Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2356

.pdf
Скачиваний:
8
Добавлен:
07.01.2021
Размер:
6.18 Mб
Скачать

контекст задает различие прямых и переносных значений, а смысл определяется пресуппозицией. Текстовый смысл идентифицируется во внутренней речи.

Внутренняя речь является механизмом переводимости как свойства человеческого языка, но не только при переводе с одного языка на другой: принимаемый текст всегда переводится на внутреннюю речь, что необходимо для идентификации денотата (то есть конкретного представления об объекте мира) (Жинкин 1982: 80-92).

«Каждый индивид употребляет язык для выражения именно своей неповторимой самобытности» (Гумбольдт, 1984); язык же, по В. фон Гумбольдту, − средство преобразования субъективного в объективное. Субъективность речи проявляется в том, что речь имеет автора, передающего в ней свои мысли и чувства, для выражения которых он выбирает слова и структуры предложений; он относит языковые номинации к определенным объектам действительности, придавая им речевое значение. Речевое поведение составляет существенную характеристику личности.

Таким образом, за основу нашей методики мы берем взгляды Н.И. Жинкина. Его работы ясно показывают механизмы переработки информации в мышлении (внутренней речи) и предоставляют методике огромные возможности в работе по развитию навыков обеспечения безопасности коммуникации. Разграничение значения и смысла позволяет адекватно воспринимать поступающую информацию, что, в свою очередь, является необходимым условием распознавания и нейтрализации манипулятивных воздействий.

3. Теория интериоризации и теория речемыслительного процесса как основы построения теории коммуникации и манипуляции

Речемыслительный процесс включает в себя мышление, внутреннюю речь и внешнюю речь. Главная функция речи – формирование и выражение мышления с помощью языковых средств. Работа по развитию речи влечет за собой развитие мышления. В исследованиях по внутренней речи (Выготский 1960, 1982, Пиаже 1969, Жинкин 1964, 1982 и др.) сама внутренняя речь рассматривается как определенная структура, управляющая как мышлением, так и внешней речью. Так, формирование мышления предполагает построение денотативных схем и совмещение пресуппозиционных текстов на основе сходства их денотатов.

Речь, в отличие от языка, не системное, а коммуникативное явление. Ее главной целью являются не изучение языковых единиц, а употребление языковых единиц для построения информационного содержания, хранения и передачи информации в виде текста. В этом участвуют все три уровня языковой системы, но в такой последовательности: лексический уровень, грамматический и фонетический. Речевое использование лексических средств выражается прежде всего в стиле речи.

Какую же речь нужно развивать, чтобы одновременно эффективно развивалось мышление – устную или письменную? Отметим, что выделяются также промежуточные формы (Geisner 1988: 25: Цит. по: Филиппов 2003: 81): письменная реализация устной речи (письма, диалоги в художественной литературе) и устная реализация письменной речи (лекции, диктанты).

Л.С. Выготский считает письменную речь организующим началом в построении системы языка и нормирования речи, а также в формировании внутренней речи человека (1982). Однако несомненен тот факт, что устная речь первична: «языковые знаки – это всегда звуки» (Гумбольдт 1984: 302), «язык и письмо суть две различные системы знаков, единственный смысл второй из них – служить для изображения первой» (Соссюр 1977: 62), «…чисто письменная форма речи – это фикция.

...Подлинной речью она становится лишь тогда, когда имеет место акт коммуникации, когда текст …хотя бы мысленно озвучивается» (Зиндер 1998: 21). Поэтому в процессе

11

развития речи и мышления мы обращаем внимание именно на устную реализацию письменной речи, которая является надежным показателем развитости мышления говорящего.

