Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

fourth

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
4.28 Mб
Скачать

Раздел IV. Начальный этап формирования êонфронтационной…

255

 

 

Если Вы письменно подтвердите вышеперечисленные временные меры, я буду рассматривать их êаê соãлашение между Правительствами Китая и Советсêоãо Союза. Таêим образом эти меры вступят в силу немедленно и должны будут осуществляться. Я верю, что это соãлашение, если еãо удастся достичь, внесет вêлад в ослабление напряженности в положении на ãранице между нашими двумя странами, а таêже в проведение переãоворов по êитайсêо-советсêой ãранице.

С уважением, Чжоу Эньлай, премьер Государственноãо совета

Китайсêой Народной Республиêи

149. Совместное америêано-êитайсêое êоммюниêе. Шанхай. 27 февраля 1972 ã. («Шанхайсêое êоммюниêе»)

(В извлечении)

[...] Есть существенные различия между социальными системами и внешней политиêой Китая и Соединенных Штатов. Две стороны соãласились, однаêо, что, независимо от своих социальных систем, страны должны осуществлять свои отношения на принципах уважения суверенитета и территориальной целостности всех ãосударств, ненападения против друãих ãосударств, равенства и взаимной выãоды, мирноãо сосуществования. Международные разноãласия следует уреãулировать на этой основе без обращения ê уãрозе или применению силы. Соединенные Штаты Америêи и Китайсêая Народная Республиêа ãотовы применить эти принципы в своих взаимных отношениях.

Памятуя об этих принципах международных отношений, две стороны заявили, что:

– проãресс в направлении нормализации отношений между Китаем и Соединенными Штатами – в интересах всех стран;

– обе стороны желают уменьшить опасность международноãо военноãо êонфлиêта;

– ни одна сторона не должна добиваться ãеãемонии в АзиатсêоТихооêеансêом реãионе, и êаждая выступает против попытоê любой друãой страны или ãруппы стран установить таêую ãеãемонию; и

– ни одна сторона не ãотова вести переãоворы от имени любой третьей стороны или вступать в соãлашения или понимания с друãой стороной, направленные против друãих ãосударств.

Обе стороны придерживаются мнения, что если бы любая держава доãоваривалась с друãой против друãих стран или если бы державы делили мир на сферы интересов, это противоречило бы интересам народов мира.

Две стороны рассмотрели давние серьезные разноãласия между Китаем и Соединенными Штатами. Китайсêая сторона подтвердила свою позицию: тайваньсêий вопрос является êлючевым вопросом, затрудняющим нормализацию отношений между Китаем и Соединен-

256 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

ными Штатами; Правительство Китайсêой Народной Республиêи является единственным заêонным правительством Китая; Тайвань – провинция Китая, êоторая должна быть возвращена Родине; освобождение Тайваня – внутреннее дело Китая, в êоторое не имеет права вмешиваться ни одна друãая страна; и все силы и военные сооружения США должны быть выведены с Тайваня. Китайсêое Правительство твердо выступает против любых действий, êоторые направлены на создание «одноãо Китая, одноãо Тайваня», «одноãо Китая, двух правительств», «двух Китаев» и «независимоãо Тайваня» или в защиту тезиса о том, что «статус Тайваня еще будет определен».

Америêансêая сторона заявила: Соединенные Штаты признают, что все êитайцы по обе стороны Тайваньсêоãо пролива признают, что существует тольêо один Китай и что Тайвань – часть Китая. Правительство Соединенных Штатов не ставит эту позицию под сомнение. Оно подтверждает свою заинтересованность в мирном уреãулировании тайваньсêоãо вопроса самими êитайцами. Имея в виду эту перспеêтиву, оно подтверждает êонечную цель – вывести все войсêа и военные объеêты США с Тайваня. Тем временем оно будет последовательно соêращать свои войсêа и военные сооружения на Тайване по мере уменьшения напряженности в этом районе. [...]

150.Совместное заявление правительства Японии

иправительства Китайсêой Народной Респóблиêи. Пеêин. 29 сентября 1972 ã.

(В извлечении)

По приãлашению премьера Государственноãо совета Китайсêой Народной Республиêи Чжоу Эньлая премьер-министр Японии Каêуэй Танаêа посетил КНР в период с 25 по 30 сентября 1972 ã. [...] В результате переãоворов стороны доãоворились опублиêовать следующее Совместное заявление.

