Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Norkina_dissertatsiya

.pdf
Скачиваний:
33
Добавлен:
07.09.2022
Размер:
1.75 Mб
Скачать

11

По результатам исследования автор выносит на защиту следующие

положения:

1. Берингов пролив, являясь проливом, используемым для международного судоходства, к которому применяется prima facie режим транзитного прохода согласно Конвенции 1982 г., в то же время относится к тем территориям, которые большую часть года покрыты льдами; географически представляя собой четыре морских «рукава» (с учетом наличия в его узкой части островов Ратманова и Крузенштерна, а также скалы Фаруэй), Берингов пролив является для России и США (как припроливных государств) тем международным проливом, режим прохода через который может быть ими уточнен на двусторонней договорно-

правовой основе, с учетом применимости к проливу ст. 234 Конвенции 1982 г.,

закрепляющей за прибрежными государствами право самостоятельно (без участия международных организаций) принимать «законы и правила по предотвращению,

сокращению и сохранению под контролем загрязнения морской среды с судов в покрытых льдами районах».

2. Принимая во внимание, что проход судов через Берингов пролив сопряжен со сложными климатическими условиями, Россия и США вправе согласовать дополнительные меры обеспечения безопасности судоходства, в том числе установить морские коридоры и предписать схемы разделения движения судов (ст. 41 Конвенции 1982 г.); при этом, поскольку США не являются участником Конвенции 1982 г. (которая требует утверждения морских коридоров и схем разделения движения судов Международной морской организации),

Россия и США вправе без обращения в Международную морскую организацию на двусторонней основе разработать и заключить соглашение об установлении таких морских коридоров и предписании схем разделении движения судов в Беринговом проливе, например, между побережьем Аляски и островом Крузенштерна (США) и между побережьем Чукотки и островом Ратманова

(Россия). Вместе с тем между островами Ратманова и Крузенштерна Россия и США вправе установить режим мирного прохода, предварительно разработав и

12

приняв «Единое толкование норм международного права, регулирующих мирный проход между островами Крузенштерна и Ратманова в Беринговом проливе»,

имея в виду позитивный опыт согласования и исполнения советско-

американского документа «Единое толкование норм международного права,

регулирующих мирный проход».

3.С учетом того, что Берингов пролив является местом обитания, а также миграционным коридором для многих млекопитающих (в определенные периоды

вБеринговом проливе наблюдаются высокие концентрации определенных их видов), а также с учетом возможного роста судоходства в Беринговом проливе, в

целях предотвращения неблагоприятных последствий такого роста Россия и США вправе совместно обозначить районы, которые следует избегать, руководствуясь Правилом 10 главы 5 Приложения к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 г., Резолюцией Ассамблеи ИМО А.572(14), с

поправками, а также согласованно установить норму об ограничении скорости в определенных районах Берингова пролива.

4.С учетом важности защиты морской среды Берингова пролива, особенно от загрязнения нефтью или других опасных веществ, и в силу того, что Соглашение о сотрудничестве в сфере готовности и реагирования на загрязнение моря нефтью в Арктике 2013 г. распространяется только на ту часть Берингова пролива, которая располагается в сторону Аляски от границы между Россией и США, определенной Договором об уступке Северо-Американских Колоний от 18

(30) марта 1867 г., а также Соглашением между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о линии разграничения морских пространств 1990 г., России и США целесообразно распространить сферу действия Соглашения о сотрудничестве в борьбе с загрязнением в Беринговом и Чукотском морях в чрезвычайных ситуациях между Правительством СССР и Правительством США 1989 г. на весь Берингов пролив,

приняв соответствующее приложение к указанному двустороннему соглашению,

в том числе и в части применения Совместного плана чрезвычайных мер

13

Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки по борьбе с загрязнением в Беринговом и Чукотском морях в чрезвычайных ситуациях.

