Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
II_sem_2_A_B_l_s_berezen_2014r.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.07 Mб
Скачать

Grammar. Infinitive.

Вживається з часткою to: to write, to read, to go. Частка to не вживається після модальних дієслів і таких, як to watch, to hear, to feel ,to let, to make і деяких інших.

Форми інфінитива

Active

Passive

Indefinite

to ask

to be asked

Continuous

to be asking

-

Perfect

to have asked

to have been asked

Perfect

Continuous

to have been asking

-

Зверніть увагу на значення різних форм інфінітива

А

c

t

i

v

e

Indefinite

I am (always) glad to help you.

Я радий (завжди) допомогти вам.

Continuous

I am glad to be helping you now.

Я радий, що допомагаю вам зараз.

Perfect

I am glad to have helped you.

Я радий, що допоміг вам.

Perfect

Continuous

I am glad to have been helping you since morning.

Я радий, що допомагаю вам з ранку.

P

a

s

s

i

v

e

Indefinite

I am (always) glad to be helped.

Я (завжди) радий, коли мені допомагають.

Perfect

I am glad to have been helped.

Я радий, що мені допомогли.

Функції інфінітива у реченні

Переклад інфінітива у функціях означення і обставини має певні особливості. У функції означення може вживатися форма пасивного стану.

Функція

Переклад

Приклади

Підмет

неозначеною формою діє­слова

То study well is our duty. (Добре вчитися — наш обов’язок.)

Додаток

неозначеною формою діє­слова

І want to become a doctor. (Я хочу стати лікарем.)

Означення

означальним підрядним реченням з дієсловом-присудком у майбутньому часі особовою формою дієслова

The question to be discussed at the conference is very important. (Пи­тання, що буде обговорюватися на конференції, дуже важливе.) Не is always the first to come here. (Він завжди приходить сюди пер­шим.)

Обставина

неозначеною формою діє­слова із сполучником щоб (для того щоб)

(In order) to become a doctor he entered the Medical Institute. (Для того щоб стати лікарем, він посту­пив до медичного інституту.)

Іменна частина складеного при­судка

неозначеною формою діє­слова

І hope to see them. (Я сподіваюся побачити їх .) They must do it. (Вони мусять зробити це.)

Ex.4.Translate into Ukrainian:

1. То save this patients life the doctors decided to perform the operation. 2. To save the patient s life is necessary. 3. This man to be given first aid suffers from heart disease. 4. They want to give him first aid. 5. It is necessary to examine this man to give him first aid.6. The patient to be operated on was brought to the operating-room.7. To prevent the danger of infection the surgeons use the sterile instruments. 8. To prevent the danger of infection is very important. 9.Measures to be taken to protect the health of people are various. 10. They want to prevent the danger of infection. 11. The patients to be admitted to this department suffer from pneumonia. 12. To transfer blood from one person to another one the medical staff must have some technical skill.

Ex.5. Translate into Ukrainian:

1. І am glad to have met him. 2. He must be working in the garden now. 3. That patient was to have been transported to the hospital.4. I wanted to have finished my work last night. 5. It is the report to be published at once. 6. The problem to be solved is very important.