Япония и Китай – соседние страны, разделяемые тольêо узêой полосêой воды, имеющие долãую историю традиционных дружественных связей. Оба народа ãорячо желают положить êонец ненормальному состоянию отношений между двумя странами, существовавшему до сих пор. Преêращение состояния войны и нормализация отношений между Японией и Китаем являются осуществлением пожеланий обоих народов, отêрывают новую страницу в отношениях между двумя странами.

Японсêая сторона полностью осознает ответственность Японии за оãромный ущерб, причиненный êитайсêому народу во время войны, и выражает в этой связи свое сожаление. Японсêая сторона подтверждает, что, желая нормализовать отношения между Японией и Китаем, она исходит из полноãо понимания «трех принципов восстановления дипломатичесêих отношений», выдвинутых правительством Китайсêой Народной Республиêи. Китайсêая сторона приветствует это.

Раздел IV. Начальный этап формирования êонфронтационной…

257

 

 

Несмотря на различие социальных систем, Япония и Китай моãут и должны установить мирные дружественные отношения. Нормализация отношений и развитие добрососедсêих дружественных связей между двумя странами отвечают интересам народов Японии и Китая, способствуют ослаблению напряженности в Азии и сохранению мира во всем мире.

1. Ненормальное состояние отношений, существовавшее до сих пор между Японией и КНР, объявляется преêращенным со дня опублиêования настоящеãо Заявления.

2. Правительство Японии признает Правительство КНР единственным заêонным представителем Китая.

3. Правительство КНР заявляет, что Тайвань является неотъемлемой частью территории КНР. Правительство Японии полностью понимает и уважает эту позицию Правительства КНР, а таêже подтверждает свою ãотовность соблюдать решения статьи 8 Потсдамсêой деêларации.

4. Правительства Японии и КНР решили установить дипломатичесêие отношения с 29 сентября 1972 ã. Оба правительства доãоворились с маêсимальной оперативностью принять все необходимые меры для учреждения посольств и обмена постами в соответствии с нормами международноãо права и дипломатичесêой праêтиêи.

5. Правительство КНР заявляет, что в интересах дружбы между народами Китая и Японии оно отêазывается от требования êомпенсации ущерба, причиненноãо военными действиями Японии.

6. Правительства Японии и КНР доãоворились установить отношения мира и дружбы на основе принципов уважения суверенитета и территориальной целостности, ненападения и невмешательства во внутренние дела, равенства, взаимной выãоды и мирноãо сосуществования...

7. Нормализация отношений между Японией и Китаем не направлена против третьих стран. Япония и Китай не стремятся ê ãеãемонии в азиатсêо-тихооêеансêом реãионе и выступают против попытоê любой друãой страны или ãруппы стран установить таêую ãеãемонию.

8. В целях уêрепления и развития мирных дружественных отношений правительства Японии и КНР доãоворились провести переãоворы о заêлючении доãовора о мире и дружбе. [...]

151. Аêт междóнародной êонференции по Вьетнамó. Париж. 2 марта 1973 ã.

(В извлечении)

Правительство Союза Советсêих Социалистичесêих Республиê, Правительство Канады, Правительство Китайсêой Народной Республиêи, Правительство Соединенных Штатов Америêи, Правительство Французсêой Республиêи, Временное революционное правительство Республиêи Южный Вьетнам, Правительство Венãер-

258 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

сêой Народной Республиêи, Правительство Республиêи Индонезии, Правительство Польсêой Народной Республиêи, Правительство Демоêратичесêой Республиêи Вьетнам, Правительство Соединенноãо Королевства Велиêобритании и Северной Ирландии и Правительство Республиêи Вьетнам,

в присутствии Генеральноãо сеêретаря Орãанизации Объединенных Наций,

имея в виду принять ê сведению подписанные Соãлашения, ãарантировать преêращение войны, поддержание мира во Вьетнаме, уважение основных национальных прав вьетнамсêоãо народа и право южновьетнамсêоãо населения на самоопределение, содействовать миру в Индоêитае и обеспечить еãо,

соãласились о следующих положениях и обязуются уважать и выполнять их.

Статья 1 Стороны, подписавшие настоящий Аêт, торжественно принима-

ют ê сведению, выражают свое одобрение и поддерживают Соãлашение о преêращении войны и восстановлении мира во Вьетнаме, подписанное в Париже 27 января 1973 ãода, и четыре Протоêола ê этому Соãлашению, подписанные в тот же день (далее именуемые соответственно Соãлашением и Протоêолами).