Красивая, грамотная речь – показатель таких свойств мышления человека, как стройность, логичность, обоснованность, вариативность и таких свойств его интеллекта, как богатство личного опыта, четкость работы мнемических механизмов. «Речь не просто внешняя одежда мысли, в речи мы формулируем мысль, но, формулируя ее, мы сплошь и рядом ее формируем. Речь …включается в самый процесс мышления как форма, связанная с его содержанием» (Рубинштейн 2003: 458). Причем эта монологическая речь будет включать элементы опосредованного диалога, которые проявляются в рефлексивной деятельности обучающихся (Что может быть не понятно слушающему? В какой степени избыточности нужно подать эту информацию тому или иному адресату?). Главная функция речи – не обогащение, но формирование и выражение мышления с помощью языковых средств. Необходимо заниматься развитием речи так, чтобы одновременно осуществлялось формирование мышления:

Таблица 2. Мышление и речь

Мышление

 

 

 

Внутренняя речь

 

 

Внеш. речь

Оперативное (абстракт.) – умение

построение плана событий

 

 

текст-

прогнозировать, умение извлечь из

 

 

 

 

повествование

памяти и применить знание

 

 

 

 

 

 

 

Логическое,

критическое

(анализ,

построение плана объяснения

 

текст-

селективный поиск информации)

 

 

 

 

рассуждение,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

убеждение

Образное (представление РС, «память

построение плана описания

 

текст-

культуры», эмотивность, образность)

 

 

 

 

описание

быстрота

операций,

 

выявление

представления, оформленные

в

собственно

пресупппозиций

с

 

помощью

опорную схему (внутренние уровни

вербальная

логического

достраивания

текста,

текста),

операции

перевода

способность

соотнесения

его

с

тематически

образований

внутренней

речи

в

 

близкими текстами

 

 

 

текст

 

 

 

 

На современном этапе существует два основных направления в решении вопроса о внутренней речи. Первое направление (В. Оккам, Л.С. Выготский, Ж. Пиаже, Н.И. Жинкин, С.Л. Рубинштейн, А.Р. Лурия, А.И. Новиков) рассматривает внутреннюю речь, внешнюю речь и мышление как разные процессы, взаимодействующие посредством перекодирования. Второе направление (Дж. Уотсон, П.П. Блонский, М.Р. Львов) представляют внутреннюю речь как процесс освобождения внешней речи от ее акустико-артикуляционных «оков» и слияние внутренней речи с мышлением.

Внешняя речь закрепляет в сознании образы ощущения, осмысления и мышления (понимания), в виде знаков, превращая их в структуры памяти. Без фиксации в знаках второй сигнальной системы (речи) память как психическая ассоциация обречена на кратковременное существование (Бельдиян 1996). Процессы внутреннего перекодирования могут идти от ощущения к мышлению (через осмысление), и наоборот − от мышления к ощущению (через этап осмысления): речемыслительный процесс в целом представляет собой перекодирование лингвистических структур в денотативнопредикативные, денотативно-предикативных в предметные (интериоризация); и наоборот – предметные перекодируются в денотативно-предикативные, а денотативнопредикативные в лингвистические (экстериоризация).

12

Схема 5. Интеллектуальная деятельность и речь

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Умственная

 

Внутренняя речь

 

Внешняя речь

деятельность

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Восприятие

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Слово,

 

Отражение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

словосочетание

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Представление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Осмысление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Денотативно-

 

 

Предложение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

предикативная

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

структура

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мышление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Текст

 

 

образное

 

 

 

 

 

 

 

 

Пропозиция

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мышление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

логическое

 

Связи пропозиций

 

 

Контртекст

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Денотаты во внешней речи выражаются конкретными, вещественными и собирательными существительными, предикаты − глаголами, прилагательными и наречиями. При этом глаголы выступают в качестве двухместных предикатов, соединяющих два и более денотата, прилагательные являются одноместными предикатами, относящимися к существительным, а наречия − дополнительные предикаты, поясняющие глаголы. Установление этих соответствий обеспечивает понимание речи.

Понимание есть переход от внешней речи к внутренней и постижение семантической структуры внутренней речи. Например, во фразе Иван продал лодку Петру по значению Иван − человек, продал – обменял на деньги, лодка − плавательное средство, Петр – человек, по смыслу: Иван − продавец, продал – обменял на деньги (здесь имеет место нейтрализация значения и смысла), лодка – товар, Петр – покупатель. Значение, таким образом, определяется отношением семантики слова к семантике других слов системы языка (в виде гипонимии, гетеронимии, синонимии). Смысл – это семантика слова, определенная его отношением к речевой ситуации. В итоге, смысл слова зависит от предиката.

