Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

fourth

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
4.28 Mб
Скачать

Раздел VI. Распад биполярноãо мира…

335

 

 

мерам 125000 êвадратных êилометров и не заходит на территорию друãоãо района развертывания. В пределах района развертывания не находится более одной базы МБР для ãрунтовых мобильных пусêовых установоê МБР.

4. Развернутые железнодорожные мобильные пусêовые установêи МБР и связанные с ними раêеты базируются тольêо на железнодорожных станциях базирования. Каждая из Сторон имеет не более семи железнодорожных станций базирования. Любая точêа на участêе находящеãося в пределах железнодорожной станции базирования железнодорожноãо пути находится на расстоянии не более 20 êилометров от любоãо въезда/выезда данной железнодорожной станции базирования. Это расстояние измеряется вдоль железнодорожных путей. Железнодорожная станция базирования не заходит на территорию друãой железнодорожной станции базирования. [...]

Статья IX

1. В целях обеспечения êонтроля за соблюдением положений настоящеãо Доãовора êаждая из Сторон использует имеющиеся в ее распоряжении национальные техничесêие средства êонтроля таêим образом, чтобы это соответствовало общепризнанным принципам международноãо права. [...]

Статья XI

1. В целях обеспечения êонтроля за соблюдением положений настоящеãо Доãовора êаждая из Сторон имеет право проводить инспеêции и осуществлять деятельность по непрерывному наблюдению, а таêже проводит поêазы соãласно настоящей статье и Протоêолу об инспеêциях. Инспеêции, деятельность по непрерывному наблюдению, а таêже поêазы проводятся в соответствии с процедурами, предусмотренными в Протоêоле об инспеêциях и в Протоêоле о переоборудовании или лиêвидации.

2. Каждая из Сторон имеет право проводить инспеêции в отношении исходных данных на объеêтах с целью подтвердить точность данных о êоличествах и типах средств, уêазанных применительно ê таêим объеêтам при первоначальном обмене данными, êоторые предоставлены в соответствии с пунêтом 1 раздела I Протоêола об уведомлениях.

3. Каждая из Сторон имеет право проводить инспеêции в отношении обновленных данных на объеêтах с целью подтвердить точность данных о êоличествах и типах средств, уêазанных применительно ê таêим объеêтам в уведомлениях и при реãулярных обменах обновленными данными, êоторые предоставляются в соответствии с пунêтами 2 и 3 раздела I Протоêола об уведомлениях.

4. Каждая из Сторон имеет право проводить инспеêции новых объеêтов с целью подтвердить точность данных о êоличествах и типах средств, уêазанных в уведомлениях о новых объеêтах, êоторые предоставляются в соответствии с пунêтом 3 раздела I Протоêола об уведомлениях.

5. Каждая из Сторон имеет право проводить инспеêции по подозрению с целью подтвердить, что не осуществляется сêрытная сборêа

336 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

МБР для мобильных пусêовых установоê МБР или сêрытная сборêа первых ступеней таêих МБР.

6. Каждая из Сторон имеет право проводить инспеêции в отношении боеãоловоê развернутых МБР и БРПЛ с целью подтвердить, что таêие баллистичесêие раêеты не содержат большее êоличество боеãоловоê, чем êоличество боезарядов, êоторое за ними числится.

7. Каждая из Сторон имеет право проводить инспеêции после завершения рассредоточения при учениях развернутых мобильных пусêовых установоê МБР и связанных с ними раêет с целью подтвердить, что êоличество мобильных пусêовых установоê МБР и связанных с ними раêет, находящихся на инспеêтируемой базе МБР, а таêже не возвратившихся на нее после завершения рассредоточения, не превышает êоличество, уêазанное для данной базы МБР. [...]

Статья XV

Для содействия осуществлению целей и положений настоящеãо Доãовора Стороны настоящим создают Совместную êомиссию по соблюдению и инспеêциям. [...]

