Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ИГПЗС учебный год 2023 / Краткая история египтологии

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
16.12.2022
Размер:
7.58 Mб
Скачать

Ã Ë À  À 4

Египтология в эпоху Возрождения

§ 1. Общая характеристика египтологии эпохи Возрождения

Ñ НАЧАЛОМ эпохи Возрождения наступил новый этап в изучении античного наследия. Элементы античной культуры, которые в XII—XIV веках рассматривались европейскими интеллектуалами преимущественно в качестве неотъемлемой части средневековой христианской культуры, и которым соответственно отводилась сугубо подчиненная роль — служить церкви и государству, стали восприниматься в XV—XVII веках в качестве ценностей, имеющих самостоятельное значение. В связи с этим появилось стремление очистить их от “пыли веков” — восстановить в первоначальном состоянии.

Такому восстановлению должны были подвергнуться в первую очередь сохранившиеся тексты древних сочинений. Те, кто переписывал их в течение Средних веков, часто изменяли их смысл в угоду идеологическим постулатам христианской церкви. С другой стороны, первоначальное содержание античных текстов могло искажаться в указанное время посредством ложного толкования.

Одним из первых европейских интеллектуалов, выступивших с призывом восстановить истинный смысл древних сочинений, был Лоренцо Валла (Lorenzo Valla, 1407—1457). Особое внимание итальянский философ уделял при этом произведениям знаменитых юристов Древнего Рима. “Эти выдающиеся мужи, — восклицал он, — безусловно, заслуживают того, чтобы кто-нибудь передал их мысли правильно и должным образом или, по крайней мере, защитил бы их от дурных толкователей, пишущих скорее по-готски, ÷åì по-латыни” 1.

Восстановление истинного смысла античных текстов, ставшее основным направлением в деятельности европейских интеллекту-

1 Лоренцо Валла. Предисловие к третьей книге “Элеганций” // Сочинения итальянских гуманистов эпохи Возрождения (XV век) / Составление, общая редакция, вступит. статья и комментарии Л. М. Брагиной. М., 1985. С. 128.

56

Часть первая. Возвращение к началам

 

 

алов эпохи Возрождения, требовало прежде познания общественных и политических условий, в которых данные тексты создавались. А это в свою очередь ставило перед учеными задачу реконструкции подлинной истории древнего общества.

Вместе с тем восстановление первоначального содержания древних сочинений предполагало возвращение исследователей к тому языку, на котором оно было изложено. Говоря о необходимости очистить латынь от искажений, Лоренцо Валла отмечал, что без изящества и тонкого чувства данного языка “научное изложение убого и низменно, особенно когда речь идет о гражданском праве” 1. При этом для убедительности он приводил высказывание Квинтилиана 2 из его произведения “Наставление оратору” (XII, 3) о том, что всякое право состоит либо в толковании слов, либо — в различении справедливого и несправедливого.

Указанные мировоззренческие установки оказали благотворное влияние на развитие науки о Древнем Египте. Среди европейских ученых появилась целая группа исследователей, стремившихся прочитать древнеегипетские тексты, расшифровать иероглифическое письмо, на котором данные тексты были начертаны.

Основным источником сведений о Древнем Египте оставались

âэпоху Возрождения книги Ветхого Завета и сочинения антич- ных историков и географов. Жан Боден (Jean Boden, 1530—1596)

âсвоем трактате “Метод легкого познания истории”, вышедшем в свет в 1566 году (на латинском языке), дал список произведений для изучения истории различных народов. Как явствует из этого списка, история египтян в то время лучше всего могла изучаться на основе следующих сочинений: “Книги начал” Моисея, “Истории в 9 книгах” Геродота Галикарнасского; “Библиотеки всеобщей истории” в 40 книгах и 15 продолжениях Диодора Сицилийского; 6 книг Страбона Каппадокийского, “в которых он кратко объясняет историю всех людей на основе географии”; “Фрагментов” о правителях почти всех народов египетского жреца Манефона; двух книг против Апиона Грамматика и 12 книг об иудейских древностях Иосифа Флавия 3.

На основе ряда указанных источников — главным образом, книг Ветхого Завета, Геродота Галикарнасского и Иосифа Фла-

1 Лоренцо Валла. Указ. соч. С. 127.

2 Лоренцо Валла имел здесь в виду древнеримского философа Марка Фабия Квинтилиана, жившего приблизительно в 35—96 гг. н. э.

3 См.: Боден Ж. Метод легкого познания истории. М., 2000. С. 313, 315,

318.

Глава 4. Египтология в эпоху Возрождения

57

 

 

вия — построил изложение древней истории Египта в своих “Рассуждениях о всеобщей истории” французский священник и мыслитель Жак Бенинь Боссюэ (Jacques Bénigne Bossuet, 1627—1704)1. Так, он отметил здесь, что в Египте правили четыре династии или царства: “династия или царство Фив, династия или царство Тина, династия или царство Мемфиса и династия или царство Таниса — это была столица нижнего Египта” 2.