В связи с потребностями мышления, которое представляет собой оперирование не только смысловым содержанием, но и функциональными свойствами языковых единиц, происходит перестройка внешнеречевого кодирования внутренней речи (процесса осмысления) во внешнеречевое кодирование мышления.

Этому процессу способствует использование следующих операций: выбор слова для обозначения представления (береза), замещение выбранного слова другим словом (оно, дерево), повтор слова для выражения экспрессии (еду-еду-еду к ней – интенсивность и нетерпение), выделение слова для осознания главного семантического содержания (лишь один соловей громко песню поет), трансформация слова,

предназначенная для преобразования смысла и его переадресации (благородный поступок офицера – благородство офицера), комбинация слов (в русском языке она

13

служит средством выделения или переадресации), сужение и расширение конструкции

(столик – маленький стол).

Внутренняя речь доминирует над внешней: «Можно с достаточной определенностью утверждать, что наша внешняя речь наполняется конкретным содержанием благодаря опоре на внутреннюю речь» (Мурзин, Штерн 1991: 26). Внутренняя речь служит аппаратом преобразования представлений в единицы внешней речи: «Понимание – это перевод натурального языка на внутренний. Обратный перевод

– высказывание» (Жинкин 1982: 37).

Основная единица внешней речи – слово, основная единица внутренней речи – представление. Слова в речи располагаются линейно, представления возникают одновременно. Основные коммуникативные единицы внешней и внутренней речи − предложение и высказывание, каждая из этих единиц имеет особое строение (Жинкин 1998: 183-319). Ядерной структурой предложения является взаимосвязь подлежащего, сказуемого и дополнения. Обстоятельство может относиться как к сказуемому, так и ко всему центру предложения. Определение может быть связано с любым членом предложения, выраженным субстантивно. Высказывание имеет структуру денотат1

предикат–денотат2.

Стратегии построения внешней и внутренней речи противоположны: внутренняя речь строится от целого (замысла) к части (представлению), а внешняя – от части (слова) к целому (тексту).

Семантику внутренней речи составляет смысл, который состоит из пресуппозиции (часть смысла, не выраженная во внешней речи) и суппозиции (часть смысла, выраженная в предложении, тексте). Таким образом, не все смысловые отношения выражены во внешней речи.

Итак,

1.Внутренняя речь в онтогенезе является результатом интериоризации внешней речи (через ступень так называемой эгоцентрической речи – по Л.С. Выготскому).

2.Внутренняя речь является частью речемыслительного процесса, который включает в себя мышление, внутреннюю речь и внешнюю речь (Жинкин).

3.Каждый из этих видов деятельности имеет двойственную природу: мышление есть процесс превращения восприятия (ощущения) в представления. Внутренняя речь является превращением предметного представления в денотативно-предикативную структуру, обозначаемую либо в категориях членов предложения, либо в категориях частей речи. Последующий этап предыдущего вида деятельности является предыдущим этапом последующего вида деятельности.

4.Поскольку выделение в замысле сюжета речемыслительного процесса, а в сюжете – речевой ситуации связано с выделением суппозиции и пресуппозиции, они могут быть обозначены денотатами. В каждом акте членения внутренней речи сохраняются как минимум два денотата. Поэтому ядерной структурой высказывания является не денотативно-предикативная связь, как считал Н.И. Жинкин, а предикативная связь двух и более денотатов (Бельдиян 1996).

5.Хотя смысл образуется внутренней речью, а значение – внешней, во внешней речи присутствует не только значение, но и часть смысла, т.е. двойная семантика. Таким образом, смысл как бы делится на смысл внутренней речи и внешней.

6.Семантика текста является двойственной: семантика внутренней речи порождает смысл, семантика внешней порождает значение.