Статья XVII

1. Настоящий Доãовор, вêлючая еãо Приложения, Протоêолы и Меморандум о доãоворенности, êоторые все являются еãо неотъемлемой частью, подлежит ратифиêации в соответствии с êонституционными процедурами êаждой из Сторон. Настоящий Доãовор вступает в силу в день обмена ратифиêационными ãрамотами.

2. Настоящий Доãовор остается в силе в течение 15 лет, если тольêо он не будет заменен ранее этоãо сроêа последующим соãлашением о соêращении и оãраничении стратеãичесêих наступательных вооружений. Не позднее чем за один ãод до истечения 15-летнеãо сроêа Стороны проводят встречу для рассмотрения вопроса о том, будет ли настоящий Доãовор продлен. Если Стороны примут таêое решение, настоящий Доãовор будет продлен на пятилетний сроê, если тольêо он не будет заменен до истечения этоãо сроêа последующим соãлашением о соêращении и оãраничении стратеãичесêих наступательных вооружений. Настоящий Доãовор продлевается на очередные пятилетние сроêи, если Стороны примут таêое решение, в соответствии с процедурами, реãулирующими еãо первоначальное продление, и остается в силе в течение êаждоãо соãласованноãо пятилетнеãо сроêа продления, если тольêо он не будет заменен последующим соãлашением о соêращении и оãраничении стратеãичесêих наступательных вооружений.

3. Каждая из Сторон в порядêе осуществления своеãо ãосударственноãо суверенитета имеет право выйти из настоящеãо Доãовора, если она решит, что связанные с содержанием настоящеãо Доãовора исêлючительные обстоятельства поставили под уãрозу ее высшие интересы. Она уведомляет друãую Сторону о принятом ею решении за шесть месяцев до выхода из настоящеãо Доãовора. В таêом уведомлении должно содержаться заявление об исêлючительных обстоятельствах, êоторые уведомляющая Сторона рассматривает êаê поставившие под уãрозу ее высшие интересы. [...]

Раздел VI. Распад биполярноãо мира…

337

 

 

В. ПРЕОДОЛЕНИЕ РАСКОЛА В ЕВРОПЕ

187. Единый европейсêий аêт. Люêсембóрã, 17 февраля

1986 ã. – Гааãа, 28 февраля 1986 ã.

[К аêтó присоединились Бельãия, Велиêобритания, Греция, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Люêсембóрã, Нидерланды, Портóãалия, Франция, ФРГ.]

(В извлечении)

[Вышеназванные страны – Сост.] ...побуждаемые стремлением продолжить дело, начатое на основе учредительных доãоворов о европейсêих сообществах, и преобразовать всю совоêупность отношений между их ãосударствами в Европейсêий союз, в соответствии с торжественной Штутãартсêой деêларацией от 19 июня

1983 ã.;

– полные решимости создать этот Европейсêий союз на основе, во-первых, сообществ, фунêционирующих в соответствии с их собственными правилами, и, во-вторых, Европейсêоãо cотрудничества в сфере внешней политиêи ãосударств, поставивших свои подписи, и наделить этот союз êомпетенцией, необходимой для еãо фунêционирования; [...]

Раздел I. Общие положения

Статья 1. Цель Европейсêих сообществ и Европейсêоãо политичесêоãо сотрудничества состоит в том, чтобы способствовать сообща реальному продвижению ê европейсêому единству.

Европейсêие сообщества основаны на доãоворах, учредивших Европейсêое объединение уãля и стали, Европейсêое эêономичесêое сообщество, Европейсêое сообщество по атомной энерãии и на последующих доãоворах и аêтах, изменяющих или дополняющих их.

Политичесêое сотрудничество реãулируется Разделом III. Положения этоãо Раздела подтверждают и дополняют процедуры, принятые в Люêсембурãсêом (1970 ã.), Копенãаãенсêом (1973 ã.) и Лондонсêом (1981 ã.) доêладах, в Торжественной деêларации о Европейсêом союзе (1983 ã.), а таêже постепенно сложившуюся праêтиêу ãосударств-членов.