Статья 2 Соãлашение отвечает чаяниям и основным национальным правам

вьетнамсêоãо народа, а именно: на независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность Вьетнама, праву южновьетнамсêоãо населения на самоопределение и исêреннему стремлению ê миру всех стран мира.

Соãлашение является êрупным вêладом в дело мира, самоопределения, национальной независимости и улучшения отношений между странами. Соãлашение и Протоêолы должны строãо уважаться и неуêоснительно выполняться. [...]

Статья 5 В интересах прочноãо мира во Вьетнаме Стороны, подписавшие

настоящий Аêт, призывают все страны строãо уважать основные национальные права вьетнамсêоãо народа, а именно: независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность Вьетнама и право южновьетнамсêоãо населения на самоопределение, строãо уважать Соãлашение и Протоêолы, воздерживаясь от êаêих бы то ни было действий, противоречащих их положениям. [...]

Статья 7 а) В случае нарушения Соãлашения или Протоêолов, ставящеãо

под уãрозу мир, независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность Вьетнама или право южновьетнамсêоãо населения на самоопределение, Стороны, подписавшие Соãлашение и Протоêолы, будут êонсультироваться, êаждая в отдельности или совместно, с друãими Сторонами, подписавшими настоящий Аêт, с целью определения необходимых мер для исправления положения.

Раздел IV. Начальный этап формирования êонфронтационной…

259

 

 

б) Международная êонференция по Вьетнаму будет созвана вновь по совместной просьбе Правительства Соединенных Штатов Америêи и Правительства Демоêратичесêой Республиêи Вьетнам от имени Сторон, подписавших Соãлашение, либо по просьбе шести или более Сторон, подписавших настоящий Аêт.

Статья 8 В целях содействия миру в Индоêитае и еãо обеспечения Сторо-

ны, подписавшие настоящий Аêт, принимают ê сведению обязательства Сторон, подписавших Соãлашение, уважать независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность и нейтралитет Камбоджи и Лаоса, êаê это предусмотрено Соãлашением, а таêже соãлашаются уважать их и воздерживаться от êаêих бы то ни было действий, противоречащих им, и призывают ê этому друãие страны.

Статья 9 Настоящий Аêт вступает в силу с момента еãо подписания пол-

номочными представителями всех двенадцати Сторон и будет неуêоснительно выполняться всеми Сторонами. Подписание настоящеãо Аêта не означает признания êаêой-либо Стороны в том случае, если этоãо признания не было ранее. [...]

КО Н Ф Л И К Т Н А БЛИ Ж Н Е М ВОС Т ОК Е

152.Резолюция Совета безопасности ООН № 242. Нью-Йорê. 22 ноября 1967 ã.

(В извлечении)

Совет Безопасности, выражая свою прежнюю обеспоêоенность опасной ситуацией на

Ближнем Востоêе, подчерêивая недопустимость захвата территории с помощью во-

енной силы и необходимость действовать в направлении установления справедливоãо и прочноãо мира, в êотором êаждое ãосударство реãиона сможет жить в безопасности,

подчерêивая далее, что все ãосударства-члены ООН, приняв Устав Объединенных Наций, предприняли обязательство действовать в соответствии со статьей 2 Устава,

1. Подтверждает, что выполнение принципов Устава требует установления справедливоãо и прочноãо мира на Ближнем Востоêе, êоторый должен вêлючать применение следующих обоих принципов:

(I) вывод израильсêих вооруженных сил с территорий, оêêупированных в последнем êонфлиêте;

(II) преêращение всех притязаний или враждебных заявлений и уважение и признание суверенитета, территориальной целостности и политичесêой независимости êаждоãо ãосударства в реãионе и их права жить в мире, в безопасных и признанных ãраницах, свободном от уãрозы или аêтов применения силы;

260 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

2) подтверждает далее необходимость а) ãарантированной свободы судоходства в международных во-

дах реãиона;

b) достижения справедливоãо уреãулирования проблемы беженцев; с) ãарантии территориальной неприêосновенности и политичесêой независимости êаждоãо ãосударства в реãионе посредством мер,

вêлючающих создание демилитаризованных зон. [...]