В изучении же древнеегипетской письменности европейские ученые опирались в первую очередь на произведение Хораполло “Иероглифика”, которое оказалось забытым в Средние века, но в рассматриваемую эпоху было, как и многие другие сочинения античных авторов, открыто заново. В 1419 году флорентийский священник Христофор де Буондельмонти (Christoforo de’Buondelmonti) обнаружил на расположенном в Эгейском море острове Андрос рукопись данного произведения. Он купил ее и привез в Италию. В 1505 году текст “Иероглифики” Хораполло был издан в Венеции в переводе на древнегреческий язык (в одной книге с баснями Эзопа) 3. В 1515 году в Аугсбурге данная книга была выпущена в переводе на латинский язык. В 1517 году латинский вариант “Иероглифики” Хораполло был издан в Болонье 4, в 1538 году — в Венеции 5. В 1543 году это произведение напечатали в переводе на французский язык 6. Данный вариант книги Хораполло был украшен серией великолепных гравюр, выполненных выдающимся французским художником эпохи Возрождения Жаном Кузеном Старшим (Jean Cousin, 1490—1560) 7.

1 Ñì.: Bossuet J. B. Discours sur l’histoire universelle. Paris, 1681. P. 11, 15, 16, 17, 36, 68 è äð.

2 “…On trouve dans la seule Égypte quatre dynasties ou principautez, celle de Thebes, celle de Thin, celle de Memphis, et celle de Tanis: c’estoit la capitale de la basse Égypte” (Bossuet J. B. Discours sur l’histoire universelle. Paris, 1681. P. 11).

3 Horapollo. Hieroglyphica / Editio princeps by Aldus Manutius. Venice, 1505.

4 Horapollo. Orus Apollo Niliacus de hieroglyphicis notis. Bologna, 1517. 5 Horapollo. Orus Apollo Niliacus de hieroglyphicis notis. Venice, 1538.

6 Orus Apollo. De la signification des notes Hieroglyphiques des Aegyptiens. Paris, 1543.

7 См. о нем: Энциклопедический словарь живописи / Под ред. Мишеля Лаклотта и Жан-Пьера Кюзена. М., 1997. С. 463—464. Самым известным творением данного художника является картина “Ева, первая Пандора”, хранящаяся ныне в Лувре. Некоторые исследователи полагают, что гравюры к книге Хораполло выполнил другой французский мастер — скульптор Жан Гужон (Jean Goujon, 1510—1568).

58

Часть первая. Возвращение к началам

 

 

В 1547 году “Иероглифика” Хораполло вышла в свет в Венеции на итальянском языке. В 1551 году был издан ее вариант с параллельными текстами на древнегреческом и латинском языках. Около 1555 года известный ныне французский прорицатель Мишель Нострадамус создал на его основе стихотворную версию книги Хораполло, изложив ее в собственном, довольно вольном, переводе на французский язык. В 1595 году было напечатано исправленное и дополненное издание древнегреческо-латинского варианта “Иероглифики” 1. В 1554 году данная книга вышла в Базеле в переводе на немецкий язык. В 1574 году в Париже был напечатан ее вариант с текстами на латинском и французском языках, а в 1618 году там вышло новое ее издание с текстами на древнегреческом и латинском языках. Таким образом, в течение XVI века “Иероглифика” Хораполло получила большое распространение в Европе 2.

§2. Путешествия европейских ученых

âЕгипет

ÐАЗВИТИЮ египтологии в эпоху Возрождения в огромной мере способствовали путешествия европейских ученых в Египет. После завоевания Египта турками и включения его в состав Оттоманской империи возникли более безопасные, чем прежде условия для пребывания европейцев в Египте. Эту страну стали чаще посещать торговцы, купцы, миссионеры. Многие из них являлись одновременно любителями древности, собирателями древних манускриптов, исследователями древних монументов. Они отправлялись в Египет не только с практическими целями, но и для того, чтобы больше узнать о древнеегипетской истории и культуре.

1 Horapollo. Hieroglyphica Horapollinis, a David Hoeschelio fide codicis Austani ms. Correcta, suppleta, illustrate. [n.p.] Augustae Vindelicorum, 1595.

2 Данная книга продолжала издаваться в Европе и в XVII и XVIII вв. Особенно ценным для исследователей является ее издание 1727 г., выпущенное в свет Йоханнесом Корнелиусом де Паувом (Johannes Cornelius de Pauw, умер в 1749 г.). Оно содержит тексты “Иероглифики” на древнегреческом и латинском языке и включает в себя комментарии таких видных ученых эпохи Возрождения, как Жан Мерсьер (Jean Mercier, умер в 1570 г.), Давид Хоешель (David Hoeshel, 1556—1617), и Николас Кауссен (Nicolas Caussin, 1583—1651).

Глава 4. Египтология в эпоху Возрождения

59

 

 

Â1435 году в Египте побывал итальянский купец Чириако Рициколли (Ciriaco Rizzicolli, 1391—1452) 1. Он срисовал ряд древнеегипетских монументов и скопировал немалое число высеченных на них иероглифических надписей. Помимо Египта Чириако Рициколли посетил также Рим и города Греции. В конце своей жизни он написал обширный комментарий к своим путешествиям, состовший из шести томов. Рукопись данного произведения находилась после его смерти в городе Песаро (Pesaro). В 1514 году она сгорела во время пожара. Копии отрывков из этого и других произведений Чириако Рициколли, хранившиеся у его друзей и родственников, были изданы в течение XVII—XVIII веков.