Таким образом, методика формирования навыков коммуникации основана на изучении аспектов коммуникации, основной дидактической единицей обучения является текст как языковой материал и дискурс как речевая деятельность и речевой

14

материал. Устная реализация письменной речи избрана основным объектом обучения, так как письменная речь является организующим началом в нормирования речи, а также в формировании внутренней речи и мышления человека.

4. Семантическая структура текста

Цель параграфа – с опорой на лингвистические и психолингвистические исследования описать семантическую структуру текста, которая позволит создать надежную методику его освоения и построения.

Текст – это линейно организованная знаковая структура, обозначающая речевой процесс и служащая для формирования, передачи и получения информации (Бельдиян, 1996: 14). Тексты не образуют какого-либо уровня языка, так как, во-первых, не образуют более сложных языковых единиц, и, во-вторых, не вступают в синтагматические и парадигматические отношения друг с другом. Текст является единицей речи, так как, в отличие от единиц языка, не воспроизводится в готовом виде, а каждый раз стоится заново, с учетом цели общения, адресата и стиля.

Текст – основная коммуникативная единица внешней и внутренней речи. Поэтому структура текста рассмотрена нами с позиций теории внутренней и внешней речи. Как у всякого знака, содержание текста и его структура находятся вне самого знака – в сознании людей, употребляющих этот знак. Текст обозначает процесс превращения внутренней речи во внешнюю и внешней во внутреннюю. В процессе обучения эти два процесса происходят в сознании общающихся, а материальный текст только указывает на эти процессы. Таким образом, текст обозначает, с одной стороны, внешнюю речь, с другой стороны − внутреннюю речь и процессы ее преобразования во внешнюю. Поэтому структура текста включает в себя структуру внешней речи (информационную структуру) и структуру внутренней речи (когнитивную структуру). Информативная структура включает в себя три уровня, соответствующие фонологическому, семасиологическому и синтаксическому уровням языка. Эти уровни отвечают за семантику внешней речи.

Как показал А.И. Новиков (1983), указанные уровни находятся в инвариантно-

вариантных отношениях, например: Солнце освещает поляну – Поляна освещается солнцем (инвариант понимается как замысел, который может быть выражен во множестве вариантов – речевый репрезентаций). Эти предложения синтаксически выражаются различно, но семантически их значение сходно. Семантический уровень, таким образом, является инвариантным по отношению к синтаксическому. Предложение Поезд прибыл вовремя может быть произнесено с логическим ударением на вовремя или поезд. Повествовательное предложение можно перестроить в вопросительное: Поезд прибыл вовремя? Таким образом, синтаксический уровень является инвариантным по отношению к фонетическому. Три уровня информативной структуры текста соответствуют трем уровням системы языка, а уровни когнитивной структуры текста – четырем компонентам процесса коммуникации (говорящий, слушающий, объект, текст).

Объекту речи соответствует денотативно-предикативный уровень внутренней речи, говорящий отвечает за логическое построение текста, слушающий оценивает содержание текста, созданного говорящим, а сам текст выполняет символическую функцию по отношению к своему содержанию и социальной природе коммуникативного общества. Таким образом, во внутренней структуре текста имеют место четыре уровня, которые отвечают за смысл текста: денотативно-предикативный, логический, аксиологический (оценочный) и символический уровень.

15

Денотативно-предикативный смысл выступает в качестве инварианта по отношению к семантическому смыслу. Так, одинаковый смысл способны передавать такие группы слов: лексические конверсивы, синонимы, гипонимы и гетеронимы, слова в прямых и переносных значениях, слова одного словообразовательного гнезда. Таким образом, один и тот же денотативно-предикативный смысл может выражаться семантически поразному, т.е. денотативно-предикативный уровень выступает инвариантом по отношению к семантическому уровню:

Схема 6. Уровни текста и компоненты коммуникативного процесса

денотативно-предикативный уровень

объект

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

логический

 

 

говорящий

 

 

слушающий

 

аксиологический

уровень

 

 

 

 

 

 

 

 

 

