Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ИГПЗС учебный год 2023 / Томсинов. Хрестоматия Древность и Средневековье 1-й том (текст распознан)

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
15.12.2022
Размер:
3.1 Mб
Скачать

90

Раздел 1. Древний Восток

КНИГА ПРАВИТЕЛЯ ОБЛАСТИ ШАН (ШАН ЦЗЮНЬ ШУ)

Публикуется по: Книга правителя области Шан / Перевод с китайского Л. С. Перемолова. Изд. 2-е, дополненное. М., 1993.

Глава 17 Награды и наказания

Совершенномудрый, управляя государством, устанавливает единые [правила] наград, единые [правила] наказаний, единые [правила] наставлений. <...>

То, что называют “установить единые [правила] наград”, оз­ начает: [все] привилегии и жалования, чиновничьи должности и ранги знатности должны даваться лишь за службу в войске, иных путей не должно быть. Ибо только таким путем можно из умного и глупого, знатного и простолюдина, храброго и труса, достойно­ го и никчемного — из каждого из них выжать все знания, всю силу их мышц и заставить рисковать жизнью ради правителя. И тогда за ними, как потоки воды, хлынут со всей Поднебесной выдающиеся люди, способные и достойные. Поэтому армия [такого правителя] не будет иметь себе равных, а приказам [его] станет внимать вся Поднебесная. <...>

То, что называют “установить единые [правила] наказаний”, означает: ранги знатности не спасают от наказаний. Всякий, кто ос­ лушается приказа царя, нарушит государственный запрет либо вы­ ступит против порядков правителя, должен быть казнен, и к нему нельзя проявлять ни малейшего снисхождения, независимо от того, будь он первым советником царя, полководцем, сановником [в ран­ ге] да фу или простолюдином. Если человек, имевший заслуги в прошлом, провинится, нельзя смягчать наказания только потому, что у него были заслуги; если человек, известный своими добро­ детельными поступками в прошлом, совершит какой-либо просту­ пок, нельзя преступать законы, даже если в прошлом человек со­ вершал добродетельные поступки. Если преступление совершит преданный сановник или примерный сын, он должен быть судим [без малейшего снисхождения] в соответствии с тяжестью [престу­ пления]. Если среди чиновников, которые обязаны соблюдать закон и нести служебные обязанности, найдутся не выполняющие цар­ ские законы, им не избежать смертной казни, [более того, наложен­ ное на них] наказание распространяется на три [категории их] род­ ственников.

Чиновников-сослуживцев, которые, [узнав о преступлении], донесут правителю, надлежит освободить от наказаний. Независи­ мо от того, является ли сообщивший знатным или человеком низ­ кого происхождения, он полностью наследует должность, ранг знат­

Древний Китай. Книга правителя области Шан (Шан цзюнь шу)

91

ности, поля и жалование того старшего чиновника, [о проступке которого он сообщит правителю]. Поэтому и говорится: “Ежели сделать суровыми наказания, установить [систему] взаимной от­ ветственности за преступления, то люди не решатся испытывать [на себе силу закона], а когда люди станут бояться подобных испы­ таний, исчезнет [потребность] и в самих наказаниях”. <„>

То, что называют “установить единые [правила] наставле­ ний”, означает: нельзя стать богатым и знатным, нельзя [надеяться] на смягчение наказаний и нельзя высказывать собственное мнение и докладывать его своему правителю только потому, что облада­ ешь обширными знаниями, красноречием, остротой ума, [являешь пример] честности и бескорыстия, [соблюдаешь] ли и [знаешь хо­ рошо] музыку, совершенствуешь поступки, принадлежишь к [ка­ кой-либо] группировке единомышленников, способствуешь выд­ вижению на должности достойных или [слывешь человеком] чис­ тым или порочным.

Глава 26 Закрепление прав и обязанностей

[Сяо] гун спросил Гунсунь Яна: “Допустим, кто-то установит сегодня законы и предписания и пожелает, чтобы уже к утру следующего дня чиновники и народ Поднебесной все как один усво­ или и придерживались их, отказавшись от собственных [суждений]. Что следует предпринять для этого?”