5. Принимая во внимание то, что на прибрежных к Берингову проливу территориях проживают коренные народы, осуществляющие традиционные виды природопользования, то есть зависящие от состояния морской среды и природных ресурсов Берингова пролива, с учетом его биологического разнообразия, России и США целесообразно уточнить правовую базу защиты таких народов посредством более широкого применения понятия «регион Берингова пролива», обозначенного в настоящее время лишь в Совместном заявлении Президента Российской Федерации и Президента Соединенных Штатов Америки по сотрудничеству в регионе Берингова пролива от 26 мая 2011 г. и в Совместном заявлении Министра иностранных дел Российской Федерации и Государственного секретаря Соединенных Штатов Америки по сотрудничеству в регионе Берингова пролива от 8 сентября 2012 г. С учетом этого диссертант предлагает следующее правовое определение для будущего использования в документах: регион Берингова пролива – это территория, включающая Берингов пролив, северную часть Берингова моря, южную часть Чукотского моря, острова Ратманова (или Большой Диомид) – Россия – и Крузенштерна (или Малый Диомид) – США, скалу Фэруэй

(США), а также прибрежные материковые территории, прилегающие к Берингову проливу со стороны Чукотки (Россия) и Аляски (США), образующие формирующуюся трансграничную особо охраняемую природную территорию России и США (национальный парк «Берингия» на Чукотке; национальный резерват «Сухопутный Берингов мост» и национальный природный памятник

«Мыс Крузенштерна» на Аляске), включая территории, где проживают коренные малочисленные народы («районы статистического учета населения Ном и Кобук штата Аляска»; «Иультинский район, Провиденский район и Чукотский район, а

также восточная часть Анадырского района, ограниченная с юга рекой Анадырь, а

с запада – рекой Танюрер, включая город Анадырь (Чукотский автономный округ)»). При этом точные границы региона Берингова пролива по широте в южной части Чукотского моря и северной части Берингова моря целесообразно

14

установить на основании двусторонней российско-американской договоренности,

а оформление содержания международно-правового режима такой трансграничной территории логично дополнить разработкой плана совместных действий России и США по координированному управлению трансграничной особо охраняемой природной территории.

6. России и США как прибрежным к Берингову проливу государствам целесообразно на договорной основе, с учетом принципа предосторожного подхода, его квалифицировать в качестве особо уязвимого морского района, в

силу наличествующих экологических, социальных, культурных, экономических,

научных и образовательных факторов. Такая квалификация позволила бы этим прибрежным государствам применять специальные природоохранные меры,

независимо от применимости к проливу в будущем ст. 234 Конвенции 1982 г.

Степень достоверности и апробация результатов

Диссертация подготовлена на кафедре международного права МГИМО МИД России, где проводилось ее рассмотрение и обсуждение.

Основные положения диссертационного исследования отражены в опубликованных научных статьях в рецензируемых научных изданиях и брошюре ИМИ МГИМО МИД России. Материалы настоящего диссертационного исследования были использованы в Рабочей группе по региону Берингова пролива (the Workshop on Integrated Policy Options for the Bering Strait Region),

которая проводилась в рамках проекта Arctic Options в Калифорнийском университете в 2014 г.

Структура работы

Структура работы обусловлена целью и задачами исследования.

Диссертация состоит из введения, четырех глав, подразделенных на параграфы,

заключения, списка литературы и приложения.

15

ГЛАВА 1. МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВОЙ РЕЖИМ ПРОЛИВОВ,

ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ДЛЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СУДОХОДСТВА

1.1. Термины «международные проливы» и «проливы, используемые для международного судоходства»

Согласно географическому определению пролив представляет собой морской проход, который разделяет части суши и соединяет морские пространства, при этом такой проход является естественным, то есть «не создан усилиями людей, в отличие от искусственно прорытого канала»9. Однако в то же время в проливе «прибрежные государства могут производить дноуглубительные и иные устроительные работы»10 для улучшения навигационных и гидрографических условий.

С.Н. Нандан (председатель делегации Фиджи на III Конференции Организации Объединенных Наций (далее – ООН) по морскому праву) и Д.Х.

Андерсон (представитель делегации Соединенного Королевства на III

Конференции ООН по морскому праву) предлагают следующую классификацию проливов11:

a)проливы, не используемые для международного судоходства;

b)широкие проливы, которые имеют участок открытого моря/исключительной экономической зоны;

c)проливы, «проход в которых регулируется в целом или частично давно существующими и находящимися в силе международными конвенциями, которые относятся специально к таким проливам»12;

d)проливы, которые не относятся к категории b) и c) и используются для международного судоходства:

9Лопатин М.Л. Международные проливы и каналы: правовые вопросы: монография. – М.: Юрид. лит., 1985. – С.

10Там же. С. 15.

11Nandan S.N., Anderson D.H. Straits Used for International Navigation: А Commentary on Part III of the United Nations Convention on the Law of the Sea 1982 // British Year Book of International Law. – 1990. – P. 165.

12Конвенция ООН по морскому праву (Монтего-Бей, 10 декабря 1982 г.) // Собр. законодательства Рос. Федерации. – 1997. – № 48, ст. 5493.

16

1.проливы, соединяющие две части открытого моря/исключительной экономической зоны;

2.проливы, соединяющие открытое море/исключительную экономическую зону с территориальным морем иностранного государства;

3.проливы, образуемые островом государства, граничащего с проливом, и

его континентальной частью, когда «в сторону моря от острова имеется столь же удобный с точки зрения навигационных и гидрографических условий путь в открытом море или в исключительной экономической зоне»13.

В отечественной юридической литературе отмечается, что «для определения статуса и правового режима морских проливов решающую роль играет их важность для международного судоходства»14. Датский юрист Э.

Брюэль также отмечал, что первостепенную роль для определения категории пролива имеет его значение для международного судоходства15.

Некоторые проливы ведут к внутренним водам прибрежного государства; к

таким проливам относятся Кенкейл (Франция), Шале (Канада), Делавр (США),

Чесапик (США), Окоа (Доминиканская республика), Бэй ов Араб (Египет), Шарк Бэй (Австралия)16, Керченский пролив17 (Россия). Такие проливы не используются для международного судоходства, либо являются внутренними морскими путями на основании давней практики18. В отношении таких проливов действует законодательство прибрежного государства.

В соответствии с доктриной международного права «международные проливы составляют отдельную от других морских проливов категорию»19. Они представляют собой «проливы, которые в силу своего географического положения связывают международные навигационные пути и поэтому

13Там же. Ст. 36.

14Лукашук И.И., Шинкарецкая Г.Г. Международное право: учеб. пособие. – 2-е изд., перераб и доп. – М.: Юрист, 2004 – С. 153.

15Bruel E. Op. cit. P. 42.

16Остапенко Е.И. Правовой статус и режим проливов, используемых для международного судоходства: дис. … канд. юрид. наук: 12.00.10. – М., 2012. – С. 36.

17См.: Суржин А.С. Азовское море и Керченский пролив: современный международно-правовой режим и перспективы развития // Междунар. право. – 2010. – № 4. – С. 77–84.

18Молодцов С.В. Международное морское право: монография. – М.: Междунар. отношения, 1987. – С. 208.

19Международное морское право: учебник / отв. ред. И.П. Блищенко – М.: Изд-во УДН, 1988. – С. 117.

17

традиционно беспрепятственно используются всеми государствами мира на основе равенства флагов»20. Международные проливы образуют «единую всемирную систему морских и воздушных путей»21. Их значение «как кратчайших путей, соединяющих разные континенты и страны, безусловно велико и постоянно возрастает»22, с учетом того, что такие пути развивают всемирные экономические23, «политические, научно-технические и иные связи государств, то есть всеобъемлющее международное сотрудничество»24.

Международные проливы «являются мировыми морскими путями, открытыми для свободного или беспрепятственного мореплавания и воздушной навигации всех стран» «в силу международных обычаев или международных соглашений»25.

Примерами таких проливов являются Ла-Манш, Па-де-Кале, Гибралтарский,

Сингапурский, Малаккский, Баб-эль-Мандебский, Ормузский и др.

В своем совместном труде М.Ф. МакДугал и В.Т. Бурке указывали, что,

поскольку трудно предугадать важность проливов для международного судоходства, все проливы, независимо от их использования в определенный период времени, должны быть открыты для прохода (чтобы прибрежные государства не могли запретить проход через такие проливы)26. На практике же,

как отмечалось в юридической литературе, помехой обеспечения действительной свободы судоходства в международных проливах являлось стремление ряда стран рассматривать их через призму военных интересов27.