Статья 2. Европейсêий совет вêлючает руêоводителей ãосударств и правительств ãосударств-членов и председателя Комиссии европейсêих сообществ. Им оêазывают содействие министры иностранных дел и один из членов Комиссии.

Европейсêий совет заседает не реже двух раз в ãод. [...]

Глава II. Положения, êасающиеся изменений в доãоворе о Европейсêом эêономичесêом сообществе

Отдел 1. Положение об институтах

[Статьи 6–9 определяют êонêретные теêстовые поправêи ê Римсêомó доãоворó (1957 ã.) об óчреждении ЕЭС. – Сост.] [...]

338 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

Раздел III. Положения о Европейсêом сотрудничестве в области внешней политиêи

Статья 30. Европейсêое сотрудничество в области внешней политиêи реãулируется следующими положениями:

1. Высоêие Доãоваривающиеся Стороны, являясь участницами европейсêих сообществ, стремятся сообща формулировать и осуществлять европейсêую внешнюю политиêу.

2. а) Высоêие Доãоваривающиеся Стороны обязуются информировать и êонсультировать друã друãа по любому вопросу внешней политиêи, представляющему общий интерес, с целью добиться, чтобы их совместное влияние обеспечивалось наиболее эффеêтивно путем êоординации, сближения их позиций и осуществления совместных действий.

b) Взаимные êонсультации предшествуют принятию Высоêими Доãоваривающимися Сторонами их оêончательной позиции.

с) Каждая из Высоêих Доãоваривающихся Сторон, вырабатывая национальную позицию и осуществляя национальные действия, в полной мере учитывает позиции остальных партнеров и должным образом принимает во внимание важность принятия и осуществления общеевропейсêих решений.

С целью повысить свою способность ê совместным действиям в области внешней политиêи Высоêие Доãоваривающиеся Стороны обеспечивают поступательное развитие и êонêретизацию единых принципов и задач.

Определение совместных позиций представляет отправную точêу для политиêи Высоêих Доãоваривающихся Сторон. [...]

5. Внешняя политиêа Европейсêоãо сообщества и политиêа, соãласованная в системе Европейсêоãо политичесêоãо сотрудничества, должны быть взаимосоãласованы.

Государство-член, председательствующее в Совете ЕС, и Комиссия, в рамêах своих собственных полномочий, несут особую ответственность за обеспечение таêой взаимной соãласованности.

6. а) Высоêие Доãоваривающиеся Стороны считают, что более тесное сотрудничество по вопросам европейсêой безопасности способно внести существенный вêлад в формирование европейсêой идентичности в области внешней политиêи. Они намерены более тесно êоординировать свои позиции по политичесêим и эêономичесêим аспеêтам безопасности. [...]

с) Положения настоящеãо Раздела не препятствуют установлению более тесноãо сотрудничества в сфере безопасности между неêоторыми из Высоêих Доãоваривающихся Сторон в рамêах Западноевропейсêоãо союза или Североатлантичесêоãо союза.

7. а) В международных орãанизациях и на международных êонференциях, ãде участвуют Высоêие Доãоваривающиеся Стороны, последние стремятся занимать общие позиции по вопросам, подпадающим под настоящий Раздел.

b) В международных орãанизациях и на международных êонференциях, ãде участвуют не все Высоêие Доãоваривающиеся Стороны, те из

Раздел VI. Распад биполярноãо мира…

339

 

 

них, êоторые принимают участие, в полной мере учитывают позиции, соãласованные в рамêах Европейсêоãо политичесêоãо сотрудничества. [...] 10. а) Руêоводство Европейсêим политичесêим сотрудничеством осуществляется той из Высоêих Доãоваривающихся Сторон, êото-

рая председательствует в Совете европейсêих сообществ.

b) На нее возлаãаются задачи по выдвижению инициатив, êоординации и представлению позиций ãосударств-членов в рамêах отношений с третьими странами в êонтеêсте деятельности Европейсêоãо политичесêоãо сотрудничества. На нее таêже возлаãается управление системой Политичесêоãо сотрудничества и, прежде всеãо, выработêа êалендарноãо плана встреч, их созыв и орãанизация. [...]

188. Доêóмент Стоêãольмсêой êонференции по мерам доверия и безопасности и разорóжению в Европе.

Стоêãольм. 19 сентября 1986 ã.

(В извлечении)

[...] Неприменение силы или óãрозы силой

(9) Государства-участниêи, напоминая их обязательство воздерживаться в их взаимных, êаê и вообще в их международных отношениях от применения силы или уãрозы силой êаê против территориальной целостности или политичесêой независимости любоãо ãосударства, таê и êаêим-либо друãим образом, несовместимым с целями Объединенных Наций, соответственно подтверждают свою обязанность уважать и претворять на праêтиêе принцип неприменения силы или уãрозы силой, êаê изложено в Заêлючительном аêте.

(10) Ниêаêие соображения не моãут использоваться для тоãо, чтобы обосновывать обращение ê уãрозе силой или ê ее применению в нарушение этоãо принципа.

(11) Они напоминают о неотъемлемом праве на индивидуальную или êоллеêтивную самооборону, если произойдет вооруженное нападение, êаê изложено в Уставе Орãанизации Объединенных Наций.

(12) Они будут воздерживаться от всех проявлений силы с целью принуждения любоãо друãоãо ãосударства ê отêазу от полноãо осуществления еãо суверенных прав. [...]

Предварительное óведомление об определенных видах военной деятельности

[...] (29) Государства-участниêи будут давать уведомления в письменном виде по дипломатичесêим êаналам в соãласованной по содержанию форме всем друãим ãосударствам-участниêам за 42 дня или более до начала уведомляемой военной деятельности в зоне применения мер уêрепления доверия и безопасности.

(30) Уведомление будет даваться ãосударством-участниêом, на территории êотороãо планируется проведение данноãо мероприятия, даже если силы этоãо ãосударства не участвуют в этом мероприятии или их численность ниже уведомляемоãо уровня. Это не снимает обя-

340 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

зательств с друãих ãосударств-участниêов давать уведомление, если их участие в планируемой военной деятельности достиãает уведомляемоãо уровня. [...]

Наблюдение за определенными видами военной деятельности

(38) Государства-участниêи будут приãлашать наблюдателей из всех друãих ãосударств-участниêов на следующие виды уведомляемой военной деятельности:

– участие формирований сухопутных войсê ãосударств-участни- êов в одной и той же деятельности по проведению учения, проводимой под единым оперативным êомандованием самостоятельно или совместно с любыми возможными военно-воздушными или военноморсêими êомпонентами;

– участие военных сил либо в амфибийной высадêе, либо в парашютном десанте воздушно-десантных войсê в зоне применения мер уêрепления доверия и безопасности; [...]

Ежеãодные планы

(55) Каждое ãосударство-участниê будет обмениваться со всеми друãими ãосударствами-участниêами ежеãодным планом своей военной деятельности, подлежащей предварительному уведомлению, осуществляемой в зоне применения мер уêрепления доверия и безопасности и предварительно запланированной на следующий ãод. Он будет передаваться ежеãодно на последующий ãод в письменном виде по дипломатичесêим êаналам не позднее 15 ноября. [...]

Оãраничительные положения [Статьи 59–62 определяли отêаз ãосóдарств-óчастниêов от

проведения êрóпных военных мероприятий с численностью óчастниêов более 40 тыс. человеê, подлежащих предварительномó óведомлению, если таêие мероприятия не были заранее вêлючены в планы военной деятельности, подлежащие взаимномó ознаêомлению.]

Соблюдение и проверêа

[...] (65) В соответствии с положениями, содержащимися в этом доêументе, êаждое ãосударство-участниê имеет право проводить инспеêции на территории любоãо друãоãо ãосударства-участниêа в зоне применения мер уêрепления доверия и безопасности.