Гунсунь Ян ответил: “Для [успешного] осуществления законов и предписаний надлежит назначить высших и низших чиновников, способных понять существо законов и предписаний, дабы руковод­ ствоваться всем этим при управлении Поднебесной. [Чиновники] должны быть представлены Сыну неба, дабы он смог научить их ведать законами и предписаниями. Когда они получат указания от Сына Неба, они отправятся к месту своей службы. Если кто-либо из чиновников, ведающих законами и предписаниями, даст ошибоч­ ное толкование какой-либо статьи, надлежит наказать его на осно­ вании [неверно истолкованной] статьи. Если кто-либо из чиновни­ ков, ведающих законами и предписаниями, будет переведен [на но­ вую должность] или умрет, на его место необходимо назначить дру­ гого и обязать его заучить то, что сказано в законах. Надлежит наз­ начить ему определенный срок для заучивания законов, дабы он успел за это время овладеть определенной нормой [знаний]; ежели же он не овладеет этой нормой [знаний], наказать [его] по всей строгости закона.

Осмелившегося [самочинно] нарушить текст установленных законов и предписаний, соскоблить или добавить один или более иероглифов, приговаривать к смертной казни без [права] на поми­ лование. Ежели кто-либо из высших или низших чиновников или

92 Раздел 1. Древний Восток

из народа станет обращаться за разъяснением какого-либо зако­ на или предписания, чиновники, ведающие законами и предписа­ ниями, обязаны каждому из них дать четкий и ясный ответ на заданные вопросы. Они должны каждый раз на бирке длиной в один чи или шесть цуней четко записывать год, месяц, день и час, когда к ним обратились с вопросом, а также название закона или предписания, о котором их спрашивали, и оповестить об этом чиновников и народ. Если чиновник, ведающий законами и пред­ писаниями, не оповестит [чиновников и народ], то его следует нака­ зать, согласно тем законам и предписаниям, о которых его спра­ шивали. Чиновники, ведающие законами и предписаниями, обязаны немедленно передать левую половину документа должностным лицам, спрашивавшим о [смысле] данного закона и предписания; правую же часть документа они должны хранить в деревянных ящиках в специальном помещении, опечатанном печатью старшего чиновника. Если [чиновник, ведающий законами и предписаниями],

умрет, то все дела должны вестись на

основании списков [законов

и предписаний, хранящихся в

ящиках].

Все

законы и

предписания

[должны] храниться вместе.

 

 

 

 

Один экземпляр законов

и предписаний

должен

храниться во

дворце Сына Неба. С этой целью следует выстроить запретное здание, которое надлежит запирать на замок, дабы не допускать [никого], и опечатывать. Сами экземпляры [законов и предписа­ ний], хранящиеся в этом запретном здании, также должны быть опечатаны печатями. Всякий, осмелившийся без разрешения сло­ мать печать на запретном здании, а также проникнуть в это зда­ ние, взглянуть на запретные законы и распоряжения и самоволь­ но изменить хотя бы один иероглиф текста или более, будет не­ пременно приговорен к смертной казни без права помилования. Приказы и предписания [чиновники и народ] получают ежегодно строго в соответствии [с образцами], хранящимися под запретом.

Сын Неба назначает трех высших чиновников-законников: одного — в [ведомство] дворца, второго совместно с низшими чи- новниками-законниками — в [ведомства] юйши и третьего — к первому Советнику Сына Неба. В округах и уездах царей [надле­ жит] назначать по одному высшему, а также [несколько] низших чиновников-законников по образцу, существующему в [царстве] Цинь. Начальники округов, уездов и сами цари должны изучать за­ коны и предписания, хранящиеся в запретном здании, и [знать], о чем в них говорится. Если кто-либо из их чиновников или народа захочет уяснить смысл закона или предписания, он должен обра­ титься за разъяснениями к высшим чиновникам-законникам. И тогда во всей Поднебесной среди чиновников и народа не найдется ни одного, не знакомого с законами. Когда низшие чиновники-за­ конники] убедятся, что народ усвоил законы и предписания, [другие] чиновники не решатся на беззаконие в отношениях с народом, а сам

Древний Китай. Циньское уложение о наказаниях

93

народ не посмеет нарушать законы, ибо ему придется тогда иметь дело с высшими чиновниками-законниками.

