Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Иностранный язык учебный год 2022-23 / КАФЕДРАЛЬНЫЙ. Французский язык

.pdf
Скачиваний:
35
Добавлен:
07.09.2022
Размер:
6.3 Mб
Скачать

commerce français, la société Calberson est, en qualité de commissionnaire de transport, responsable des avaries à l’égard de la société Synkin ;

Attendu qu’en se déterminant ainsi, sans procéder à la mise en oeuvre de la loi étrangère qu’elle déclarait appplicable, ce qui impliquait qu’elle en recherche le contenu, la cour d’appel n’a pas satisfait aux exigences du texte susvisé ;

PAR CES MOTIFS, et sans qu’il y ait lieu de statuer sur le premier moyen :

CASSE ET ANNULE, dans toutes ses dispositions, l’arrêt rendu le 2 février 1995, entre les parties, par la cour d’appel de Rouen : remet, en conséquence, la cause et les parties dans l’état où elles se trouvaient avant ledit arrêt et, pour être fait droit, les renvoie devant la cour d’appel de Caeu, autrement composée...

Pourvoi n° M 95-15.938 — Arrêt No 1860 P — Président : M. Lemontey

Arrêt 2

Références : Contrats internationaux de vente de marchandises — garantie à l’utilisateurdéfaut de la chose vendue.

La Convention de Vienne ne régit que les relations entre les parties à un contrat international de vente

5 janvier 1999 (R.L.F.) (n° 103)

Sur le premier moyen du pourvoi principal de la société Thermo King :

Vu les articles 1er et 4 de la Convention de Vienne du 11 avril 1980 ; Attendu qu’aux termes de ces textes, la Convention sapplique aux contrats

internationaux de vente de marchandises et régit exclusivement les droits et obligations qu’un tel contrat fait naître entre le vendeur et l’acheteur :

Attendu que pour faire application de ce traité aux rapports contractuels qu’elle définit à l’égard de la société américaine Thermo King, fabricant d’un système frigorifique installé sur un camion de la société française Transports Norbert Dentressangle, qui en avait fait l’acquisition de la société française Frappa qui s’était elle-même fournie auprès de la société Sorhofroid, concessionnaire en France de la société Thermo King, la cour d’appel retient que la société Thermo King, en délivrant une garantie à l’utilisateur, avait accepté de se placer dans un rapport contractuel avec cet utilisateur qui, dès lors, disposait contre le fabricant d’une action pour faire valoir le défaut de la chose vendue :

Attendu qu’en se déterminant ainsi, sans caractériser l’existence, entre les sociétés Thermo King et Dentressangle, d’un contrat de vente régi par la Convention, la cour d’appel a violé les textes susvisés ;

Et sur le moyen unique du pourvoi incident des sociétés Cigna insurance company of Europe et Transports Norbert Dentressangle, pris en sa première branche :

Vu l’article 455 du nouveau Code de procédure civile ;

Attendu que confirmant la décision du tribunal qui avait mis hors de cause les sociétés Frappa et Sorhofroid sur le fondement de la garantie des

493

vices cachés, la cour d’appel n’énonce aucun motif compatible avec sa décision d’appliquer la Convention de Vienne du 11 avril 1980 ;

En quoi elle a méconnu les exigences du texte susvisé

PAR CES MOTIFS, et sans qu’il y ait lieu de statuer sur le second moyen du pourvoi principal :

CASSE ET ANNULE, dans toutes ses dispositions, l’arrêt rendu le 15 mai 1996, entre les parties, par la cour d’appel de Grenoble : remet, en conséquence, la cause et les parties dans l’état où elles se trouvaient avant ledit arrêt et, pour être fait droit, les renvoie devant la cour d’appel de Lyon...

Pourvoi n° P 96-19.992 — Arrêt n° 2 P — Président : M. Lemontey

BIBLIOGRAPHIE

1)Convention de Vienne sur le droit des traités de 1969.