уровень

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

текст

символический уровень

Схема 7. Структура текста

Внешняя речь

Внутренняя речь

Информативная структура

 

Когнитивная структура

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

лексический

 

дентотативно-предикативный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

логический

 

 

синтаксический

 

 

 

 

 

 

 

 

 

уровни

 

 

аксиологический

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

фонетический

 

 

символический

 

 

 

 

 

 

 

 

 

уровни

Ср. интерпретацию инварианта в концепции Л. Ельмслева: «Встречается много образцов каждого сложного предложения, каждого простого предложения, каждого слова и т.д. Эти образцы мы будем называть вариантами, а сущности, образцами которых они являются,– инвариантами. Причем мы тотчас же обнаружим, что не только сущности, но также и функции имеют варианты, так что различие между вариантами и инвариантами действительно в общем и для функтивов» (Ельмслев 1960: 320). Инварианты являются коррелятами с взаимной коммутацией, а варианты – коррелятами с взаимной субституцией.

Логические отношения могут выражаться в последовательности построения текста, в его композиции, в характере взаимосвязи родовых (общих) и видовых (частных) представлений, в преобразовании предиката в логический класс, например: Пушкин писал замечательные стихи − Пушкин был замечательным поэтом. Слово писать − это предикат к слову Пушкин, а слово поэт уже обозначает класс людей, к которым Пушкин относится. Превращение предиката в класс обычно совершается в заголовке текста.

16

Текст «Пушкин-поэт» говорит о том, что в нем будет рассказываться о творчестве поэта, а не о его отношениях с властями или сердечных привязанностях.

Логика текста выражается в виде двух основных приемов − дедуктивного и индуктивного. Логика текста выражается в виде двух основных логических способов − дедуктивного и индуктивного. Наиболее распространенными дедуктивными приемами являются:

1)от рода к виду: На свете много прекрасных городов, но мой Омск для меня самый прекрасный (города → Омск);

2)от целого к части: На собрании было много народу. Из полутьмы зала взгляд выхватывал головы мужские и женские, детские и старческие, кудрявые и лысые, темноволосые и светловолосые (люди→головы);

3)от денотата к предикату: Среди дыхательных органов самым важным являются легкие. С их помощью формируется долгота и сила звука (легкие → долгота и сила

(звука));

4)от причины к следствию: На горизонте появилась маленькая тучка. Туча росла и постепенно заполнила все небо. Ветер завыл и сделалась метель (Пушкин) (туча

→метель)

5)инвариант − варианты;

6)более важное − менее важное:

И перед новою столицей // Главой склонилася Москва, Как перед новою царицей // Порфироносная вдова (Петербург → Москва); 7) от ближнего к дальнему:

Господский дом уединенный // Стоял над речкою. Вдали …(дом → поля и нивы);

8)от предыдущего к последующему: Вороне как-то Бог послал кусочек сыру…

9)от более важного к менее важному. За основу важности может быть взят принцип большей значимости, частотности, известности.

Указанные типы дедуктивных отношений при замене их на обратные становятся индуктивными (Бельдиян 2007).

Следующий смысловой уровень текста − аксиологический, или оценочный. Оценочность фактически имеет место в любом высказывании, но чаще всего она выражается не прямо, а в предполагаемом противопоставлении, например: Сегодня солнечная погода Сегодня, а не завтра и не вчера или в какой-то иной день. Солнечная,

ане пасмурная. Но в тех случаях, когда слова в тексте имеют переносное значение, аксиология выражается прямо, например: Тропинка идет через поле (как человек). Семантика любого языка основана на антропологическом факторе – предметы, созданные человеком, приобретают его качества. Тропинка ведет через поле (как провожатый).

Аксиологической значимостью обладают морфемные и словообразовательные средства в языке. Например, для матери ее дитя не сын, а сыночек. Названия неприятных предметов оформляются суффиксом -ищ(а): ручища. Изначальной аксиологической оценкой обладают и некоторые слова, например: очи − это красивые глаза, а зенки − уродливые и неприятные: У Ули были не глаза, а очи (Фадеев).

Своеобразную роль в тексте, особенно художественном, играет символический уровень. Смысл художественного текста всегда многопланов, в отличие от текста научного, информационного или делового. Смысловое содержание художественного, публицистического или разговорного текста подчас требует двусмысленности. «Двусмысленность опирается прежде всего на противопоставление денотативнопредикативного и символического смыслов, формирует языковую личность и этническую личность вообще. …народы, которые теряют свою художественную

17

символическую образность, сходят с лица земли, ассимилируются с другими народами» (Бельдиян 2007).

Рассмотрим внешние уровни текста и их единицы, служащие выражением смысловых компонентов внутренних уровней:

Лексический уровень – лексическое значение и его семантическое множители, актуализированные той или иной речевой ситуацией, системные отношения лексем как механизмы определения объема и содержания понятия (лексическое значение мы рассматриваем как отношение слова к другим словам в системе языка, вследствие чего стало необходимым дополнить состав системных категорий лексики гипонимией, гетеронимией, предикацией, внешней метонимией и лексической конверсией). Стилистика языка (высокий, нейтральный и низкий стили), составляющая основу функциональной стилистики, рассматривается как средство выразительности, вследствие чего омонимия выносится за пределы системных отношений и определяется нами как фигура речи, наряду с другими фигурами, служащими основой тропов. Причем отметим, что «единство стиля создается не только и даже не столько стилистически маркированными единицами, сколько соотношением общих для всех стилей языковых средств, характером их отбора и сочетания, закономерностями функционирования языковых единиц в данной сфере общения» (Плещенко 2001: 22). Синтаксический уровень анализируется с позиций порядка слов, сочетаемости, структуры, импликации, логики текста. Фонетика рассматривается в письменном тексте на примере пунктуационного оформления интонации, смысловой роли интонации и логических ударений.

Описанная в параграфе теория текста позволяет сформировать умения построения и освоения текста, основанные на применении четких алгоритмов и активной работе авторефлексии коммуниканта. Кроме того, знание инвариантно-вариативных отношений между уровнями текста дает коммуниканту возможность широкой вариативности в построении текста запланированного содержания, причем вариативность может касаться как внешних, так и внутренних уровней текста.

5. Модель коммуникативной ситуации

Построение модели коммуникативной ситуации предоставит возможность проследить особенности протекания коммуникации и описать закономерности процессов восприятия и поэтапного понимания информации.

Под коммуникативной ситуацией будем понимать абстрактную обобщенную модель коммуникативно-релевантных условий и обстоятельств, задающих социальные ограничения коммуникативного поведения в текущем событии общения (Борисова 2001: 50).

Схема коммуникативной ситуации / коммуникативного акта, на которую в разной степени опираются все исследователи, была предложена К. Шенноном, модифицирована Р.О. Якобсоном и состоит из

1)отправителя,

2)получателя,

3)контекста,

4)кода,

5)контакта,

6)сообщения (Якобсон 1985).

Данная модель характеризуется линейностью и однонаправленностью.

18

Схема 8. Схема речевого акта

А

 

(сигналы: импульсы,

 

Б

(говорящий)

 

знаки, символы)

 

(слушающий)

 

 

 

5

 

 

1

2

3

4

7

8

передатчик 6 приёмник (выход) 9

(вход)

(Декодирующее устр-во)

10

(Интерпретирующее устр-во)

Где:

1.Сознание (интеллект – эвристическое устройство, производящее некоторые действия необязательно осознанного характера: лингвогенерирующее устройство – способность сформулировать мысли и концептоиды (предмысли) в слова или лексические понятия; лингвоинтерпретирующее устройство, способное превратить принятые из вне словесные сигналы в факт сознания).

2.Координирующее устройство (система мозга, готовящая серии речевых сигналов

ввиде компоновки словосочетаний и высказываний).

3.Передающее устройство (в него поступают интериоризированные вербальные секвенции, – мышцы, производящие сигналы (звуки, жесты), координация мышц механистична и неосознанна).