Если [кто-либо из государственных должностных лиц] в сво­ их отношениях с народом не будет следовать закону, то люди могут обратиться за разъяснением к высшему чиновнику-законнику, и тот обязан объяснить им, какое наказание ожидает [чиновника], нарушившего закон. Эти люди должны ознакомить [провинивше­ гося] чиновника с мнением высшего чиновника-законника. Когда чиновники узнают об этом, они не осмелятся попирать закон в от­ ношениях с народом, а народ не решится преступать законы. И тогда в Поднебесной никто из народа или чиновного люда, будь он даже [самым] мудрым и добродетельным, [самым] красноречивым и умным, не сможет вымолвить ни одного слова в осуждение за­ кона; человек, имеющий тысячу золотых, не сможет истратить и малой толики [этого богатства на осуждение закона]. И тогда ум­ ные и хитрые, мудрые и способные, превратятся в добродетель­ ных, начнут обуздывать свои желания и отдадут все силы обще­ му делу.

Когда народ глуп, им легко управлять. И все это благодаря закону — [закон] ясен, доступен пониманию и надлежит строго исполнять его. Закон и предписания — жизнь народа и основа управления [страной], они оберегают [права] народа. Тот, кто стре­ мится управлять страной, презрев законы и предписания, подобен человеку, который пытается избавиться от голода и холода, отка­ зываясь при этом от пищи и одежды; или человеку, который стре­ мится идти на восток, двигаясь при этом на запад. Совершенно ясно, что нет никаких надежд на осуществление этого.

ЦИНЬСКОЕ УЛОЖЕНИЕ О НАКАЗАНИЯХ

Публикуется по: Хрестоматия по истории Древнего Востока. Ч. 2 / Под ред. М. А. Коростовлева, И. С. Кацнелъсона,

В. И. Кузищина. М., 1980.

А совершил кражу, стоимость украденного составляет 1000 монет. Б знал о краже, но полученная им доля не составляет и 1 монеты. Какому наказанию должен быть подвергнут Б? — Тако­ му же, что и А.

А и Б первоначально не были знакомы. А отправился, чтобы обокрасть В, но, прибыв на место, увидел, что туда же с той же целью прибыл Б. Договорившись, они украли имущества на 400 монет каждый, после чего разошлись, унеся с собой украден­ ное. Если бы они договорились о краже предварительно, то каж­

94

Раздел 1. Древний Восток

дому полагалось бы наказание, соответствующее общей сумме стоимости украденного. Если же сговора не было, каждый отвечает за кражу своей доли.

Простолюдин А украл козу, на шее которой была веревка стоимостью в 1 монету. Какому наказанию должен быть подвер­ гнут А? — А крал козу, а веревка помимо его желания оказалась привязанной к ее шее. [Поэтому] наказание не должно превышать [того, которое полагается за кражу] козы.

Адонес на Б о том, что тот украл быка. В действительности

Букрал козу, а не быка. Какое наказание полагается А? — [Он должен отвечать] за неподтвердившийся донос.

Адонес на Б о том, что тот украл быка и со злодейским умыс­ лом ранил человека. В действительности Б не крал быка и не ра­ нил человека. Какое наказание полагается А? — Если бы он сде­ лал это умышленно, то [должен отвечать как] за клевету; если же злого умысла не было, [он должен отвечать] за неподтвердившийся

донос.

Нанесение ранения со злодейским умыслом с помощью ду­ бинки. Что называется дубинкой? [Любой] деревянный [предмет],

спомощью которого можно нанести увечье, считается дубинкой.

Аранил человека со злодейским умыслом, а чиновник вынес решение о наказании его за нанесение ранения в драке. Должен ли понести наказание чиновник? — Он должен получить порицание.

Адонес на Б о том, что тот со злодейским умыслом ранил человека. В действительности Б со злодейским умыслом убил, а не ранил. А полагается вознаграждение, чему оно должно быть рав­ но? -г— Вознаграждение должно быть равно 2 лянам.

Некто донес на раба и рабыню, принадлежащих другому чело­ веку, о том, что они украли 110 монет, и задержал их. От кого он должен получить вознаграждение — от казны или от хозяина? — Он должен получить вознаграждение от казны.

Должен ли чиновник, занимающий должность в управе, при­ влекаться к ответственности за преступления, совершенные людь­ ми из его пятка? — Нет, не должен.

Если отец украл у сына, это не рассматривается в качестве

кражи.

ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ АКТЫ НАЧАЛА ДИНАСТИИ ХАНЬ

После того как Цинь Шихуан объединил [страну], поглотив сражающиеся государства, он отменил законы прежних правите­ лей, уничтожил чиновничьи должности, [основанные на принципах] этикета и справедливости, полагался исключительно на наказания

Древний Китай. Законодательные акты начала династии Хань

95

и кары... и ежедневно разбирал судебные дела... И тем не менее повсеместно появлялись безнравственность и порок; осужденные запрудили дороги; тюрьмы [были переполнены] словно рыночные площади.

[Когда] воцарилась [династия] Хань и Гао-цзу впервые про­ шел горный проход, [ведущий к столице империи, он] сократил законы до трех статей: убивший человека [подлежал] смертной казни, ранивший или ограбивший человека [подвергался наказа­ нию], соответствующему [тяжести] преступления, — и отменил мелочные и жестокие [циньские законы]. Весь народ очень обра­ довался этому.

[Однако] впоследствии [из-за того, что] инородческие племе­ на не подчинились [власти династии Хань, а] сражения [внутри страны] не прекращались, “законы из трех статей” [оказались] недостаточны, чтобы пресечь преступления. Тогда первый совет­ ник Сяо Хэ собрал циньские законы, взял из них то, что соответ­ ствовало времени, и составил “Свод законов из девяти разделов”...

[Когда император Вэнь-ди] находился на престоле тринадца­ тый год, заведующий государственными амбарами в Ци Чуньюй И совершил преступление и должен был подвергнуться наказанию. [Император] повелел судебным чиновникам схватить [его] и под стражей [доставить в] Чанъань. Чуньюй И не имел сыновей, а только пять дочерей. Когда его отправляли под конвоем в путь, [Чуньюй И], ругая своих дочерей, сказал: “Родилось [столько] де­ тей, [но] не родился сын! [А от вас] нет никакой пользы в затруд­ нительном положении!” Его младшая дочь, Ти-ин, очень скорбела и рыдала от горя. [Она] последовала за своим отцом в Чанъань, и там подала [императору] прошение, [в котором] говорилось: “[Ког­ да] отец [Вашей] рабы был чиновником, все [жители] Ци превоз­

носили его бескорыстие и беспристрастность.

В настоящее

время

он обвиняется в совершении преступления и

должен быть

нака­

зан. [Ваша] раба скорбит [о том, что] умершие не могут вновь вер­ нуться к жизни, а наказанные не могут присоединить [к своему те­ лу отрезанную часть]. И хотя бы даже [они] впоследствии захотели исправить [свои] ошибки и начать новую жизнь, [они] не смогут следовать по этому пути. Ваша раба желала бы быть превращен­ ной в государственную рабыню, чтобы искупить вину отца и дать ему возможность начать новую жизнь”.

Прошение было передано Сыну Неба. [Выраженные] в нем мысли тронули и опечалили Сына Неба, [и он] издал указ, гласив­ ший: “Императорский рескрипт цензору. [Мы] слышали, что во время Ююй-ши [лишь] раскрашивали одежду и головной убор [преступника, или иным образом] меняли его одежду, чтобы этим его опозорить, и народ не совершал преступлений. Какое совер­ шенство в управлении [страной]! Ныне же в законах имеется три [вида] телесных наказаний, а злодеяния не прекращаются. В чем же

96

Раздел 1. Древний Восток

причина этих проступков? Не в том ли, что моя добродетель сла­ ба, а наставления неясны? Мне очень совестно из-за этого!.. Ведь на­ казания доходят до [того, что] отрубают конечности и прокалывают кожу, [а ведь они] и до конца жизни не отрастут! Какую боль при­ чиняют эти наказания, сколь безнравственны они! Разве [такие на­ казания] соответствуют мысли [о том, что император] является “отцом и матерью народа”? Пусть будут отменены и [чем-нибудь] заменены телесные наказания! Приказываю также, [чтобы всех] преступников, в зависимости от тяжести их [вины, если они] не пытались убежать или скрыться, прощали [сразу] по отбытии сро­ ка [наказания]. Составьте [проект соответствующего] закона”.

Первый советник Чжан Цан и главный цензор Фэн Цзин по­ дали доклад, гласивший: “...Мы, [Ваши] покорные слуги, почтитель­ но обсудили [Ваш приказ] и просим установить законы, [в которых] говорилось бы:

“Всех тех, у кого [в качестве наказания] должна быть обрита голова, не уродовать [и направлять: мужчин] — строить городские стены и нести патрульную службу, [женщин] — толочь рис [для государственных нужд].

Тем, кто [подлежит наказанию] татуированием, брить голо­ ву, одевать железный ошейник на шею [и отправлять: мужчин] — строить городские стены и нести патрульную службу, [женщин] — толочь рис [для государственных нужд].

Тех, кто [подлежит наказанию] отрезания носа, [карать] тре­ мястами ударами бамбуковых палок.

Тех, кто [подлежит наказанию] отрезания левой ноги, [карать] пятьюстами ударами бамбуковых палок.

Тех, кто [подлежит наказанию] отрезания правой ноги; а также убийц, пришедших с повинной до того, [как их вина была установ­ лена]; а также чиновников, осужденных за взяточничество и извра­ щение закона [в личных интересах]; [а также] ответственных за императорское имущество, [но] воровавших его, — [если они] были уже приговорены [к наказанию, но] убежали и вновь совершили преступление, [караемое] битьем палками, то всех их [следует подвергнуть] публичной казни.

[Мы, Ваши] невежественные и [заслуживающие] смерти рабы испрашиваем [Вашего решения]”.

Повеление гласило: “Быть по сему”.

После этого внешне существовала видимость легких наказа­ ний, но на самом деле людей [часто] подвергали смертной казни. Тех, кто [совершил преступление, караемое] отрубанием правой ноги, наказывали смертью; тех, кто [совершил преступление, кара­ емое] отрубанием левой ноги, — пятьюстами ударами бамбуковых палок; а тех, кто должен был быть [наказан] отрезанием носа, — тремястами ударами, [в результате] большинство умирало.

В первом году [правления] императора Цзин-ди был издан рескрипт, гласивший: “Нанесение [большого количества] ударов

Древний Китай. Законодательные акты начала династии Хань

97

бамбуковыми палками не отличается от смертной казни, [если на­ казанному] посчастливится и он не умрет, [то все равно он пере­ стает] быть [нормальным] человеком. Поэтому [Мы] устанавливаем закон, [согласно которому наказание] пятьюстами ударами бамбу­ ковых палок [уменьшается до] трехсот, а наказание тремястами ударами — до двухсот”.

И все же [народ] по-прежнему не был избавлен [от тяжелых наказаний]. [Поэтому в] шестом году эры правления Чжун-юань был вновь издан рескрипт, гласивший: “Исполнение [приговора] о битье бамбуковыми палками иногда ведет к смерти еще до нанесе­ ния [предписанного числа] ударов. Мы очень скорбим об этом. Пусть количество ударов будет уменьшено: [для приговоренных к] трем­ стам ударам — до двухсот, а [для приговоренных к] двумстам — до ста”. Также говорилось: “Битье палками [должно] служить воспитанию преступников. Пусть [будет издан] приказ, определя­ ющий [размеры] палок”...

Когда император У-ди вступил на престол..., [он] призвал ко двору таких, как Чжан Тан и Чжао Юй, [чтобы они] установили законы, статья за статьей... Эти законы [состояли] из 359 разделов. [Среди них имелось] 409 статей о смертной казни, [которые дол­ жны были применяться к] 1882 делам. Для сравнения [были так­ же приведены] 13 472 уже решенных дела о преступлениях, [ка­ раемых] смертью. [Юридические] документы заполнили столы и полки [судебных присутствий], а ведающие [этими делами чинов­ ники] не могли их все прочесть. Поэтому по всей стране те, кто [их] получал и применял, расходились во мнениях, и случалось так, что по одинаковым преступлениям [выносились] разные решения. Не­ честные чиновники, пользуясь этим положением, превратили [свои посты] в прибыльное дело. [К делам] тех, кому [они] хотели даро­ вать жизнь, прилагали решение оставить их в живых, [в делах] тех, кого хотели погубить, [они] приводили прецедентные случаи смертных [приговоров]. Те, кто [должен был] вынести решение [по таким делам], чувствовали из-за этого досаду и скорбь.