2)Vatican // fr.wikipedia.org/

3)Françoise Monéger. Droit international privé. 3-e édition, Paris, Litec, 2005.

4)http://web.me.com/waltergehr/Le_Droit_international.../Bienvenue.html

5)Le portail officiel des juristes français et russes. Société Juridique Franco-Russe — SJFR: www.sjfr.org

6)Le portail officiel du Ministère de la Justice et des Libertés de la France. Université Numérique Juridique Francophone : Cours et guides méthodologiques. Droit internationale public : www.unjf.fr/

7)Le site de Sylvaine Poillot-Peruzzetto, professeur agrégé des universités, université de Toulouse 1, sciences sociales, droit communautaire, DIP. Droit international privé et du commerce international Sylvaine PoillotPeruzzetto : www.peruzzetto.eu/cours/dip-master2-sept2006.pdf

8)Le site officiel français «cours de droit net». Cours de droit international public : www.cours-de-droit.net/...droit-international-public

9)Le site officiel français «Jurisfac». Méthodologie du Commentaire d’arrêt : jurisfac.chez.com/method/arretcom.htm

10)Le site officiel français cours de droit net. Cours de droit des institutions internationales : www.cours-de-droit.net/.../cours-de-droit-des-institu- tions-internationales

11)Lexique des termes juridiques. Sous la direction de Serge Guinchard et Thierry Debard. 19-e édition. Paris, Dalloz, 2012.

12)Богуславский М. М. Международное частное право. Москва,

Юрист, 2004.

13)Валеев Р. М., Курдюков Г. И. Международное право. Москва, Статут, 2010.

14)Святая гора Афон. Москва. Сибирская Благозвонница, 2009.

494

ANNEXE

Tableau I

LES TEMPS DE L’INDICTIF

ВРЕМЕНА ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ

I Tableau récapitulatif

TEMPS

I GROUPE

II GROUPE

III GROUPE

Présent

adopter

régir

rompre

 

j’adopte

je régis

je romps

 

tu adoptes

tu régis

tu romps

 

il, elle adopte

il, elle régit

il, elle rompt

 

nous adoptons

nous régissons

nous rompons

 

vous adoptez

vous régissez

vous rompez

 

ils adoptent

ils régissent

ils rompent

 

 

 

 

Futur simple

j’adopterai

je régirai

je romprai

 

tu adopteras

tu régiras

tu rompras

 

il, elle adoptera

il, elle régira

il, elle rompra

 

nous adopterons

nous régirons

nous romprons

 

vous adopterez

vous régirez

vous romprez

 

ils adopteront

ils régiront

ils rompront

 

 

 

 

Passé composé

j’ai adopté

j’ai régi

j’ai rompu

 

tu as adopté

tu as régi

tu as rompu

 

il, elle a adopté

il a régi

il a rompu

 

nous avons adopté

nous avons régi

nous avons rompu

 

vous avez adopté

vous avez régi

vous avez rompu

 

ils ont adopté

ils ont régi

ils ont rompu

 

 

 

 

Imparfait

j’adoptais

je régissais

je rompais

 

tu adoptais

tu régissais

tu rompais

 

il, elle adoptait

il, elle régissait

il, elle rompait

 

nous adoptions

nous régissions

nous rompions

 

vous adoptiez

vous régissiez

vous rompiez

 

ils adoptaient

ils régissaient

ils rompaient

 

 

 

 

Passé simple

j’adoptai

je régis

je rompis

 

tu adoptas

tu régis

tu rompis

 

il, elle adopta

il régit

il rompit

 

nous adoptâmes

nous régîmes

nous rompîmes

 

vous adoptâtes

vous régîtes

vous rompîtes

 

ils adoptèrent

ils régirent

ils rompîrent

495

Plus-que-parfait — j’avais adopté Futur antérieur — j’aurai adopté Passé antérieur — j’eus adopté

II Le verbe être aux temps de l’Indicatif :

 

Présent

 

 

je suis

nous sommes

 

 

tu es

vous êtes

 

