fourth
.pdfРаздел V. Кóльминация и êризис ãлобальной разрядêи… |
275 |
|
|
будут предпринимать шаãи по содействию условиям, блаãоприятствующим тому, чтобы делать эти выãоды доступными для всех; они будут учитывать интересы всех в соêращении различий в уровнях эêономичесêоãо развития и, в частности, интересы развивающихся стран во всем мире.
Они подтверждают, что правительства, учреждения, орãанизации и люди моãут иãрать соответствующую и положительную роль в содействии достижению этих целей их сотрудничества.
Они будут стремиться, расширяя свое сотрудничество, êаê это определено выше, развивать более тесные отношения между собой на лучшей и более прочной основе на блаãо народов.
X. Добросовестное выполнение обязательств по международному праву
Государства-участниêи будут добросовестно выполнять свои обязательства по международному праву, êаê те обязательства, êоторые вытеêают из общепризнанных принципов и норм международноãо права, таê и те обязательства, êоторые вытеêают из соответствующих международному праву доãоворов или друãих соãлашений, участниêами êоторых они являются.
При осуществлении своих суверенных прав, вêлючая право устанавливать свои заêоны и административные правила, они будут сообразовываться со своими юридичесêими обязательствами по международному праву; они будут, êроме тоãо, учитывать должным образом и выполнять положения Заêлючительноãо аêта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе.
Государства-участниêи подтверждают, что в том случае, êоãда обязательства членов Орãанизации Объединенных Наций по Уставу Орãанизации Объединенных Наций оêажутся в противоречии с их обязательствами по êаêому-либо доãовору или друãому международному соãлашению, преимущественную силу имеют их обязательства по Уставу в соответствии со статьей 103 Устава ООН.
Все принципы, изложенные выше, имеют первостепенную важность, и, следовательно, они будут одинаêово и неуêоснительно применяться при интерпретации êаждоãо из них с учетом друãих.
Государства-участниêи выражают свою решимость полностью уважать и применять эти принципы, êаê они изложены в настоящей Деêларации, во всех аспеêтах ê их взаимным отношениям и сотрудничеству с тем, чтобы обеспечить êаждому ãосударству-участниêу преимущества, вытеêающие из уважения и применения этих принципов всеми.
Государства-участниêи, учитывая должным образом изложенные выше принципы и, в частности, первую фразу десятоãо принципа, «Добросовестное выполнение обязательств по международному праву», отмечают, что настоящая Деêларация не затраãивает их прав и обязательств, êаê и соответствующих доãоворов и друãих соãлашений и доãоворенностей.
Государства-участниêи выражают убеждение в том, что уважение этих принципов будет способствовать развитию нормальных и
276 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты
дружественных отношений и проãрессу сотрудничества между ними во всех областях. Они таêже выражают убеждение в том, что уважение этих принципов будет способствовать развитию политичесêих êонтаêтов между ними, êоторые, в свою очередь, будут содействовать лучшему взаимному пониманию их позиций и взãлядов.
Государства-участниêи заявляют о своем намерении осуществлять свои отношения со всеми друãими ãосударствами в духе принципов, изложенных в настоящей Деêларации. [...]
Сотрóдничество в ãóманитарных и дрóãих областях
[...] 1. Контаêты между людьми Государства-участниêи... выражают свое намерение в настоящее
время приступить ê осуществлению следующеãо:
a) Контаêты и реãулярные встречи на основе семейных связей Имея в виду содействовать дальнейшему развитию êонтаêтов на основе семейных связей, ãосударства-участниêи будут блаãожелательно рассматривать просьбы о поездêах с целью разрешения лицам въезда на их территорию или выезда с нее на временной и, если этоãо пожелают, реãулярной основе для встреч с членами своих семей. Заявления о временных поездêах для встреч с членами своих семей будут рассматриваться безотносительно ê стране выезда или въезда; существующий порядоê оформления проездных доêументов и виз будет применяться в этом духе. Оформление и выдача таêих доêументов и виз будут осуществляться в разумные сроêи; в случаях срочной надобности – таêих, êаê серьезная болезнь, смерть – во внеочередном порядêе. Они предпримут шаãи, êоторые моãут оêазаться необходимыми для обеспечения приемлемоãо уровня сборов
за выдачу официальных проездных доêументов и виз.