Сюань-ди сам [некогда] жил в деревне и знал, что это так. Когда он вступил на престол, судебный чиновник Лу Вэнь-шу по­ дал доклад, [в котором] говорилось: “[При династии] Цинь имелось десять недостатков. Один из них наличествует [и ныне]-. Это — чиновники судопроизводства” ...Император глубоко опечалился и издал рескрипт, гласивший: “В последнее время чиновники идут все дальше в искусном манипулировании текстами при использо­ вании закона. Это потому, что мы лишены добродетели. Ведь если решения судебных дел неправильны, [то это] ведет [к тому, что] совершившие преступления [вновь] творят зло, а невиновные под­ вергаются казни, [из-за чего] отцы и дети скорбят и негодуют. Мы очень сожалеем об этом. Ныне судебные чиновники тишни посы­ лаются, [чтобы] вместе с [наместниками] округов разбирать судеб-

98 Раздел 1. Древний Восток

ные дела, [однако их] должность не пользуется уважением, а жа­ лованье — мизерное. [Поэтому] пусть будет введена должность высших судебных чиновников тинпинов [в количестве] четырех человек с жалованьем в 600 даней. И пусть приложат усилия для справедливого [разбора] судебных дел, чтобы [это] соответствовало Нашим стремлениям”...

Хотя в начале [династии] Хань и имелись “Законы из трех статей”, [а через] сеть [закона] могла проскользнуть “рыба, заглат тывающая корабли”. Все же в [законах о] смертной казни сохра­ нилось еще постановление о [наказании в виде] истребления трех поколений рода [преступника]. В постановлении говорилось: “Тех, кто должен быть [наказан истреблением] трех поколений, [следует] всех сначала татуировать, отрезать носы, отрубить левую и пра­ вую ноги и забить палками до смерти. Их головы отрубить и пове­ сить на столбах [на всеобщее обозрение]. Их мясо и кости изрезать на куски на рыночной площади. У тех из них, кто клеветал и зло­ словил, оскорблял и проклинал [императора], к тому же еще сна­ чала [следует] отрезать язык”. Вот почему это называлось “пол­ ностью [осуществить все] пять [видов] наказаний”. Такие люди, как Пэн Юэ и Хань Синь, подверглись этому наказанию. И только в первом году [правления] Гао-хоу были отменены [истребление] трех поколений рода [преступника в качестве наказания] за пре­ ступление и постановление о недозволенных речах.

Во втором году [правления] Вэнь-ди вновь был издан рескрипт первым советникам, их помощнику и цензору. [В нем говорилось:] “Закон — это основа управления [страной], [это орудие], при по­ мощи которого запрещается насилие и защищаются хорошие люди. [Однако] в настоящее время [вместе с] осужденным нарушителем закона судят и арестовывают, чтобы подвергнуть [наказанию, также и его] не совершивших преступления отца и мать, жену и детей, и братьев. Мы ни в коем случае не [желаем] применять [такие за­ коны]. [Представьте] ваши предложения!”

Оба первых советника Чжоу Во и Чэнь Пин подали доклад, [в котором] говорилось: “Отдача под суд и арест вместе [с преступ­ ником также и его] отца и матери, жены и детей, и братьев име­ ет целью запугать его сердце и затруднить нарушение закона. Происхождение такого метода ареста очень древнее. В своих глу­ пых размышлениях рабы считают этот древний [обычай] самым подходящим [для решения судебных дел]”.

Отвечая им, Вэнь-ди сказал: “Мы слышали, [если] законы справедливы, то народ честный, [а если] наказания соответствуют [преступлениям], то народ послушный. К тому же это чиновники являются теми, кто управляет народом и ведет его при помощи доброты. Если же [они] не могут вести [народ при помощи добро­ ты] и еще обвиняют его, пользуясь несправедливыми законами, то такие законы, наоборот, причиняют вред народу и превращают в

Древний Китай. Законодательные акты начала династии Хань

99

нечто жестокое. Мы не видим пользы от этого. Кто же [выскажет свои] соображения по этому поводу?”

В ответ Чэнь Пин и Чжоу Бо сказали: “Ваше Величество нахо­ дит радость в [том, что] оказывает великую милость Поднебесной, благодаря чему [члены семей] преступников не подвергаются арес­ ту, а не совершившие преступления не предаются суду вместе с [виновными]. Это [проявление] столь высокой добродетели, [како­ вой] мы, [Ваши] рабы, не можем достичь! [Ваши] рабы почтительно принимают рескрипт”.

[В результате] были полностью отменены законы об аресте [членов семей преступников] и о предании их суду вместе с [ви­ новными]...