 

il est

ils sont

 

 

 

Passé Simple

 

 

 

je fus

 

nous fûmes

 

 

 

tu fus

 

vous fûtes

 

 

 

il fut

 

ils furent

 

 

 

 

Imparfait

 

 

j’étais

nous étions

 

 

tu étais

vous étiez

 

 

il était

ils étaient

 

 

Futur Simple

je serai

nous serons

 

 

tu seras

vous serez

 

 

il sera

ils seront

 

 

Passé Composé

j’ai été

 

nous avons été

 

 

 

tu as été

 

vous avez été

 

 

 

il a été

 

ils ont été

 

 

 

 

 

Passé Antérieur

 

 

 

j’eus été

 

nous eûmes été

 

 

 

tu eus été

 

vous eûtes été

 

 

 

il eut été

 

ils eurent été

 

 

 

 

 

Plus-que-parfait

 

 

 

j’avais été

 

nous avions été

 

 

 

tu avais été

 

vous aviez été

 

 

 

il avait été

 

ils avaient été

 

 

 

Futur Antérieur

 

 

 

j’aurai été

 

nous aurons été

 

 

 

tu auras été

 

vous aurez été

 

 

 

il aura été

 

ils auront été

 

 

 

496

III Le verbe avoir aux temps de l’Indicatif :

 

Présent

 

 

j’ai

nous avons

 

 

tu as

vous avez

 

 

il a

ils ont

 

 

 

Passé Simple

 

 

j’eus

nous eûmes

 

 

tu eus

vous eûtes

 

 

il eut

ils eurent

 

 

 

Imparfait

 

 

j’avais

nous avions

 

 

tu avais

vous aviez

 

 

il avait

ils avaient

 

 

 

Futur Simple

 

 

 

j’aurai

 

nous aurons

 

 

 

tu auras

 

vous aurez

 

 

 

il aura

 

ils auront

 

 

 

Passé Composé

j’ai eu

 

nous avons eu

 

 

 

tu as eu

 

vous avez eu

 

 

 

il a eu

 

ils ont eu

 

 

 

 

 

 

Passé Antérieur

 

 

 

j’eus eu

 

nous eûmes eu

 

 

 

tu eus eu

 

vous eûtes eu

 

 

 

il eut eu

 

ils eurent eu

 

 

 

 

 

Plus-que-parfait

 

 

 

j’avais eu

 

nous avions eu

 

 

 

tu avais eu

 

vous aviez eu

 

 

 

il avait eu

 

ils avaient eu

 

 

 

 

Futur Antérieur

 

 

 

j’aurai eu

 

nous aurons eu

 

 

 

tu auras eu

 

vous aurez eu

 

 

 

il aura eu

 

ils auront eu

 

 

 

497

IV La liste des verbes irrèguliers au Futur simple

ALLER

J’irai

AVOIR

J’aurai

COURIR

Je courrai

CUEILLIR

Je cuillerai

DEVOIR

Je devrai

ENVOYER

J’enverrai

ÊTRE

Je serai

FAIRE

Je ferai

FALLOIR

Il faudra

MOURIR

Je mourrai

PLEUVOIR

Il pleuvra

POUVOIR

Je pourrai

RECEVOIR

Je recevrai

S’ASSEOIR

Je m’assiérai

SAVOIR

Je saurai

VENIR

Je viendrai

VOIR

Je verrai

VOULOIR

Je voudrai

V La liste des verbes irrèguliers au Passé simple

DEVOIR

je dus

ÉCRIRE

j’écrivis

FAIRE

je fis

FALLOIR

il fallut

LIRE

je lus

MOURIR

je mourus

NAÎTRE

je naquis

PLAIRE

il plut

PLEUVOIR

il plut

POUVOIR

je pus

SAVOIR

je sus

VENIR

je vins

VOIR

je vis

VOULOIR

je voulus

VI Les verbes qui se conjuguent avec le verbe être au Passé composé :

ALLER

allé

VENIR

venu

ARRIVER

arrivé

PARTIR

parti

NAÎTRE

MOURIR

mort

MONTER

monté

DESCENDRE

descendu

ENTRER

entré

SORTIR

sorti

RESTER

resté

TOMBER

tombé

RETOURNER

retourné

RENTRER

rentré

DEVENIR

devenu

PASSER

passé

498

VII Quelques verbes du III groupe à l’Indicatif.