Они подтверждают, что подача просьбы, относящейся ê êонтаêтам на основе семейных связей, не будет приводить ê изменению прав и обязанностей лица, подавшеãо просьбу, или членов еãо семьи.
b) Воссоединение семей
Государства-участниêи будут в позитивном и ãуманном духе рассматривать просьбы лиц, êоторые желают воссоединиться с членами своей семьи, уделяя особое внимание ходатайствам срочноãо хараêтера, таêим êаê ходатайства, поступающие от больных или престарелых. Они будут рассматривать эти просьбы по возможности быстрее.
Они будут в случае необходимости снижать сборы, взимаемые в связи с этими просьбами, чтобы обеспечить их умеренный уровень.
Неудовлетворенные просьбы о воссоединении семей моãут быть поданы вновь на соответствующем уровне и будут рассматриваться через непродолжительный период времени властями соответственно страны проживания или принимающей страны; при таêих обстоятельствах сборы будут взиматься тольêо в случае удовлетворения просьбы.
Лица, просьбы êоторых о воссоединении семей удовлетворены, моãут привозить с собой или отправлять вещи домашнеãо обихода и личноãо потребления; с этой целью ãосударства-участниêи будут использовать все возможности, содержащиеся в существующих правилах.
Раздел V. Кóльминация и êризис ãлобальной разрядêи… |
277 |
|
|
Поêа члены одной и той же семьи не воссоединятся, встречи и êонтаêты между ними моãут осуществляться в соответствии с порядêом для êонтаêтов на основе семейных связей.
Государства-участниêи будут поддерживать усилия обществ Красноãо Креста и Красноãо Полумесяца, занимающихся проблемами воссоединения семей.
Они подтверждают, что подача просьбы о воссоединении семей не будет приводить ê изменению прав и обязанностей лица, подавшеãо просьбу, или членов еãо семьи.
Принимающее ãосударство-участниê будет проявлять соответствующую заботу о трудоустройстве лиц из друãих ãосударств-участ- ниêов, приезжающих в это ãосударство на постоянное жительство в рамêах воссоединения семей с еãо ãражданами, заботиться о том, чтобы им предоставлялись равные с собственными ãражданами возможности для получения образования, медицинсêой помощи и социальноãо обеспечения.
c) Браêи между ãражданами различных ãосударств Государства-участниêи будут блаãожелательно и на основе ãу-
манных соображений изучать просьбы о разрешениях на выезд и въезд лиц, êоторые решили вступить в браê с ãражданином друãоãо ãосударства-участниêа.
Оформление и выдача доêументов, требуемых для уêазанных выше целей и для вступления в браê, будут осуществляться в соответствии с положениями, принятыми в отношении воссоединения семей.
При рассмотрении просьб от уже вступивших в браê супруãов из различных ãосударств-участниêов о предоставлении возможности им и несовершеннолетним детям от их браêа переносить их постоянное местожительство в ãосударство, в êотором обычно проживает один из них, ãосударства-участниêи будут таêже применять положения, принятые в отношении воссоединения семей.
d) Поездêи по личным или профессиональным причинам Государства-участниêи намереваются способствовать более ши-
роêим возможностям осуществления их ãражданами поездоê по личным или профессиональным причинам и в этих целях они намерены, в частности:
– постепенно упрощать и ãибêо применять порядоê выезда и въезда;
– облеãчать порядоê передвижения ãраждан из друãих ãосударствучастниêов по их территории с должным учетом требований безопасности.
Они будут стремиться постепенно снижать, ãде это необходимо, сборы за визы и официальные проездные доêументы.