Как отмечается в современных исследованиях, «в настоящее время в международном праве и в юридической литературе отсутствует унифицированное

20Мировой океан и международное право: Открытое море. Международные проливы. Архипелажные воды / отв. ред.: А.П. Мовчан, А. Янков; Редкол.: С.В. Виноградов, Г.М. Даниленко, О. Кунц, С.В. Миронова, Я. Симонидес, Л.В. Скалова, Г.Г. Шинкарецкая. – М.: Наука. 1988. – С. 89.

21Молодцов С.В. Указ. соч. С. 207.

22Мировой океан и международное право: Открытое море. Международные проливы. Архипелажные воды. С. 87.

23Вылегжанин А.Н. Гуреев С.А., Иванов Г.Г. Международное морское право: учебное пособие / отв. ред. С.А. Гуреев. – М.: Юридическая литература, 2003. – С. 176.

24Молодцов С.В. Указ. соч. С. 207.

25См.: Международное право: учебник / отв. ред. Ю.М. Колосов, В.И. Кузнецов. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Международные отношения, 1998. – 608 с.

26McDougal M.S, Burke W.T. The Public Order of the Oceans, a Contemporary Law of the Sea. – New Haven: New Haven Press. – 1987. – P. 189.

27Кожохин Б.И. К вопросу о правовом статусе международных морских проливов и каналов // Известия высших учебных заведений. Правоведение. – Изд-во Ленинигр. ун-та, 1960. – №2. – С. 135.

18

общепризнанное понятие «международный пролив», а также «отсутствует официальный перечень международных проливов»28.

Однако содержание термина «международный пролив» было впервые истолковано в решении Международного Суда ООН29 (далее – Суд) по англо-

албанскому спору о проливе Корфу 1949 г.30. Примечательно, что Суд в своем решении, говоря о проливе Корфу, использовал такой термин, как

«международный путь» («international highway»). Суд выделил два критерия отнесения пролива к международным («в основу определения понятия международных морских проливов … были положены два связанных между собой критерия»31). Первый – географический, в соответствии с которым пролив должен соединять две части открытого моря. Отметим, что Суд в решении говорил только об открытом море, поскольку в те времена не было института исключительной экономической зоны. Второй – функциональный, в соответствии с которым принимается во внимание интенсивность судоходства через пролив.

Второй критерий не является однозначным, поскольку в своих рассуждениях Суд все же исходит из того, что решающим критерием является географический32.

С.В. Молодцов писал, что «особое место занимают международные проливы, соединяющие закрытые моря»33, к числу таких морей относятся,

например, Балтийское и Черное, соответственно, «в отношении правового режима Черноморских и Балтийских проливов нет основания уравнивать права государств, сухопутная территория которых окружает закрытые моря, и права государств, не имеющих собственных владений на берегах закрытых морей»34.

28Калюжная О.И. Международно-правовые проблемы регламентации прохода судов в Малаккском и Сингапурском проливах: автореф. дис. … канд. юрид. наук: 12.00.10. – М., 2013. – С. 11.

29Дело о проливе Корфу было первым, с которого начал свою деятельность Суд по рассмотрению споров между сторонами (Шинкарецкая Г.Г. Международные суды и развитие международного права [Электронный ресурс] //

Электронный журнал «#АЮРМосква». – 2014. URL: http://alrf.msk.ru/journal/publikacii/shinkareckaja-gg- mezhdunarodnye-sudy-i (дата обращения: 29.04.2017).

30Вылегжанин А.Н. Вклад Международного Суда ООН в прогрессивное развитие морского права (1949-1990) // Международное морское право. Статьи памяти А.Л. Колодкина. – М., 2013. – С. 45–46.

31Молодцов С.В. Указ. соч. С. 208.

32International Court of Justice: The Corfu Channel Case. Judgment of April 9th. – Leyden, 1949. – P. 29.

33Молодцов С.В. Указ. соч. С. 208.

34Там же. С. 209.

19

А вот Конвенция 1982 г. детализировала классификацию международных проливов, «выделив, в частности, в отдельную группу проливы, ведущие в территориальное море другого государства»35. Так, согласно классификации С.В.