Â1610 году в путешествие по странам Ближнего Востока — Турции, Палестине и Египту — отправился английский поэт и путешественник Георг Сэндис (Georg Sandys, 1578—1644). Он стал едва ли не первым из европейцев, проникших внутрь Великой пирамиды. В своих записках “A Relation of a Journey”, изданных

â1615 году. Г. Сэндис дал описание древнеегипетских пирамид, в котором развенчал распространенное в то время среди европейцев мнение о том, что данные сооружения являются зернохранилищами, построенными ветхозаветным Иосифом 2. В течение последующих ста лет указанные записки Г. Сэндиса переиздавались по меньшей восемь раз.

1 В Кэмбриджской “Энциклопедии Ренессанса” этот человек представляется под именем Чириака Анконского (Cyriac of Ancona). Анкона — город в Италии, в котором он родился. “Иероглифика” Хораполло издавалась и в XIX в. — после того, как европейские ученые смогли расшифровать значе- ние древнеегипетских иероглифов. Издается данная книга и в настоящее время. См. современные издания ее: The Hieroglyphics of Horapollo / Translated and introduced by G. Boas; with a new foreword by Anthony Graffon. With illustrations by Albrecht Dürer. Princeton, N.J.: Princeton university press, 1993; Des Niboten Horapollon Hieroglyphenbuch / Herausgeben und übersetzt K.G. Saur. München, Leipzig, 2001.

2 Против данного мнения, наиболее отчетливо выраженного в книге “Путешествия Джона Мандевиля”, выступил в XVII в. и английский ученый Томас Браун (Thomas Brown, 1605—1682). “Более очевидно могут ошибаться те, кто из некоторой аналогии названия… полагают, что египетские пирамиды были построены для зерна, … так как их склады были устроены в крупных городах, согласно следующему выражению Священного писания: “He

gathered up all the Food of seven years, which was in the Land of -gypt, and laid

up the Food in the Cities: the Food of the Field which was round about every City, laid he up in the same”. Так писал Томас Браун в своем трактате “Заметки о некоторых растениях, упоминаемых в Священном писании (Observations upon several Plants, mention’d in Scripture)”, вышедшем в свет в 1683 г.

60

Часть первая. Возвращение к началам

 

 

Âконце 1614 году Египет посетил итальянский путешественник Пьетро делла Валле (Pietro della Valle, 1586—1652). Он находился здесь почти полтора года, осматривая памятники египетской древности. Весной 1616 года он покинул Египет и отправился в многолетнее — продолжавшееся до весны 1626 года — странствие по другим восточным странам 1. Из Египта в Рим Петро делла Валле привез коптские манускрипты, которые отдал на хранение в Ватиканскую библиотеку. Тем самым самым он оказал ценную услугу ученым, изучавшим древнеегипетскую письменность.

Â20-å годы XVII века совершил путешествие по Египту, собирая при этом различные древнеегипетские папирусы, французский ученый Николас-Клод Фабри де Пейреск (Nicolas-Claude Fabri de Peiresc, 1580—1637) 2. По свидетельству современников, на это путешествие и собирательство его подвигла страсть к неразгаданным древним письменам.

По-видимому, именно во время своего пребывания в Египте Н.-К. Фабри де Пейреск познакомился с миссионером монахом-

капучином 3 Эгидиусом Лочиенсисом ( gidius Lochiensis) 4, разде-

-

лявшим его интерес к старинным манускриптам. Эгидиус Лочи- енсис семь лет находился в Египте в качестве миссионера. Путешествуя по стране, он изучал восточные языки и знакомился с древними книгами, хранившимися в религиозных общинах и монастырях. В 1633 году он возвратился в Европу. В беседе с Н.-К. Фабри де Пейреском Эгидиус Лочиенсис рассказал о том, что видел в одном из египетских монастырей библиотеку старинных книг

1 Свои путешествия по восточным странам Петро делла Валле описал в письмах, которые были изданы в качестве отдельных книг: в 1650 г. вышло в свет его описание путешествия по Турции, в 1658 г. были изданы его заметки о пребывании в Персии, в 1663 г. — появилась книга о его странствии по Индии.

2 Николас-Клод Фабри де Пейреск входил в число самых образованных людей своего времени. Он занимался философией, юриспруденцией, астрономией, ботаникой, был ученым и поэтом, библиофилом и нумизматом, коллекционером манускриптов и торговцев. Он имел дружбу со многими великими европейскими мыслителями конца XV — начала XVI в. Обширные познания и мысли Н.-К. Фабри де Пейреска отражены в его огромном эпистолярном наследии.

3 Членом действовавшего с середины XVI в. Ордена Фриарса Минора Капучина (Friars Minor Capuchin), являвшегося ответвлением Францисканского ордена.

4 В английской литературе его называют Gilles of Loches.