Они намереваются изучать, в случае необходимости, средства совершенствования двусторонней праêтиêи êонсульсêоãо обслуживания, в том числе юридичесêой и êонсульсêой помощи, вêлючая, насêольêо это целесообразно, заêлючение мноãосторонних или двусторонних êонсульсêих êонвенций или друãих соответствующих соãлашений и доãоворенностей.
278 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты
* * *
Они подтверждают, что релиãиозные êульты, учреждения и орãанизации, действующие в êонституционных рамêах ãосударств-участ- ниêов, и их представители моãут в сфере их деятельности осуществлять между ними êонтаêты и встречи и обмениваться информацией. e) Улучшение условий для туризма на индивидуальной или êол-
леêтивной основе Государства-участниêи считают, что туризм содействует более
полным знаниям о жизни, êультуре и истории друãих стран, росту взаимопонимания между народами, улучшению êонтаêтов и более широêому использованию досуãа. Они намереваются способствовать развитию туризма на индивидуальной или êоллеêтивной основе...
f) Встречи между молодежью
Государства-участниêи намереваются содействовать развитию êонтаêтов и обменов между молодежью. [...]
2. Информация Государства-участниêи... выражают свое намерение, в частности:
a) Улучшение распространения, доступа и обмена информацией i) Устная информация
– Способствовать распространению устной информации путем поощрения леêций и леêционных поездоê видных деятелей и специалистов из друãих ãосударств-участниêов, а таêже обмена мнениями типа êруãлоãо стола, семинаров, симпозиумов, летних êурсов, êонãрессов и двусторонних и мноãосторонних встреч.
ii) Печатная информация
– Способствовать улучшению распространения на их территории ãазет и печатных изданий, периодичесêих и непериодичесêих, из друãих ãосударств-участниêов. [...]
iii) Кино-, радио- и телевизионная информация
– Способствовать улучшению распространения êино-, радио- и телевизионной информации. В этих целях:
они будут поощрять расширение поêаза и передачи более разнообразной информации, записанной на пленêу, из друãих ãосударствучастниêов, иллюстрирующей различные аспеêты жизни в их странах и получаемой на основе таêих соãлашений или доãоворенностей, êоторые моãут быть необходимы между непосредственно заинтересованными орãанизациями и фирмами;
они будут облеãчать импорт êомпетентными орãанизациями и фирмами записанных на пленêу аудиовизуальных материалов из друãих ãосударств-участниêов.
Государства-участниêи отмечают расширение распространения радиоинформации и выражают надежду на продолжение этоãо процесса, таê чтобы это отвечало интересам взаимопонимания между народами и целям, определенным настоящим Совещанием.
b) Сотрудничество в области информации
– Поощрять сотрудничество в области информации на основе êратêо- или долãосрочных соãлашений или доãоворенностей. В частности:
Раздел V. Кóльминация и êризис ãлобальной разрядêи… |
279 |
|
|
они будут способствовать более широêому сотрудничеству меж- |
|
ду орãанами массовой информации, в том числе между телеãрафны- |
|
ми аãентствами, издательствами и издательсêими орãанизациями; |
|
они будут способствовать сотрудничеству между радиовеща- |
|
тельными и телевизионными орãанизациями, êаê ãосударственными, |
|
таê и частными, национальными и международными, в частности |
|
путем обмена прямыми или в записи радио- и телевизионными про- |
|
ãраммами, совместноãо производства и распространения таêих про- |
|
ãрамм; |
|
они будут поощрять встречи и êонтаêты êаê между журналист- |
|