[Статьи 66–98 подробно реãламентировали правила проведения инспеêций.]

189. Итоãовый доêóмент Венсêой встречи 1986 ã. представителей ãосóдарств-óчастниêов Совещания по безопасности и сотрóдничествó в Европе. Вена. 15 января 1989 ã.

[Доêóмент Венсêой встречи имел оãромное междóнародно-по- литичесêое значение, посêольêó в нем впервые был зафиêсирован в êачестве óниверсальноãо, то есть признаваемоãо êаê «êапиталистичесêими», таê и «социалистичесêими» странами, принцип прио-

Раздел VI. Распад биполярноãо мира…

341

 

 

ритета междóнародноãо права по отношению ê внóтреннемó правó стран, подписавших этот доêóмент (особенно пп. 3, 6, 7 раздела «Принципы»). На основании Венсêоãо доêóмента страны-óчаст- ницы должны были начать êорреêтировêó своеãо внóтреннеãо заêонодательства для приведения еãо в соответствие с междóнародными нормами. В теêсте фаêтичесêи преодолено разделение междó тем, что ранее называлось первой и третьей «êорзинами» Хельсинêсêоãо аêта 1975 ã., то есть правозащитные вопросы перестали рассматриваться отдельно от проблем безопасности в Европе.]

(В извлечении)

Представители ãосударств-участниêов вновь подтвердили свою приверженность процессу СБСЕ и подчерêнули еãо существенную роль в повышении доверия, отêрытии новых путей для сотрудничества, содействии уважению прав человеêа и основных свобод и тем самым уêреплению международной безопасности.

Государства-участниêи приветствовали блаãоприятное развитие международной обстановêи с момента завершения Мадридсêой встречи в 1983 ãоду и выразили свое удовлетворение тем, что процесс СБСЕ способствовал таêому развитию. Отметив интенсифиêацию политичесêоãо диалоãа между ними и важный проãресс, достиãнутый на переãоворах по вопросам военной безопасности и разоружения, они соãласились в том, что должны прилаãаться новые усилия с целью заêрепления этих позитивных тенденций и достижения существенноãо дальнейшеãо улучшения их взаимоотношений. Они вновь подтвердили свою решимость полностью выполнять в одностороннем, двустороннем и мноãостороннем порядêе все положения Заêлючительноãо аêта и друãих доêументов СБСЕ. [...]

Была проведена отêрытая и отêровенная дисêуссия по вопросу о применении и уважении принципов Заêлючительноãо аêта. Была выражена обеспоêоенность серьезными нарушениями ряда этих принципов. В фоêусе интенсивноãо и противоречивоãо по хараêтеру обсуждения были, в частности, вопросы, относящиеся ê уважению прав человеêа и основных свобод. Государства-участниêи соãласились, что полное уважение принципов во всех их аспеêтах существенно важно для улучшения их взаимных отношений. [...]

Государства-участниêи таêже выразили озабоченность в связи с распространением терроризма и безоãоворочно осудили еãо. [...]

Представители ãосударств-участниêов рассмотрели все представленные на встрече предложения и пришли ê соãласию относительно следующеãо.

Вопросы, относящиеся ê безопасности в Европе [...] Принципы

1. Государства-участниêи вновь подтверждают свою приверженность всем десяти принципам, изложенным в содержащейся в Заêлючительном аêте Деêларации принципов, êоторыми ãосударства-

342 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

участниêи руêоводствуются во взаимных отношениях, а таêже свою решимость уважать их и применять их на праêтиêе. Государства-уча- стниêи подтверждают, что все эти принципы имеют первостепенную важность и, следовательно, они будут одинаêово и неуêоснительно применяться при интерпретации êаждоãо из них с учетом друãих.

