Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вводно-фонетический курс (2).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.04 Mб
Скачать

Часть III арабский глагол

Глагол в арабском языке имеет грамматические категории лица, времени, наклонения и залога. В отличие от русского языка арабский глагол не имеет неопределенной формы, и все глаголы существуют в личной форме. Кроме того, в прошедшем времени арабский глагол не имеет вида и переводится в зависимости от смысла предложения.

Традиционно арабская грамматика делит все глаголы на «правильные» и «неправильные» в зависимости от состава корня. К «неправильным» глаголам относятся такие глаголы, в состав корня которых входят «слабые» согласные («Алиф», «Вав» и «Йа»), согласный «хамза» и глаголы с одинаковыми вторым и третьим согласными:

قال - وصل - يئس - دعا - مر - بنى - أخذ - سأل - قرأ

«Неправильные» глаголы имеют ряд особенностей при спряжении. Все остальные глаголы являются «правильными» и спрягаются по одним правилам.

Глаголы в арабском языке помимо указанных категорий имеют так называемые «породы», которые представляют собой форму или модель, общую для глаголов определенной «породы». Всего их насчитывается более 15, но самыми распространенными являются 10 пород трехбуквенного глагола.

Спряжение правильных глаголов I породы в прошедшем времени. Масдар и причастия

Ввиду отсутствия в арабском языке неопределенной формы глагола, исходной считается форма единственного числа, третьего лица, мужского рода, прошедшего времени (он сделал что-либо), которая, условно, переводится инфинитивом, например:

«учить» («он учил») - درس

«слушать» («он сулушал»)- سمع

Глаголы I породы имеют следующую форму فعل , где второй корневой соглвсный может иметь любую из трех огласовок, например:

«писать» - كتب ; «взрослеть» - كبر ; « понимать» - فهم

Все правильные глаголы I породы в прошедшем времени спрягаются одинаково путем замены окончания 3-го лица мужского рода соответствующими личными окончаниями. При этом не происходит изменения внутренней структуры глаголы:

Спряжение глагола فعل «делать» в прошедшем времени

множественное число

личное местоимение

двойственное число

личное местоимение

единственное число

личное местоимение

فعلنا

Мы

فعلنا

Мы оба (обе)

فعلت

Я

فعلتم

Вы (м.р.)

فعلتما

Вы оба

فعلت

Ты (м.р.)

فعلتن

Вы (ж.р.)

فعلتما

Вы обе

فعلت

Ты (ж.р.)

فعلوا

Они (м.р.)

فعلا

Они оба

فعل

Он

فعلن

Они (ж.р.)

فعلتا

Они обе

فعلت

Она

Спряжение глагола فهم «понимать» в прошедшем времени

множественное число

личное местоимение

двойственное число

личное местоимение

единственное число

личное местоимение

فهمنا

Мы

فهمنا

Мы оба (обе)

فهمت

Я

فهمتم

Вы (м.р.)

فهمتما

Вы оба

فهمت

Ты (м.р.)

فهمتن

Вы (ж.р.)

فهمتما

Вы обе

فهمت

Ты (ж.р.)

فهموا

Они (м.р.)

فهما

Они оба

فهم

Он

فهمن

Они (ж.р.)

فهمتا

Они обе

فهمت

Она

Для отрицания действия в прошедшем времени употребляется частица ما, которая ставится перед глаголом, например:

«он не учил» - ما درس

«мы не поняли» - ما فهمنا

Переходные глаголы (глаголы, которые не требуют после себя предлогов) управляют винительным падежом, то есть прямое дополнение, следующее за глаголом, всегда ставится в винительный падеж:

«она изучала арабский язык» - درست اللغة العربية

«они сели в машину» - ركبوا السيارة

Следует отметить, что «сукун» в глаголах 3-го лица, женского рода меняется на «кясру», если за глаголом следует имя с артиклем (по правилам васлирования хамзы артикля):

«Она поняла урок» - فهمت الدرس

Примечание:

Глаголы «брать» - أخذ, «спрашивать» - سأل , «приезжать» - وصل спрягаются в прошедшем времени так же, как и правильные глаголы.