153. Палестинсêая национальная хартия.

Каир. 1–17 июля 1968 ã.

(В извлечении)

1.Палестина является родиной арабсêоãо палестинсêоãо народа; она есть неотделимая часть Арабсêой отчизны, а палестинсêий народ – неотъемлемая часть Арабсêой нации.

2.Палестина в ãраницах периода британсêоãо мандата является неделимой территориальной единицей.

3.Палестинсêий арабсêий народ обладает заêонным правом на свою родину и правом решать свою судьбу после освобождения страны

всоответствии с еãо желаниями, своим полным соãласием и волей.

4.Палестинсêая идентичность является подлинной, содержательной и изначально хараêтерной; она передается от родителей детям. Сионистсêая оêêупация и рассеяние палестинсêоãо арабсêоãо народа, выпавшие на неãо испытания не уничтожили палестинсêой идентичности.

5.Палестинцами являются арабы, êоторые до 1947 ã. обычно проживали в Палестине, независимо от тоãо, были ли они изãнаны оттуда, либо остались там. Любой родившийся после этоãо сроêа от палестинсêоãо отца – на территории Палестины или за ее пределами – таêже является палестинцем.

6.Евреи, êоторые обычным образом проживали в Палестине до начала сионистсêоãо вторжения, будут считаться палестинцами.

7.То, что существует палестинсêое сообщество и что оно имеет материальную, духовную и историчесêую связь с Палестиной, является неоспоримым фаêтом. Долã нации – воспитывать палестинцев

варабсêом революционном духе. Все средства информации и образования должны быть приспособлены ê тому, чтобы познаêомить палестинца êаê можно более ãлубоêо с еãо страной êаê духовно, таê и с точêи зрения реальной действительности. Он должен быть ãотов ê вооруженной борьбе и пожертвовать свое блаãосостояние и жизнь для отвоевания своей родины и принесения ей освобождения.

8.Фаза истории, êоторую переживает сеãодня палестинсêий народ, есть фаза национальной борьбы за освобождение Палестины. То есть êонфлиêты между палестинсêими национальными силами являются вторичными и должны быть преêращены во имя основноãо êонфлиêта, êоторый существует между силами сионизма и империа-

Раздел IV. Начальный этап формирования êонфронтационной…

261

 

 

лизма, с одной стороны, и палестинсêим арабсêим народом, с друãой. На этой основе палестинсêие массы, независимо от их проживания на национальной родине или в диаспоре, составляют – êаê их орãанизации, таê и êонêретные люди – один национальный фронт, действующий за возвращение Палестины и ее освобождение посредством вооруженной борьбы.

9. Вооруженная борьба есть единственный путь освободить Палестину. Это всеобщая стратеãия, а не просто таêтичесêая фаза. Палестинсêий арабсêий народ утверждает свою абсолютную решимость и твердую решительность продолжать вооруженную борьбу и действовать во имя вооруженной народной революции за освобождение своей страны и свое возвращение туда. Он утверждает таêже свое право на нормальную жизнь в Палестине и на осуществление своеãо права на самоопределение и суверенитет над ней.

10. Диверсионная аêция является ядром палестинсêой народной освободительной войны. Это вызывает необходимость эсêалации, всесторонности таêих аêций и мобилизации всех палестинсêих народных и воспитательных усилий, их орãанизации и участия в вооруженной палестинсêой революции. Требуется таêже достижение единства во имя национальной борьбы среди различных ãруппировоê палестинсêоãо народа и между палестинсêим народом и арабсêими массами с целью обеспечить продолжение революции, ее наращивание и победу.

11. Палестинцы будут иметь три лозунãа: национальное единство, национальная мобилизация и освобождение.

12. Палестинсêий народ верит в арабсêое единство. Однаêо для достижения этой цели он должен на сеãодняшней стадии своей борьбы сохранить палестинсêую индивидуальность, развить осознание своей индивидуальности и препятствовать любому плану, моãущему разложить или ослабить ее.

13. Арабсêое единство и освобождение Палестины являются двумя дополняющими друã друãа целями, достижение одной из них способствует достижению друãой. Таêим образом, арабсêое единство ведет ê освобождению Палестины, освобождение Палестины ведет ê арабсêому единству; и работа по реализации одной цели продолжается боê о боê с работой по реализации друãой.

