де Пейреска отражены в его огромном эпистолярном наследии.
3 Членом действовавшего с середины XVI в. Ордена Фриарса Минора Капучина (Friars Minor Capuchin), являвшегося ответвлением Францисканского ордена.
4 В английской литературе его называют Gilles of Loches.