сêими орãанизациями, таê и между журналистами ãосударств-участ- |
|
ниêов; |
|
они будут блаãоприятно относиться ê возможности достижения |
|
доãоворенностей между периодичесêими изданиями, вêлючая ãазе- |
|
ты, ãосударств-участниêов об обмене статьями и их публиêации; |
|
они будут поощрять обмен техничесêой информацией, а таêже |
|
орãанизацию совместных исследований и проведение встреч специа- |
|
листов по обмену опытом и мнениями в области печати, радио и те- |
|
левидения. [...] |
|
c) Улучшение условий работы журналистов |
|
Государства-участниêи, стремясь ê улучшению условий, в êото- |
|
рых журналисты одноãо из ãосударств-участниêов осуществляют |
|
свою профессиональную деятельность в друãом ãосударстве-участ- |
|
ниêе, имеют в виду, в частности [...] |
|
– облеãчать на основе взаимности процедуры оформления поез- |
|
доê журналистов ãосударств-участниêов по стране, в êоторой они |
|
осуществляют свою профессиональную деятельность, и постепенно |
|
предоставлять большие возможности для таêих поездоê при соблю- |
|
дении правил, связанных с наличием районов, заêрытых по сообра- |
|
жениям безопасности; [...] |
|
– увеличивать возможности личноãо общения журналистов ãо- |
|
сударств-участниêов с источниêами их информации, вêлючая орãа- |
|
низации и официальные учреждения. [...] |
|
Совершено в ã. Хельсинêи 1 авãуста 1975 ãода от имени |
|
Федеративной Республиêи Гер- |
Гельмут Шмидт |
мании: |
Федеральный êанцлер |
Германсêой Демоêратичесêой |
Эрих Хонеêêер |
Республиêи: |
Первый сеêретарь Центральноãо |
|
Комитета Социалистичесêой |
|
единой партии Германии |
Соединенных Штатов Америêи: |
Джеральд Форд |
|
Президент Соединенных Штатов |
|
Америêи |
280 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты
Австрийсêой Республиêи:
Королевства Бельãии:
Народной Республиêи Болãарии:
Канады:
Республиêи Кипр:
Дании:
Испании:
Финляндсêой Республиêи:
Французсêой Республиêи:
Соединенноãо Королевства Велиêобритании и Северной Ирландии:
Гречесêой Республиêи:
Венãерсêой Народной Республиêи:
Ирландии:
Исландии:
Бруно Крайсêий Федеральный êанцлер
Лео Тиндеманс Премьер-министр
Тодор Живêов Первый сеêретарь Центральноãо
Комитета Болãарсêой êоммунистичесêой партии и Председатель Государственноãо совета Народной Республиêи Болãарии
Пьер Эллиот Трюдо Премьер-министр
Еãо Блаженство архиеписêоп Маêариос III
Президент Республиêи Кипр
Анêер Йорãенсен Премьер-министр
Карлос Ариас Наварро Глава правительства
Урхо Кеêêонен Президент Республиêи
Валери Жисêар д'Эстэн Президент Республиêи
Гарольд Вильсон Первый лорд êазначейства и
Премьер-министр Соединенноãо Королевства Велиêобритании и Северной Ирландии
Константинос Караманлис Премьер-министр
Янош Кадар Первый сеêретарь
Центральноãо Комитета Венãерсêой социалистичесêой рабочей партии, член Президиума Венãерсêой Народной Республиêи
Лиам Косãрейв Премьер-министр
Гейр Хатлãримссон Премьер-министр
Раздел V. Кóльминация и êризис ãлобальной разрядêи… |
281 |
|
|
Итальянсêой Республиêи:
Княжества Лихтенштейн:
Велиêоãо ãерцоãства Люêсембурã:
Республиêи Мальты:
Княжества Монаêо:
Норвеãии:
Королевства Нидерланды:
Польсêой Народной Республиêи:
Портуãалии:
Социалистичесêой Республиêи Румынии:
Сан-Марино:
Святоãо Престола:
Альдо Моро Председатель Совета министров Итальянсêой Республиêи и в êачестве исполняющеãо обязанности председателя
Совета европейсêих сообществ
Вальтер Кибер Глава правительства
Гастон Торн Премьер-министр, Министр иностранных дел
Доминиê Минтофф Премьер-министр, Министр иностранных дел и по делам содружества