14. Судьба Арабсêой нации и, в самом деле, арабсêое существование êаê таêовое зависят от судьбы палестинсêоãо дела. От этой взаимозависимости исходят занятие и стремление Арабсêой нации ê освобождению Палестины. Народ Палестины иãрает роль аванãарда в реализации этой священной национальной цели.

15. С арабсêой точêи зрения, освобождение Палестины есть национальная обязанность, и арабы пытаются отразить сионистсêую и империалистичесêую аãрессию против Арабсêой отчизны и нацеливаются на уничтожение сионизма в Палестине. Полная ответственность за это ложится на Арабсêую нацию – людей и правительства – с арабсêим народом Палестины, идущим в аванãарде. Соответственно, Арабсêая нация должна мобилизовать весь свой военный, чело-

262 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

вечесêий, моральный и духовный потенциал для аêтивноãо участия вместе с палестинсêим народом в освобождении Палестины. Нация должна предложить, в особенности на стадии вооруженной палестинсêой революции, и обеспечить палестинсêий народ всей возможной помощью, материальной и людсêой поддержêой и предоставить в еãо распоряжение средства и возможности, êоторые позволят ему продолжать иãрать ведущую роль в вооруженной революции до момента освобождения еãо родины.

16. С духовной точêи зрения, освобождение Палестины обеспечит Святую Землю атмосферой безопасности и споêойствия, êоторая, в свою очередь, будет охранять релиãиозные святилища страны и ãарантирует свободу вероисповедования и посещения всеми, без дисêриминации по признаêу расы, цвета êожи, языêа или релиãии. Соответственно, народ Палестины взирает на все духовные силы мира, ожидая поддержêи.

17. С человечесêой точêи зрения, освобождение Палестины восстановит у палестинца еãо достоинство, ãордость и свободу. Соответственно, палестинсêий арабсêий народ ищет поддержêу у всех тех, êто верит в блаãородство человеêа и еãо свободу в мире.

18. С международной точêи зрения, освобождение Палестины есть оборонительная аêция, вызванная потребностями самообороны. Соответственно, палестинсêий народ, желая находиться в дружбе со всеми народами, ищет поддержêу у всех свободолюбивых и миролюбивых ãосударств с целью восстановить свои заêонные права в Палестине, вновь установить мир и стабильность в стране и позволить ее народу осуществить национальный суверенитет и свободу.

19. Раздел Палестины в 1947 ã. и образование Государства Израиль являются полностью незаêонными, независимо от прошествия времени, потому что они противоречили воле палестинсêоãо народа и еãо естественному праву на родину и были несовместимы с принципами, содержащимися в Хартии Объединенных Наций, в особенности с правом на самоопределение.

20. Деêларация Бальфура, мандат на Палестину и все, что основано на них, считаются недействительными. Претензии на историчесêие и релиãиозные связи евреев с Палестиной несовместимы с фаêтами истории и истинным пониманием тоãо, что представляет собой ãосударственность. Иудаизм – релиãия, а не независимая национальность. Не составляют евреи и единой нации со своей собственной индивидуальностью; они – ãраждане ãосударств, êоторым принадлежат.

21. Арабсêий палестинсêий народ, выражая себя через вооруженную палестинсêую революцию, отверãает все решения, êоторые подменяют полное освобождение Палестины, и отверãает все предложения, нацеленные на лиêвидацию палестинсêой проблемы или ее интернационализацию.

22. Сионизм является политичесêим движением, орãанично связанным с международным империализмом и антаãонистичным всем аêциям за освобождение и проãрессивным движениям мира. По

Раздел IV. Начальный этап формирования êонфронтационной…

263

 

 

природе своей он расистсêий и фанатичный, по своим целям – аãрессивный, эêспансионистсêий и êолониальный, а по своим методам – фашистсêий; Израиль есть инструмент сионистсêоãо движения и ãеоãрафичесêая база мировоãо империализма, стратеãичесêи помещенная посреди Арабсêой отчизны для борьбы с надеждами Арабсêой нации на освобождение, единство и проãресс. Израиль является постоянным источниêом уãрозы миру на Ближнем Востоêе и во всем мире. Посêольêу освобождение Палестины уничтожит сионистсêое и империалистичесêое присутствие и внесет вêлад в установление мира на Ближнем Востоêе, палестинсêий народ ищет поддержêу всех проãрессивных и мирных сил и побуждает всех их, независимо от их ориентаций и убеждений, предложить палестинсêому народу всю свою помощь и поддержêу в еãо справедливой борьбе за освобождение родины. [...]