 

Contraindre

Défendre

Emprunter

Interdire

Je

contrains

défends

emprunte

interdis

 

 

 

 

 

Tu

contrains

défends

empruntes

interdis

Il

contraint

défend

emprunte

interdit

Nous

contraignons

défendons

empruntons

interdisons

Vous

contraignez

défendez

empruntez

interdites

ils

contraignent

défendent

empruntent

interdisent

p.p.

craint

défendu

emprunté

interdit

futur

je craindrai

je défendrai

j’emprunterai

j’interdirai

 

Requérir

Restreindre

Suffire

Percevoir

 

 

 

 

 

Je

requiers

restreins

suffis

perçois

Tu

requiers

restreins

suffis

perçois

Il

requiert

restreint

suffit

perçoit

Nous

requérons

restreignons

suffisons

percevons

Vous

requérez

restreignez

suffisez

percevez

ils

requièrent

restreignent

suffisent

perçoivent

p.p.

requis

restreint

suffi

perçu

futur

je requerrai

je restreindrai

je suffirai

je percevrai

 

Permettre

Punir

Recourir

Régir

Je

permets

punis

recours

régis

Tu

permets

punis

recours

régis

Il

permet

punit

recourt

régit

Nous

permettons

punissons

recourons

régissons

Vous

permettez

punissez

recourez

régissez

ils

permettent

punissent

recourent

régissent

p.p.

permis

puni

recouru

régi

futur

je permettrai

je punirai

je recourrai

je régirai

 

Naître

Vivre

Mourir

Élire

Je

nais

vis

meurs

élis

Tu

nais

vis

meurs

élis

Il

naît

vit

meurt

élit

Nous

naissons

vivons

mourons

élisons

Vous

naissez

vivez

mourez

élisez

ils

naissent

vivent

meurent

élisent

p.p.

né (ê)

vécu

mort (ê)

élu

futur

je naîtrai

je vivrai

je mourrai

j’élirai

499

Tableau II

QUESTIONS. PRÉPOSITIONS INTERROGATIVES.

ВОПРОСЫ. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

1. Во французском языке есть три способа задать вопрос, каждый из которых соответствует определенному стилю речи:

1)для разговорного языка характерен вопрос с помощью интонации, прямогопорядкаслови, возможно, вопросительнымсловомвконце вопросительного предложения;

2)в нейтральной речи вопрос задается с помощью оборота est-ce que и прямого порядка слов после него;

3)в литературном языке вопрос задается с помощью инверсии — простой (если подлежащее выражено местоимением) и сложной (если подлежащее выражено именем существительным).

тип языка

примеры

 

 

langue familière (разговорный язык)

Le droit est né quand ?

 

 

langue courante (нейтральнаялексика)

Quand est-ce que le droit est né ?

 

 

langue soutenue (литературный язык)

Quand le droit est-il né ?

 

Comment est-il régi ?

2. Les adverbes interrogatifs (вопросительные слова):

вопросительное

примеры

слово

 

 

 

qui ?

Qui détient le pouvoir executif en France ?

 

 

quoi ?

De quoi est-ce que la Constitution parle ?

 

À quoi la règle de droit s’applique-t-elle ?

 

 

où ?

Où l’action se passe-t-elle ?

 

 

quand ?

Quand la Constitution a-t-elle été créée ?

 

 

comment ?

Comment peut-on caractériser le droit ?

 

 

combien ?

Combien de constitutions la France a-t-elle eu au cours de

son histoire ?

 

 

 

pourquoi ?

Pourquoi la violation de la loi est-elle sanctionnée par

l’État ?