Молодцова международными проливами считаются «все проливы, используемые для международного судоходства и соединяющие между собой: а) части открытого моря (или экономических зон); б) части открытого моря (или экономических зон) с водами закрытого моря или экономическими зонами в его пределах; в) части открытого моря (или экономических зон) с территориальным морем другого государства»36.

По результатам III Конференции ООН по морскому праву, начавшейся в

1973 г., была принята Конвенция 1982 г., являющаяся «важным вкладом в поддержание мира, справедливости и прогресса для всех народов земли» («an important contribution to the maintenance of peace, justice and progress for all peoples of the world»)37. По словам Ю.Г. Барсегова, «Конвенция 1982 г. закрепила такой правовой режим морских пространств, который способствует международным сообщениям и содействует справедливому и эффективному использованию морских ресурсов, а также изучению, защите и сохранению морской среды и ее живых ресурсов»38.

На III Конференции ООН по морскому праву одной из тем повестки дня были проливы, используемые для международного судоходства. Государства при разработке Конвенции 1982 г. остановились на термине «проливы, используемые для международного судоходства», потому как прибрежные государства были обеспокоены тем, что термин «международные проливы» будет означать, что такие проливы принадлежат международному сообществу, а не прибрежным государствам39.

35Там же. С. 211.

36Международное право: учебник. – 5-е изд., перераб. и доп. / отв. ред. Ф.И. Кожевников. – М: Междунар. отношения. – 1987. – С. 208.

37Nandan S.N., Anderson D.H. Straits Used for International Navigation: А Commentary on Part III of the United Nations Convention on the Law of the Sea 1982 // British Year Book of International Law. – 1990. – P. 159.

38Барсегов Ю.Г. ООН и прогрессивное развитие международного морского права // Морское право и международное торговое мореплавание: Сб. науч. тр. / под ред. А.Л. Колодкина. – М.: Транспорт, 1987. – С. 14.

39Womble J.B. Freedom of Navigation, Environmental Protection, and Compulsory Pilotage in Straits Used for International Navigation // Naval Law Review. – 2012. – № 61. – P. 135.

20

Так, с принятием Конвенции 1982 г. на нормативно-правовом уровне был закреплен термин «проливы, используемые для международного судоходства».

Согласно мнению А.А. Ковалева, термин «проливы, используемые для международного судоходства», является более точным, в то время как термин

«международные проливы», будучи синонимом, используется для краткости40.

В.Н. Гуцуляк пишет, что в международном морском праве принято называть проливы, используемые для международного судоходства, международными проливами41.

Условно с такой позицией можно согласиться, но все же если мы говорим о международных проливах, то они являются частью обычного международного права. Термин же «проливы, используемые для международного судоходства» является термином, используемым в Части III Конвенции 1982 г., и такие проливы имеют специальный правовой режим, установленный в Части III Конвенции 1982

г.

Можно было бы сделать вывод, что с принятием Конвенции 1982 г.

официальным термином для обозначения международных проливов является

«проливы, используемые для международного судоходства». Однако участниками данной Конвенции являются не все государства, по состоянию на 22 июля 2017 г.

ими являются 168 государств42. Кроме того, как говорится в п. с) ст. 35 Конвенции

1982 г., положения Конвенции 1982 г. не распространяются на проливы, правовой режим которых регулируется «давно существующими и находящимися в силе международными конвенциями»43.

Таким образом, термин «международные проливы» является более широким по своему содержанию по сравнению с термином «проливы,

используемые для международного судоходства», закрепленным в Конвенции

40 Ковалев А.А. Современное международное морское право и практика его применения: монография. – М.: Научная книга, 2003. – С. 241.

41Гуцуляк В.Н. Морское право: учебное пособие. – М: РосКонсульт, 2001. – С. 85.

42Chronological lists of ratifications of, accessions and successions to the Convention and the related Agreements

[Электронный ресурс] // UN [сайт]. URL: http://www.un.org/Depts/los/reference_files/chronological_lists_of_ratifications.htm#The%20United%20Nations%20Conv ention%20on%20the%20Law%20of%20the%20Sea (дата обращения: 22.07.2017).

43 Конвенция ООН по морскому праву (Монтего-Бей, 10 декабря 1982 г.).