4.Канал (некая физическая линия связи, имеющая нужную пропускную способность, которая совпадает с максимально возможной скоростью передачи информации по такому каналу, при котором еще возможно добиться какой угодно высокой надежности передачи).

5.Помехи (шумы) (разного рода побочные сигналы или воздействия, искажающее полезный сигнал: детерминированные помехи (хриплость голоса) и случайные (ошибки, прерывания третьим собеседником).

6.Преобразующее устройство (промежуточная передача создается в целях усиления (ослабления), мультипликации, режанризации (перевода в другой жанр или стилистический тип), реферирования (сжатия), симплификации (популяризации), перевода (в другую систему) и некоторых других).

7.Приемное устройство (слуховые, зрительные, осязательные и другие рецепторы, проводящие сигнал к 9.)

Сигнал становится единым фактом сознания обоих коммуникантов. Отправитель ждет подтверждения получения сигнала по каналам обратной связи. Данная цепь в норме обратима.

Речевой акт – это единство передачи сообщения и совместного мышления, единство,

– по выражению Л. С. Выготского, – общения и обобщения. «Для того, чтобы передать какое-либо переживание или содержание сознания другому человеку, нет другого пути, кроме отнесения передаваемого содержания к известному классу, к известной группе явлений, а это ... непременно требует обобщения... Таким образом, высшие присущие человеку формы психологического общения возможны только благодаря тому, что человек с помощью мышления обобщенно отражает действительность» (Выготский 1982). Модель коммуникативной ситуации отражает в общем виде процесс понимания текста, главным механизмом которого является механизм постепенного свертывания

19

информации в пропозиции, что обеспечивает удержание информации в памяти и возможность ее соотнесения с последующей информацией: заголовок – активация модели – прогноз (фрейм) – коррекция в соответствии с дальнейшим содержанием текста. Модель должна учитывать информационные и структурные качества текста (логичность, связность и цельность, точность, ясность, понятность, доступность), а также его стилистические качества (норма, чистота, культура речи):

Таблица 3. Качества текста и их проявления в тексте

Качества текста

 

 

 

Отражение в тексте

 

 

 

Логичность: взаимодействие «трех логик»: логики

Последовательность

в

изложении

действительности, логики мысли и логики речевого

материала,

непротиворечивость

выражения (объективная и субъективная логики,

мысли, четкость и достаточность

логика факта)

 

 

 

аргументации, соотношение общего

 

 

 

 

и частного; верность отражения

 

 

 

 

фактов действительности и

их

 

 

 

 

связей и отношений

 

 

 

Цельность (содержательная)

 

 

Ключевые слова и слова повторной

 

 

 

 

номинации

образуют

систему,

 

 

 

 

определяющую содержание текста

Связность (структурная)

 

 

Тема-рема (известная и новая

 

 

 

 

информация)

 

 

 

 

Точность

 

 

 

Отражение

 

 

фактов

 

 

 

 

действительности

мыслью

и

 

 

 

 

отражение мысли в слове, учет

 

 

 

 

конкретной ситуации

 

 

 

Понятность (возможность определить смысл),

Ориентация

на

читательскую

доходчивость

(возможность

 

преодолеть

аудиторию

 

 

 

 

«препятствия»,

возникающие

при

передаче

Неясность

 

 

выражения:

информации)

 

 

 

ненамеренная

(недочет

авторского

 

 

 

 

текстообразования)

и

намеренная

 

 

 

 

(осознанно употребляемый прием)

Построим коммуникативную модель текста с опорой на работу Т.А. ван Дейка и В.

Кинча Стратегии понимания связного текста (НЗЛ 1988: 153-208).

Схема 9. Коммуникативная модель текста. Пропозициональная модель

Свертывание

 

Начало текста

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Соотнесение и

 

Общая схема связи

в 7 ± 2

 

 

 

 

 

 

 

перестройка

 

пропозиций текста

пропозиции

 

 

 

 

 

Центральная часть

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Конец текста

 

ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ

 

 

 

 

 

 

20

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]