- •Урок № 1
- •Часть I буквы «Алиф», «Ба», «Та»
- •Образцы написания
- •Изображение кратких гласных на письме. Огласовки
- •Образцы для чтения
- •Буквы «Нун», «Вав», «Йа»
- •Образцы написания
- •Образцы для чтения
- •Изображение на письме отсутствия гласного звука. Удвоение согласного
- •Образцы для письма и чтения
- •Упражнения и задания
- •Часть II буквы «Даль», «Заль», «Ра», «Зай»
- •Образцы написания
- •Образцы для чтения
- •Согласный «хамза»
- •Образцы для чтения и написания
- •Изображение на письме долгих гласных
- •Часть III буквы «Фа», «Каф», «Кяф», «Лям»
- •Образцы для чтения и письма
- •Слог. Ударение
- •Образцы для чтения
- •Имя существительное. Падеж и неопределенное состояние имени
- •В неопределенном состоянии
- •Упражнения и задания
- •Часть IV буквы «Ха», «Син», «Шин», «Та марбута»
- •Образцы написания
- •Образцы для чтения
- •Род имени существительного
- •Образцы для чтения
- •Именное предложение
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Урок № 2 лексическая тема: отношения между людьми
- •Часть I
- •Буквы «Мим», «Са», «،Айн», «Гайн»
- •Образцы для чтения и письма
- •Васлирование
- •Образцы для чтения и письма
- •Упражнения и задания
- •Часть II буквы «Сад», «Дад», «Та», «За»
- •Образцы написания
- •Образцы для чтения
- •Правописание «хамзы» в середине и в конце слова
- •Образцы для чтения и письма
- •Указательные местоимения в функции согласованного определения
- •Образцы для чтения и письма
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Упражнения и задания
- •Часть III буквы «Джим», «Ха», «Ха»
- •Образцы для чтения
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Образцы для чтения
- •Упражнения и задания
- •Часть IV относительное прилагательное. Словосочетание с согласованным определением.
- •Образцы для чтения
- •Добавочные буквы в арабском языке
- •Образцы для чтения и письма
- •Лексико- грамматический комментарий
- •Упражнения и задания
- •Урок 3 лексическая тема: семья
- •Часть I
- •Личные местоимения двойственного и множественного числа
- •Слитные местоимения и их употребление с именем существительным
- •Образцы для чтения
- •Упражнения и задания
- •Часть II предлоги. Предложные конструкции
- •Образцы для чтения
- •Предложные словосочетания в именных предложениях
- •Упражнения и задания
- •Часть III слитные предлоги
- •Образцы для чтения и письма
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Образцы для чтения и письма
- •Упражнения и задания
- •Часть IV состав арабского слова
- •Образцы для чтения и письма
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Образцы для чтения и письма
- •Упражнения и задания
- •Урок 4 лексическая тема: я – студент. Учебные занятия
- •Часть I
- •Несогласованное определение
- •Образцы для чтения и перевода
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Часть II согласованное определение в составе идафы
- •Образцы для чтения
- •Лексико-грамматический комментарий склонение слов أب ، أخ в сопряженном состоянии
- •Упражнения и задания
- •Часть III арабский глагол
- •Спряжение правильных глаголов I породы в прошедшем времени. Масдар и причастия
- •Спряжение глагола فعل «делать» в прошедшем времени
- •Спряжение глагола فهم «понимать» в прошедшем времени
- •Образцы для чтения
- •Упражнения и задания
- •Часть IV согласование глагола-сказуемого с подлежащим
- •Лексико-грамматический комментарий образование наречий и их функции в предложении
- •Урок V лексическая тема: краткие сведения об арабских странах
- •Часть I
- •Множественное число имен существительных и прилагательных
- •Склонение имен мужского рода множественного числа
- •Склонение имен женского рода множественного числа
- •Образцы для чтения и перевода
- •«Разбитое» (ломанное) множественное число. Согласование имен во множественном числе
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Часть II имена с двухпадежным склонением
- •Образцы для чтения и перевода
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Часть III двойственное число имен существительных и прилагательных
- •Образцы для чтения и перевода
- •Сопряженное состояние имен во множественном и двойственном числе. Употребление их со слитными местоимениями
- •Склонение имен во множественном и двойственном числе
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Часть IV общие сведения о масдаре. Причастия действительного и страдательного залогов глаголов I породы
- •Образцы для чтения и перевода
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Урок VI лексическая тема: обычаи и традиции арабов
- •Часть I
- •Спряжение правильных глаголов I породы в настояще-будущем времени
- •Спряжение глагола I породы (а) فعل в настояще-будущем времени
- •Спряжение глагола I породы (у) كتب в настояще-будущем времени
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Часть II хамзованные глаголы I породы. Повелительное наклонение глаголов I породы
- •Спряжение глагола كتب в повелительном наклонении
- •Образцы для чтения и перевода
- •Спряжение глагола أكل в настояще-будущем времени
- •Повелительное наклонение