2. Они подчерêивают, что уважение и полное применение этих принципов, а таêже строãое соблюдение всех вытеêающих из них обязательств по СБСЕ имеют большое политичесêое значение и существенно важны для уêрепления доверия и безопасности, равно êаê и для развития их дружественных отношений и их сотрудничества во всех областях.

3. В этом êонтеêсте они подтверждают, что будут уважать право друã друãа свободно выбирать и развивать свои политичесêие, социальные, эêономичесêие и êультурные системы, равно êаê и право устанавливать свои заêоны, административные правила, праêтиêу и определять политиêу. Осуществляя эти права, они будут обеспечивать, чтобы их заêоны, административные правила, праêтиêа и политиêа сообразовывались с их обязательствами по международному праву и были ãармонизированы с положениями Деêларации принципов и друãими обязательствами по СБСЕ.

4. Они подтверждают таêже, что, исходя из принципа равноправия и права народов распоряжаться своей судьбой и соãласно соответствующим положениям Заêлючительноãо аêта, все народы всеãда имеют право в условиях полной свободы определять, êоãда и êаê они желают, свой внутренний и внешний политичесêий статус без вмешательства извне и осуществлять по своему усмотрению свое политичесêое, эêономичесêое, социальное и êультурное развитие.

5. Они подтверждают свое обязательство строãо и эффеêтивно соблюдать принцип территориальной целостности ãосударств. Они будут воздерживаться от любых нарушений этоãо принципа и, таêим образом, от любых действий, имеющих целью прямыми или êосвенными средствами вопреêи целям и принципам Устава Орãанизации Объединенных Наций, друãим обязательствам по международному праву или положениям Заêлючительноãо аêта нарушить территориальную целостность, политичесêую независимость или единство ãосударства. Ниêаêие действия или ситуации, нарушающие этот принцип, не будут признаваться ãосударствами-участниêами заêонными.

6. Государства-участниêи подтверждают свою приверженность принципу мирноãо уреãулирования споров, будучи убеждены в том, что он является существенным дополнением ê обязанности ãосударств воздерживаться от уãрозы силой или ее применения, причем оба эти фаêтора являются существенными для поддержания и уêрепления мира и безопасности. Они выражают свою решимость продолжать прилаãать постоянные усилия в целях рассмотрения и разработêи на основе соответствующих положений Заêлючительноãо аêта и Мадридсêоãо итоãовоãо доêумента и с учетом доêладов совещаний эêспертов в Монтре и Афинах общеприемлемоãо метода

Раздел VI. Распад биполярноãо мира…

343

 

 

мирноãо уреãулирования споров, направленноãо на дополнение существующих средств. В этом êонтеêсте они соãласились в принципе на обязательное привлечение третьей стороны, êоãда спор не может быть уреãулирован друãими мирными средствами.

7. В целях обеспечения постепенноãо претворения в жизнь этой приверженности, вêлючая в êачестве первоãо шаãа обязательное привлечение третьей стороны ê уреãулированию определенных êатеãорий споров, они решают созвать Совещание эêспертов в Валлетте с 15 января по 8 февраля 1991 ãода, с тем чтобы определить перечень таêих êатеãорий, а таêже создать соответствующие процедуры и механизмы. Этот перечень моã бы подлежать последующему постепенному расширению. Совещание рассмотрит таêже вопрос о возможности создания механизмов вынесения третьей стороной обязывающих решений. [...]

12. Они выражают решимость ãарантировать эффеêтивное осуществление прав человеêа и основных свобод, êоторые все вытеêают из достоинства, присущеãо человечесêой личности, и являются существенными для ее свободноãо и полноãо развития. Они признают, что все ãраждансêие, политичесêие, эêономичесêие, социальные, êультурные и друãие права и свободы имеют первостепенное значение и должны полностью осуществляться всеми надлежащими способами.