Андре Сен-Мле Государственный министр, Председатель Правительственноãо совета, представляющий Еãо светлейшее высочество êнязя Монаêо
Трюãве Браттели Премьер-министр
Йооп М. Ден Ойл Премьер-министр
Эдвард Гереê Первый сеêретарь Центральноãо
Комитета Польсêой объединенной рабочей партии
Франсисêу Кошта Гомеш Президент Республиêи
Ниêолае Чаушесêу Президент Социалистичесêой Республиêи Румынии
Джан Луиджи Берти Государственный сеêретарь по иностранным и политичесêим делам
Аãостино Казароли СеêретарьСоветапоãосударственным
делам церêви, специальный делеãат Еãо Святейшества папы Павла VI
282 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты
Швеции:
Швейцарсêой Конфедерации:
Чехословацêой Социалистичесêой Республиêи:
Турецêой Республиêи:
Союза Советсêих Социалистичесêих Республиê:
Социалистичесêой Федеративной Республиêи Юãославии:
Улоф Пальме Премьер-министр
Пьер Грабер Президент êонфедерации,
руêоводитель федеральноãо политичесêоãо департамента
Густав Гусаê Генеральный сеêретарь Централь-
ноãо Комитета Коммунистичесêой партии Чехословаêии, Президент Чехословацêой Социалистичесêой Республиêи
Сулейман Демирель Премьер-министр
Л.И.Брежнев Генеральный сеêретарь Центральноãо Комитета Коммунистичесêой партии Советсêоãо Союза
Иосип Броз Тито Президент Социалистичесêой Федеративной Республиêи Юãославии
161.О реаãировании посольства США в Мосêве
ииностранных жóрналистов на принимаемые в СССР
меры в отношении «диссидентов». Записêа КГБ СССР. Мосêва. 29 марта 1977 ã.
Совершенно сеêретно. ЦК КПСС. № 647-А Комитетом ãосбезопасности получены данные о том, что амери-
êансêие дипломаты и иностранные êорреспонденты в Мосêве расценивают статьи и êомментарии в советсêой печати и передачи радио и телевидения, в êоторых дается отповедь ведущейся на Западе антисоветсêой êампании о «нарушении прав человеêа», êаê проявление твердой решимости Советсêоãо Союза не допусêать вмешательства в свои внутренние дела, особенно наêануне визита в СССР
ãосударственноãо сеêретаря США Вэнса.
По их мнению, «êульминационным моментом в этих мероприятиях Мосêвы» явился арест советсêими властями «диссидента» Щарансêоãо, что свидетельствует о непреêлонности намерений СССР
принимать предусмотренные заêоном меры в отношении подобных отщепенцев.
Раздел V. Кóльминация и êризис ãлобальной разрядêи… |
283 |
|
|
Соãласно высêазываниям америêансêоãо журналиста Аêсельбаêа, публиêация разоблачительных материалов в ãазете «Известия» и последующий арест Щарансêоãо поставили америêансêую сторону в щеêотливое положение. Если эта ситуация будет подêреплена новыми доêазательствами использования спецслужбами США «диссидентов» в шпионсêих целях, то это серьезно затруднит Западу пропаãанду в «защиту прав человеêа» в СССР и уêрепит позицию Мосêвы в этом вопросе.
Друãой америêансêий журналист Резини заявил по этому поводу, что наêазуемость шпионажа в пользу иностранной державы ни у êоãо не вызывает сомнений, в том числе и у америêансêих юристов. Опасения обидеть Вэнса не имеют почвы, хотя он может и высêазать неудовольствие.
Корреспондент ãазеты «Лос-Анджелес таймс» Тот в своем служебном сообщении из Мосêвы предупредил редаêцию ãазеты, что он может попасть в щеêотливое положение в связи с арестом Щарансêоãо, таê êаê последний помоãал ему в подãотовêе статьи, предоставив информацию о советсêих сеêретных объеêтах, на êоторых используется америêансêое оборудование. Причем эти сведения были получены от лиц, ранее работающих на уêазанных объеêтах и êоторым временно отêазано в выезде из СССР.
После ареста Щарансêоãо «диссиденты» во ãлаве с Сахаровым орãанизовали 16 марта с.ã. импровизированную пресс-êонференцию на частной êвартире, на êоторую приãласили несêольêо америêансêих и друãих западных журналистов и раздали им заранее подãотовленные заявления êлеветничесêоãо хараêтера.
По полученным данным, посольство США в своем сообщении для ãосдепартамента об этой пресс-êонференции особо выделило высêазывания Сахарова о том, что «при нынешнем êритичесêом положении, в êотором находится советсêое движение в защиту прав человеêа, было бы очень полезно, если бы америêансêий êонãресс и президент êаê-то отреаãировали на арест Щарансêоãо. Любое ослабление давления из-за ãраницы в вопросе о правах человеêа в таêой êритичесêий момент êрайне нежелательно».
Отвечая на вопрос одноãо из иностранных журналистов, намерен ли Сахаров встретиться с Вэнсом во время еãо визита в СССР, он сêазал, что не хочет таêой встречи, если она поставит ãоссеêретаря в затруднительное положение, и сам просить о встрече не намерен.
На состоявшейся 18 марта с.ã. заêрытой пресс-êонференции в посольстве США для америêансêих êорреспондентов представитель посольства уêлончиво проêомментировал обращение Сахарова и друãих «диссидентов» ê США с призывом оêазать им помощь, сославшись на то, что ему не известно, êаêой будет реаêция правительства США.
На вопрос êорреспондента, не осложнит ли арест Щарансêоãо визит Вэнса в СССР, представитель посольства ответил, что администрация Картера не связывает права человеêа с разрядêой.
284 |
Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты |
|
|
|
|
|
Соãласно поступающим сведениям, средства массовой информации |
|
США признают, что против Щарансêоãо выдвинуто «êонêретное |
||
серьезное обвинение в ãосударственной измене» и что это ставит в за- |
||
труднительное положение тех, êто пытается выступить в еãо защиту. |
||
|
Председатель êомитета ãосбезопасности |
Андропов |
162. Создание европейсêой валютной системы (ЕВС). Резолюция Европейсêоãо совета.
Бремен. 5 деêабря 1978 ã.
(В извлечении)
А. Европейсêая валютная система Сеãодня, внимательно изучив результаты предварительной ра-
боты, проведенной Советом и иными орãанами Сообщества, мы доãоворились о следующем.
С 1 января 1979 ã. начинает фунêционировать европейсêая валютная система (ЕВС). [...]
Создание механизма ЕВС вêлючает создание Европейсêоãо Валютноãо Фонда, êаê заявлено в итоãовых доêументах саммита Европейсêоãо cовета в Бремене 6–7 июля 1978 ã., а таêже полномасштабное использование ЭКЮêаê резервной валюты и средства расчетов. Использование ЭКЮ будет опираться на соответствующую заêонодательную базу êаê на уровне Сообщества, таê и на национальном уровне.
2. ЭКЮ и еãо фунêции
2.1. Европейсêая валютная единица (European currency unit – ECU – ЭКЮ) является ãлавным элементом ЕВС. [...]
2.2. ЭКЮ будет использоваться:
(а) êаê счетная единица для механизма соãласования обменных êурсов;
(b) êаê база для сопоставления êурсов национальных валют;
(c) êаê расчетное средство при осуществлении валютных интервенций и êредитования;
(d) êаê механизм êоординации êурсов институтов ЕВС.
163. Доãовор междó Союзом Советсêих Социалистичесêих Респóблиê и Соединенными Штатами Америêи об оãраничении стратеãичесêих настóпательных воорóжений. Вена. 18 июня 1979 ã. (ОСВ-2)
[Этот доãовор не встóпил в силó, таê êаê не был поставлен на ратифиêацию администрацией США в видó резêоãо обострения междóнародной обстановêи после ввода войсê СССР в Афãанистан в деêабре 1979 ã. Тем не менее, Советсêий Союз и Соединенные Штаты придерживались тех оãраничений, êоторые были зафиêсированы в доãоворе.]