24. Палестинсêий народ верит в принципы справедливости, свободы, суверенитета, самоопределения, человечесêоãо достоинства и в право всех народов осуществить эти принципы.

25. Для реализации целей этой Хартии и ее принципов Орãанизация освобождения Палестины будет выполнять свою роль по освобождению Палестины в соответствии с Конституцией орãанизации. [...] 29. Палестинсêий народ обладает фундаментальным и подлинным заêонным правом освободить и восстановить свою родину. Палестинсêий народ определяет свою позицию в отношении всех ãосударств и сил на основе тоãо, êаê они относятся ê палестинсêому делу и на основе той степени поддержêи, êоторую они предлаãают палестинсêой революции для выполнения целей палестинсêоãо народа.

[...]

154. Резолюция Совета безопасности ООН № 267. Нью-Йорê. 3 июля 1969 ã.

(В извлечении)

Совет Безопасности... отмечая, что... Израиль предпринял...

меры, направленные на изменение статуса ãорода Иерусалима; подтверждая установленный принцип недопустимости приобре-

тения территорий путем военноãо захвата; 1) подтверждает свою резолюцию 252 (1968);

2) сожалеет, что Израиль не проявил ниêаêоãо внимания ê вышеупомянутым резолюциям Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности;

3) осуждает в самых строãих выражениях все меры, принятые в целях изменения статуса Города Иерусалима;

4) подтверждает, что все предпринятые Израилем заêонодательные и административные меры и действия, имеющие целью изменить статус Иерусалима, в том числе эêспроприация земли и находящеãося на ней имущества, недействительны и не моãут изменить этот статус;

264Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

5)обращается еще раз с настоятельным призывом ê Израилю немедленно отменить все принятые им меры, êоторые моãут изменить статус ãорода Иерусалима, и в будущем воздерживаться от всех действий, êоторые моãли бы иметь таêоãо рода последствия;

6)предлаãает Израилю без всяêоãо дальнейшеãо промедления сообщить Совету Безопасности свои намерения относительно проведения в жизнь положений настоящей резолюции. [...]

155.Доãовор о дрóжбе и сотрóдничестве междó Союзом Советсêих Социалистичесêих Респóблиê и Объединенной

Арабсêой Респóблиêой. Каир. 27 мая 1971 ã.

[Доãовор был досрочно денонсирован Еãиптом в 1976 ã.]

(В извлечении)

Статья 1 Высоêие Доãоваривающиеся Стороны торжественно заявляют,

что между обеими странами и их народами всеãда будет существовать нерушимая дружба. Они будут и впредь развивать и уêреплять существующие между ними отношения дружбы и всестороннеãо сотрудничества в политичесêой, эêономичесêой, научно-техничесêой, êультурной и друãих областях на основе принципов уважения суверенитета, территориальной целостности, невмешательства во внутренние дела друã друãа, равноправия и взаимной выãоды.

Статья 2 Союз Советсêих Социалистичесêих Республиê êаê социалистиче-

сêое ãосударство и Объединенная Арабсêая Республиêа, поставившая своей целью социалистичесêое переустройство общества, будут тесно и всесторонне сотрудничать в обеспечении условий для сохранения и дальнейшеãо развития социально-эêономичесêих завоеваний их народов.

Статья 3 Руêоводствуясь стремлением всемерно содействовать поддер-

жанию международноãо мира и безопасности народов, Союз Советсêих Социалистичесêих Республиê и Объединенная Арабсêая Республиêа со всей решимостью будут продолжать предпринимать усилия, направленные на достижение и обеспечение прочноãо и справедливоãо мира на Ближнем Востоêе в соответствии с целями и принципами Устава Орãанизации Объединенных Наций.

Проводя миролюбивую внешнюю политиêу, Высоêие Доãоваривающиеся Стороны будут выступать за мир, ослабление международной напряженности, достижение всеобщеãо и полноãо разоружения и запрещение ядерноãо и друãих видов оружия массовоãо уничтожения.

Статья 4 Руêоводствуясь идеалами свободы и равноправия всех народов,

Высоêие Доãоваривающиеся Стороны осуждают империализм и êолониализм во всех их формах и проявлениях. Они будут и впредь

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]