 

 

 

quel(le)(s) ?

Quelles sont les règles du droit pénal ?

 

 

500

3. Les questions au sujet et au complément d’objet direct :

sujet = chose

Qu’est-ce qui se passe ?

complément = chose

Qu’est-ce que la Constitution préscrit ?

complément = personne

Qui est-ce que vous défendez ?

 

 

sujet = personne

Qui est-ce qui vous parle ?

 

 

Tableau III

VOIX ACTIVE ET PASSIVE DES VERBES

АКТИВНЫЙ И ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ

Французские переходные глаголы, как и русские, имеют действительную и страдательную форму, т. е. активный (actif) и пассивный

(passif) залоги: écrire-être écrit, juger-être jugé, publier-être publié, déli- bérer-être délibéré.

Пассивный залог образуется при помощи глагола être в соответствующем лице, числе и времени и participe passé спрягаемого глагола. В пассивном залоге participe passé всегда согласуется в роде и числе с подлежащим. При переходе из активного залога в пассивный прямое дополнение становится подлежащим, а подлежащее становится косвенным дополнением. Косвенное дополнение к глаголу в пассивной форме присоединяется чаще всего предлогом par.

 

Признаки залога

Примеры

 

если подлежащее обознача-

Le Président nomme le

 

ет лицо или предмет, выпол-

 

няющий действие, указанное

Premier ministre et préside le

Активный

глаголом

Conseil des ministres.

залог

 

 

если подлежащее находится в

Elle restait silencieuse.

 

 

состоянии, указанном глаго-

 

лом

Jean est devenu pâle.

 

 

 

если подлежащее обознача-

Son fils a été blessé dans un

Пассивный

accident.

ет лицо или предмет, под-

Le pouvoir publique en Rus-

залог

вергающиеся действию, ука-

sie est exércé à la base de la

 

занному глаголом

distinction des pouvoirs légis-

 

 

latif, exécutif et judiciaire.

501

 

если действие выполнено до-

Elle a été punie par ses pa-

 

полнением при глаголе в пас-

rents.

 

сивной

форме,

введенном

Elle a été punie hier.

 

предлогами par, de (в некото-

Le Premier ministre est nom-

 

рых случаях это

дополнение

mé par le Président.

 

может

только

подразуме-

Son cri a été entendu par

 

ваться)

 

 

 

tous les assistants.

 

 

 

 

 

Aucun projet de loi ne peut

 

 

 

 

 

être adopté s’il ne sera pas

 

 

 

 

 

éxaminé par les deux assem-

 

 

 

 

 

blées successivement.

Présent

 

Passé composé

Imparfait

je suis révoqué(e)

 

 

j’ai été

j’étais révoqué(e)

 

 

 

révoqué(e)

 

Passé simple

 

Plus-que-parfait

Futur simple

je fus révoqué(e)

 

j’avais été

je serai révoqué(e)

 

 

 

révoqué(e)

 

Tableau IV

LE PARTICIPE PRÉSENT, LE PARTICIPE PASSÉ,

LE GÉRONDIF, L’ADJECTIF VERBAL

ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО И ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ, ДЕЕПРИЧАСТИЕ, ОТГЛАГОЛЬНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

La formation et l’emploi

Participe présent обладает признаками глагола. Требует после себя дополнение. Форма participe présent никогда не изменяется. Переводится на русский язык действительным причастием.

Adjectif verbal выступает в роли прилагательного. Не требует после себя дополнения.

Gérondif — неизменяемая глагольная форма, соответствует русскому деепричастию несовершенного вида.

Participe passé имеет признаки прилагательного. Согласуется в роде и числе с определяемым словом.

Formation du participe présent

Основа 1-го лица мн. ч. настоящего времени + суффикс — ant

nous

nous garantiss-ons

nous élis-ons

Исключения:

dispos-ons

garantissant

élisant

avoir-ayant ; être-étant ;

disposant

 

 

savoir-sachant

 

 

 

 

502