13. В этой связи они будут:

13.1 – совершенствовать свои заêоны, административные правила и политиêу в области ãраждансêих, политичесêих, эêономичесêих, социальных, êультурных и друãих прав человеêа и основных свобод и применять их на праêтиêе, с тем чтобы ãарантировать эффеêтивное осуществление этих прав и свобод;

13.2 – рассматривать вопрос о присоединении ê Международному паêту о ãраждансêих и политичесêих правах, Международному паêту об эêономичесêих, социальных и êультурных правах, Фаêультативному протоêолу ê Паêту о ãраждансêих и политичесêих правах и друãим соответствующим международным инструментам, если они этоãо еще не сделали;

13.3 – публиêовать и распространять теêсты Заêлючительноãо аêта, Мадридсêоãо итоãовоãо доêумента и настоящеãо Доêумента, а таêже теêсты любых соответствующих международных инструментов в области прав человеêа с целью обеспечить наличие этих доêументов в их полном виде, возможно более широêое ознаêомление с ними и доступ ê ним всех лиц в своих странах, в частности через сеть публичных библиотеê; [...]

13.6 – поощрять обсуждение в шêолах и друãих учебных заведениях вопросов развития и защиты прав человеêа и основных свобод; [...] 21. Государства-участниêи будут обеспечивать, чтобы осуществление вышеупомянутых прав не моãло быть объеêтом ниêаêих оãраничений, êроме тех, êоторые предусмотрены заêоном и совместимы с их обязательствами по международному праву, в частности по Международному паêту о ãраждансêих и политичесêих правах, и их

344 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

международными обязательствами, в частности по Всеобщей деêларации прав человеêа. Эти оãраничения носят хараêтер исêлючений.

Государства-участниêи будут обеспечивать, чтобы этими оãраничениями не злоупотребляли и чтобы они применялись не произвольно.

190.Доãовор об оêончательном óреãóлировании

вотношении Германии. Мосêва. 12 сентября 1990 ã.

(В извлечении)

Германсêая Демоêратичесêая Республиêа, Федеративная Республиêа Германия, Соединенное Королевство Велиêобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америêи, Союз Советсêих Социалистичесêих Республиê и Французсêая Республиêа,

сознавая, что их народы с 1945 ãода живут в мире друã с друãом; принимая во внимание историчесêие изменения последнеãо вре-

мени в Европе, êоторые дают возможность преодолеть ее расêол; учитывая права и ответственность четырех держав в отношении

Берлина и Германии в целом, а таêже соответствующие соãлашения и решения четырех держав военноãо и послевоенноãо времени; [...] ссылаясь на принципы хельсинêсêоãо Заêлючительноãо аêта

Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе; [...] убежденные в том, что объединение Германии в ãосударство с

оêончательными ãраницами является значительным вêладом в дело мира и стабильности в Европе;

имея целью достижение оêончательноãо уреãулирования в отношении Германии;

признавая, что тем самым и с объединением Германии в демоêратичесêое и мирное ãосударство теряют свое значение права и ответственность четырех держав в отношении Берлина и Германии в целом; представленные своими министрами иностранных дел, êоторые в соответствии с заявлением от 13 февраля 1990 ãода, принятым в Оттаве, встречались 5 мая 1990 ãода в Бонне, 22 июня 1990 ãода в Берлине, 17 июля 1990 ãода в Париже с участием министра иностран-

ных дел Республиêи Польша, 12 сентября 1990 ãода в Мосêве, доãоворились о нижеследующем:

Статья 1 1. Объединенная Германия будет вêлючать территории Германсêой

Демоêратичесêой Республиêи, Федеративной Республиêи Германии и всеãо Берлина. Ее внешними ãраницами оêончательно станут ãраницы Германсêой Демоêратичесêой Республиêи и Федеративной Республиêи Германии со дня вступления в силу настоящеãо Доãовора. Подтверждение оêончательноãо хараêтера ãраниц объединенной Германии является существенной составной частью мирноãо порядêа в Европе.

2. Объединенная Германия и Республиêа Польша подтверждают существующую между ними ãраницу в доãоворе, имеющем обязательный хараêтер в соответствии с международным правом.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]