- •Спряжение глагола بدأ в прошедшем времени
- •Спряжение глагола بدأ в настояще-будущем времени
- •Повелительное наклонение
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Часть III «подобноправильные» глаголы I породы
- •Повелительное наклонение
- •Образцы для чтения и перевода
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Часть IV пустые глаголы
- •Повелительное наклонение
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Часть I
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Лексико-грамматический комментарий
- •Образцы для чтения и перевода
- •Часть II употребление слитных местоимений с глаголами
- •Образцы для чтения и перевода
- •Повелительное наклонение
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Часть III
- •Образцы для чтения и перевода
- •Употребление слитных местоимений с предлогами
- •Образцы для чтения и перевода
- •Упражнения и задания
- •Часть IV повелительно-запретительное наклонение
- •Образцы почерка рук’а
- •Дополнительные тексты текст № 1
- •Текст № 2
- •Текст № 3
- •Текст № 4
- •Текст № 5
- •Текст № 6
- •Текст № 7
- •Текст № 8
- •Текст № 9
- •Текст № 10
- •Текст № 11
- •Текст № 12
- •Текст № 13
- •Текст № 14
- •Текст № 15
- •Текст № 16
- •Текст № 17
- •Текст № 18
- •Словарь слова и выражения к уроку № I
- •Слова и выражения к уроку № II
- •Слова и выражения к уроку № III
- •Слова и выражения к уроку № IV
- •Слова и выражения к уроку № V
- •Слова и выражения к уроку № VI
- •Слова и выражения к уроку № VII
- •Содержание
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть I
- •Часть 1
- •Часть I
- •Часть I
Часть II имена с двухпадежным склонением
Имена с двухпадежным склонением (в отличие от обычных трехпадежных имен) в неопределенном состоянии не принимают «танвинное» окончание. В именительном падеже двухпадежные имена имеют конечную огласовку «дамма», а в родительном и винительном падежах – огласовку «фатха». К таким именам относятся:
а) некоторые имена собственные, названия городов, стран и т.п.:
«Ахмед» - أحمد; «Фатима» - فاطمة ; «Египет» - مصر; «Бейрут» - بيروت
б) качественные имена прилагательные, означающие цвет или внешнее качество (физический недостаток или достоинство) и другие, образованные по моделям:
أفعل (فعلاء) и فعلان (فعلى)
Например:
«красный», «красная» أحمر (حمراء) ; «глухой», «глухая» أطرش (طرشاء)
«ленивый», «ленивая» كسلان (كسلى) ; «голодный», «голодная» جوعان (جوعى)
в) имена во множественном числе, образованные по моделям:
متاحف – مفاعل «музеи»
جزائر – فعائل «острова»
وزراء – فعلاء «министры»
شوارع – فواعل «улицы»
اسابيع – أفاعيل «недели»
تمارين – فعاليل «упражнения»
مفاتيح – مفاعيل «ключи»
Однако если эти имена получают артикль, слитное местоимение или несогласованное определение, они становятся обычными трехпадежными именами:
ТАБЛИЦА УПОТРЕБЛЕНИЯ ДВУХПАДЕЖНЫХ ИМЕН
مطعم (مطاعم) – «ресторан, столовая»
слитное местоимение |
несогласованное определение |
определенное состояние |
неопределенное состояние |
падеж |
مطاعمنا |
مطاعم المدينة |
المطاعم |
مطاعم |
именительный |
مطاعمنا |
مطاعم المدينة |
المطاعم |
مطاعم |
родительный |
مطاعمنا |
مطاعم المدينة |
المطاعم |
مطاعم |
винительный |
Образцы для чтения и перевода
قلم أحمر - القلم الأحمر - الرجل الأطرش - رجل أطرش - شوارع طويلة - الشوارع الطويلة - وزراء عرب - الوزراء العرب - في مصر القديمة - في مصرنا الجميلة - هذا الكتاب لفاطمة - في مدينة بيروت - مفاتيحنا الجديدة - متاحف مصر المشهورة - بين متاحفنا المشهورة
Лексико-грамматический комментарий
1. Существительное كل «целое», «совокупность» в сочетании с последующим именем в единственном числе неопределенного состояния получает значение «каждый», например:
«каждый ученик» - كل تلميذ
«каждая мать» - كل أم
Перед именем в определенном состоянии слово كل получает значение «весь, вся, все», например:
«весь день» - كل اليوم
«все страны» - كل البلاد
«вся столица» - كل العاصمة
«все мы» - كلنا ; «все они» - كلهم
Как видно из примеров, следующее за كل имя ставится в родительный падеж (т.е. образует идафу).
Кроме того слово كل может выступать в функции приложения, которое уточняет значение слова или словосочетания. В этом случае оно ставится после всего словосочетания в том же падеже и дополняется слитным местоимением, соответствующим поясняемому слову:
«во всем арабском мире» - في العالم العربي كله
«во всех школах города» - في مدارس المدينة كلها
2. Сокращение слов или словосочетаний путем опускания в них отдельных слогов или оставления в них лишь начальных букв не получило распространения в арабском языке. Существует лишь незначительное количество общепринятых аббревиатур:
«килограмм» - كيلوغرام (كغ) ; «километр» - كيلومتر (كم) ; «и так далее и тому подобное» - وإلى آخره (وإلخ )
Также в некоторых устойчивых словосочетаниях, состоящих из 3-4 имен, сокращение достигается путем отбрасывания одного (реже двух) имени, например:
«Аравийский полуостров» - شبه الجزيرة العربية او الجزيرة العربية
Слово شبه переводится «подобный» (т.е. в словосочетании «подобный острову»), которое опускается в сокращенном варианте.
«Арабская республика Египет» - جمهورية مصر العربية أو ج م ع
