Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
II_sem_2_A_B_l_s_berezen_2014r.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
1.07 Mб
Скачать

Grammar. The absolute participle construction. Незалежний дієприкметниковий зворот

Місце

звороту

Перекладається

Приклади

На початку

ре­чення

підрядним реченням із спо­лучниками: коли, після то­го, як тощо

The work having been done, the

students went home. (Після того, як роботу було зроблено, студенти пішли додому.)

У другій частині речення (після коми)

самостійним реченням із су­рядними сполучниками:

при цьому, і, а

The doctor examined the patients, the students helping him.

(Лікар оглядав пацієнта, при цьо­му студенти допомагали йому.)

Ex.10.Translate into Ukrainian:

1. The doctor having made the morning round, the nurses began to fulfil his prescriptions. 2. The case being urgent, the doctor gave some directions to the nurse. 3. The patient having fallen asleep, the nurse left the ward. 4. The doctor having performed the operation, the patient was wheeled to his ward. 5. The patient being very weak, the operation, was postponed. 6. Grippe is a rapidly spreading disease, people of all ages suffering from it. 7. Our professor delivered two lectures about grippe, the students listening to him attentively. 8. The students helped the nurse to fulfil the doctors prescriptions, the patients being satisfied with their help.9 The work at the hospital having been done, the doctor went home. 10. Having operated this patient, the doctor said the nurse to give him an injection. 11. The course of treatment having been fulfilled, the patients condition became better. 12. Having made the morning round, the doctor began to fill in the pitients case histories. 13. The operation being over, the doctor asked the nurse to use the heart apparatus. 14. My father suffering from the pain, I called in a doctor.15. Examining the patients, the doctor was attentive.

UNIT 8(24). CARDIOVASCULAR DISEASES.

Treating an infant’s heart

Ex.1. Read, memorize the words and translate the text:

to take the pulse - прощупувати пульс; radial - променевий;

fast частий; nervous - нервовий; result- результат; beating - биття, пульсація

How to take the pulse

A medical worker looks after the patients in the daytime or at night and can see any changes in the patients' condition. Many of the changes are very important. You must be careful when you take the patient’s pulse.1 It is not difficult to take the pulse. Put three fingers of the left hand over the radial2 artery. Many patients are nervous3 when they see a nurse or a doctor and the patient's pulse is faster as a re­sult5 That’s why you must wait a few seconds before you begin to count the pulse. If the nurse sees any changes in the beating6 of the pulse she must immediately tell the doctor. It is very important and you must be able to see any changes in the beating of the pulse.

REMEMBER: When you take the pulse you must note:

  1. If it is deep or shallow (поверхневий).

  2. The rate(частота).

  3. The strength(сила) of the beating.

  4. The rhythm(ритм).

Ex.2. Answer the questions:

1. Is it difficult to take the pulse?

2. How do you take the pulse?

3. What must you remember taking the pulse?

4. How must the nurse count the pulse?

5. What must the nurse do if she sees any irregularity in the beating of

the pulse?

Ex.3. Find the English equivalents:

міряти температуру; провітрювати палату; стан хворого; помічати будь-які зміни; рахувати пульс; негайно; частий; нерегулярний; поверхневий; глибокий; ритм; частота; променева артерія; пам’ятати

Ex.4. Read and memorize the words:

to check the BP – виміряти кров’яний тиск;

hypertension – підвищений кров’яний тиск;

heartache – біль в серці;

hypotensive – який відноситься до пониженого кров’яного тиску;

hypertensive - який відноситься до підвищеного кров’яного тиску;

hypotension – знижений кров’яний тиск;

anaemia – анемія;

to cause – спричиняти;

pressure - тиск

Ex.5. Skim the text and be ready to speak about PULSE and BP: