- •Unit 1 (17). At the hospital.
- •At the hospital
- •Visiting a Doctor When You Are Sick
- •Visiting a Doctor When You Are Not Sick
- •Grammar. Conditional sentenses умовні речення.
- •Independent work # 1 (6). Fill in the form:
- •Anasthesia
- •Local, regional, general anasthesia
- •Unit 2 (18). Pain. Anasthesia.
- •Anesthesia
- •Grammar.
- •Unit 3 (19). Nursing.
- •Nursing
- •Some good rules for nurses
- •Grammar. Conditional sentences
- •Unit 4 (20). Alternative medicine.
- •Аcupuncture
- •Acupuncture and its uses
- •Grammar the sequence of tenses. Узгодження часів
- •Independent work # 2 (7). Drugless therapy.
- •Drugless therapy
- •Unit 5 (21). At the surgical department.
- •At the surgical department
- •Grammar. Складені сполучники
- •Складені прийменники
- •Unit 6 ( 22). Surgical diseases. Laparoscopy.
- •At the Traumatological Department
- •Grammar. Present and past participle
- •Independent work # 3 (8). Laparoscopy.
- •Surgery
- •Gynecological diagnosis
- •Unit 7 (23). At the cardiological department.
- •At the cardiological department
- •Cardiovascular diseases. Heart
- •Grammar. The absolute participle construction. Незалежний дієприкметниковий зворот
- •Treating an infant’s heart
- •How to take the pulse
- •Blood pressure (b.P.)
- •Cardiovascular diseases
- •Grammar. Participles.
- •Об’єктний дієприкметниковий зворот. The objective participle construction.
- •Independent work # 4 (9). Treating an infant’s heart.
- •Treating an infant’s heart
- •Unit 9 (25). At the gastroenterological department
- •At the Gastroenterological Department
- •Treatment of ulcers
- •Grammar. Герундій. The gerund
- •Unit 10 (26). Diet. Healthy food. Obesity.
- •Diet and Vitamins
- •The Diet. Vitamins. Water
- •Ex.6. Fill in:
- •Interesting Facts
- •Grammar. The gerund construction.
- •Independent work # 5 (10). Obesity.
- •Obesity
- •Unit 11 (27). Gynecology. Child birth.
- •At the gynecological department
- •Grammar. Infinitive.
- •Функції інфінітива у реченні
- •Independent work #6 (11). Prenatal care. Childbirth.
- •Unit 12 (28). Health of mother and child.
- •Health of mother and child
- •Grammar. The objective infinitive construction. Об’єктний інфінітивний зворот
- •Unit 13 (29). Check-up of the patient.
- •My friend’s illness
- •Grammar.The subjective infinitive construction. Суб’єктний інфінітивний зворот
- •Independent work# 7 (12). Medical examination at the gp's surgery
- •Medical Examination at the gp's Surgery
- •Unit 14 (30). A visit of a doctor. Symptoms. Complaints.
- •A Visit of a Doctor
- •Grammar.The infinitive constructions.
- •Unit 15 (31). First aid.
- •First Aid
- •Bleeding
- •Fainting
- •If you help a person who lost his consciousness:
- •If you help a person who is in shock:
- •Poisoning
- •Sunstroke
- •If you help a person who has a sunstroke:
- •Grammar.The infinitive
- •Independent work#8(13) first aid. Bites.
- •Classification
- •Signs and symptoms
- •Treatment
- •Unit 16 (32). Medicines.
- •At the chemist’s
- •Unit 17 (33) infectious diseases.Hygiene.
- •Pneumonia
- •Influenza
- •Measles
- •Independent work #9 (14).
- •Infectious diseases. Hygiene.
- •Task 3.Read the texts hygiene and do the exercises: Medical hygiene
- •Home and everyday life hygiene:
- •Respiratory hygiene
- •Food hygiene at home
- •Personal hygiene
- •Unit 18 (34). Infectious diseases. Hygiene.
- •At the pediatric department
- •Grammar. Звороти неособових форм дієслова у функції складеної oбставини
- •At the chemist’s
- •Medicines
- •Prescribing drugs
- •Grammar. Звороти неособових форм дієслова у функції складеного підмета
- •Звороти неособових форм дієслова у функції складеного додатка
- •Independent work #9 (14). Prescriptions.
- •Unit 20 (36). Medicines.
- •Complamin
- •Antibiotics
- •Medicinal plants
Grammar. The absolute participle construction. Незалежний дієприкметниковий зворот
Місце звороту |
Перекладається |
Приклади |
На початку речення |
підрядним реченням із сполучниками: коли, після того, як тощо |
The work having been done, the students went home. (Після того, як роботу було зроблено, студенти пішли додому.) |
У другій частині речення (після коми) |
самостійним реченням із сурядними сполучниками: при цьому, і, а |
The doctor examined the patients, the students helping him. (Лікар оглядав пацієнта, при цьому студенти допомагали йому.) |
Ex.10.Translate into Ukrainian:
1. The doctor having made the morning round, the nurses began to fulfil his prescriptions. 2. The case being urgent, the doctor gave some directions to the nurse. 3. The patient having fallen asleep, the nurse left the ward. 4. The doctor having performed the operation, the patient was wheeled to his ward. 5. The patient being very weak, the operation, was postponed. 6. Grippe is a rapidly spreading disease, people of all ages suffering from it. 7. Our professor delivered two lectures about grippe, the students listening to him attentively. 8. The students helped the nurse to fulfil the doctors prescriptions, the patients being satisfied with their help.9 The work at the hospital having been done, the doctor went home. 10. Having operated this patient, the doctor said the nurse to give him an injection. 11. The course of treatment having been fulfilled, the patients condition became better. 12. Having made the morning round, the doctor began to fill in the pitients case histories. 13. The operation being over, the doctor asked the nurse to use the heart apparatus. 14. My father suffering from the pain, I called in a doctor.15. Examining the patients, the doctor was attentive.
UNIT 8(24). CARDIOVASCULAR DISEASES.
Treating an infant’s heart
Ex.1. Read, memorize the words and translate the text:
to take the pulse - прощупувати пульс; radial - променевий;
fast – частий; nervous - нервовий; result- результат; beating - биття, пульсація
How to take the pulse
A medical worker looks after the patients in the daytime or at night and can see any changes in the patients' condition. Many of the changes are very important. You must be careful when you take the patient’s pulse.1 It is not difficult to take the pulse. Put three fingers of the left hand over the radial2 artery. Many patients are nervous3 when they see a nurse or a doctor and the patient's pulse is faster as a result5 That’s why you must wait a few seconds before you begin to count the pulse. If the nurse sees any changes in the beating6 of the pulse she must immediately tell the doctor. It is very important and you must be able to see any changes in the beating of the pulse.
REMEMBER: When you take the pulse you must note:
If it is deep or shallow (поверхневий).
The rate(частота).
The strength(сила) of the beating.
The rhythm(ритм).
Ex.2. Answer the questions:
1. Is it difficult to take the pulse?
2. How do you take the pulse?
3. What must you remember taking the pulse?
4. How must the nurse count the pulse?
5. What must the nurse do if she sees any irregularity in the beating of
the pulse?
Ex.3. Find the English equivalents:
міряти температуру; провітрювати палату; стан хворого; помічати будь-які зміни; рахувати пульс; негайно; частий; нерегулярний; поверхневий; глибокий; ритм; частота; променева артерія; пам’ятати
Ex.4. Read and memorize the words:
to check the BP – виміряти кров’яний тиск;
hypertension – підвищений кров’яний тиск;
heartache – біль в серці;
hypotensive – який відноситься до пониженого кров’яного тиску;
hypertensive - який відноситься до підвищеного кров’яного тиску;
hypotension – знижений кров’яний тиск;
anaemia – анемія;
to cause – спричиняти;
pressure - тиск
Ex.5. Skim the text and be ready to speak about PULSE and BP:
