- •Предисловие
- •Введение
- •Раздел I фонетика
- •§ 1. Латинский алфавит
- •§ 2. Чтение гласных и буквы j. Упражнения
- •§ 3. Чтение согласных. Упражнения
- •§ 4. Чтение буквосочетаний. Упражнения
- •§ 5. Чтение диграфов. Упражнения
- •§ 6. Длительность гласных и слогов. Правила постановки ударения
- •Правила постановки ударения.
- •Упражнения
- •Раздел II морфология
- •§ 7. Имя существительное. Грамматические категории
- •§ 8. Понятие о словарной форме имен существительных
- •§ 9. Типы склонений
- •§ 10. Правила склонений имен существительных
- •§ 11. Определение основы
- •Упражнения
- •§ 12. Несогласованное определение
- •§ 13. Особенности перевода терминов с несогласованным определением с русского языка на латинский
- •Алгоритм перевода терминов с несогласованным определением:
- •Упражнения
- •§ 14. Предлоги
- •Упражнения
- •Лексический минимум
- •Лексический минимум
- •Лексический минимум
- •§ 15. Имя прилагательное. Словарная форма. Определение основы
- •Прилагательные первой группы (I – II склонения).
- •Прилагательные второй группы (III склонения).
- •§ 16. Согласованное определение
- •Алгоритм перевода терминов с согласованным определением:
- •Упражнения
- •Лексический минимум
- •§ 17. Тривиальные наименования лекарственных веществ
- •§ 18. О названиях лекарств и частотных отрезках в названиях лекарственных средств.
- •Запомните написание и значение частотных отрезков.
- •Названия групп лекарственных средств по их фармакологическому действию.
- •Упражнения
- •§ 19. Фармакопейная химическая номенклатура Названия химических элементов
- •Названия важнейших химических элементов
- •§ 21. Названия оксидов
- •Названия кислот
- •Наиболее употребительные наименования анионов.
- •Упражнения
- •§ 22. Рецепт
- •Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).
- •Название лекарственной формы и другие указания фармацевту.
- •Способ применения лекарства (сигнатура).
- •§ 23. Стандартные рецептурные формулировки
- •Употребление повелительного наклонения (Imperativus singularis) в стандартных рецептурных формулировках.
- •Употребление сослагательного наклонения (Conjunctivus) в стандартных рецептурных формулировках.
- •Запомните следующие рецептурные формулировки
- •§ 24. Два способа прописывания некоторых лекарственных препаратов
- •§ 25. Особенности выписывания таблеток и свечей
- •Упражнения
- •§ 26. Рецептурные сокращения
- •Важнейшие рецептурные сокращения
- •Упражнения
- •Раздел III Словообразование клиническая терминология
- •§ 27. Клиническая терминология
- •По составу термины бывают:
- •Значение наиболее употребительных латинских и греческих терминоэлементов. Приставки
- •Суффиксы. Названия болезней, патологических процессов
- •Упражнения
- •Греко – латинские дублеты для запоминания
- •1 Склонение
- •2 Склонение
- •О словах греческого происхождения на -on.
- •Запомните следующие слова на – on:
- •О латинских названиях болезней и патологических состояний
- •Упражнения
- •Греко – латинские дублеты для запоминания
- •Латинские и греческие существительные, используемые в клинической терминологии
- •Упражнения
- •Упражнения
- •Библиографический список
- •Справочный материал Падежные окончания имён существительных и имён прилагательных
- •Фармацевтическая терминология и рецептура Пути введения лекарственных средств
- •Латинские прилагательные в фармацевтической терминологии
- •Рецептурные выражения с предлогами (Ablativus).
- •Части растений.
- •Наречия, употребляемые в медицинской терминологии
- •Латинские афоризмы
§ 5. Чтение диграфов. Упражнения
В латинизированных греческих словах встречаются сочетания согласных с буквой h.
ch [х]: chárta [хáрта] «бумага», Chamomílla [хамомúлля] «ромашка».
Прочитайте.
Bráchium, chórda, trochánter, trochleáris, arachnoídea, cóncha, cholédochus, splanchnológia, brónchus, chirúrgicus, nuchális, sáccharum.
ph [ф]: Phósphorus [фóсфорус] «фосфор», Éphedra [э́фэдра] «эфедра».
Прочитайте.
Phálanx, diaphrágma, topográphicus, sphenoidális, saphéna, hemisphérium, phárynx, apóphysis, encéphalon, sphíncter, hypophysiális, lýmpha, phrénicus, phíltrum.
th [т]: Méntha [мэ́нта] «мята», aéther [э́тэр] «эфир».
Прочитайте.
Thórax, thýmus, ísthmus, thálamus, ethmoidális, arthrotomía, uréthra, thénar, ásthma, epithélium, ophthálmicus.
rh [р]: Rhéum [рэ́ум] «ревень», rhizóma [ризóма] «корневище».
rrh [рр] 2: Glycyrrhíza [глицúрриза] «солодка».
Прочитайте.
Rhinális, rhágas, rhomboídeus, rhinítis, catarrhális, diarrhóea, haemorrhagía, cirrhósis, tenorrhaphía.
sch [сх] 3: Schizándra [схизáндра] «лимонник».
Прочитайте.
Ischiádicus, íschium, cheiloschísis, meloschísis, schizophrenía, ischemía, ischémicus.
§ 6. Длительность гласных и слогов. Правила постановки ударения
Все гласные звуки в латинском языке могли быть как долгими, так и краткими. Долгие звуки произносились вдвое протяжнее, чем краткие. В настоящее время при чтении латинских слов это правило не соблюдается. Для обозначения длительности гласных используют специальные значки: «ˇ» для обозначения краткости гласного звука, «ˉ» для обозначения долготы гласного звука. Длительность гласных необходимо учитывать и отмечать соответствующими значками в следующих случаях:
для различения смысла слов-омонимов: ǒs «кость» – ōs «рот»;
для различения некоторых грамматических форм: fructǔs «плод» – fructūs «плоды»;
для правильной постановки ударения: médǐcus «врач» – vesī́ca «пузырь».
Правила постановки ударения.
Ударение никогда не ставится на последний слог.
Ударение всегда стоит на предпоследнем слоге, если он долог.
Ударение стоит на третьем слоге от конца слова, если предпоследний слог краток.
Таким образом, место ударения зависит от того, каким является предпоследний слог – долгим или кратким.
Слогообразующими являются все одиночные гласные и дифтонги: li-ga-men-tum, Al-thae-a, fa-ci-es.
Долготой и краткостью гласного звука определяется долгота и краткость слога.
Предпоследний слог является долгим и ударным, если:
в его составе имеется дифтонг: Al-tháe-a «алтей, проскурняк», Cra-táe-gus «боярышник»;
гласный находится перед двумя и более согласными или буквами x, z4: in-stru-mén-tum «инструмент», em-plá-strum «пластырь», com-plé-xus «соединение», Gly-cy-rrhí-za «солодка».
Предпоследний слог является кратким и безударным, если:
гласный находится перед гласным: spé-ci-es «сбор», ci-né-re-us «серый»;
гласный находится перед h или сочетаниями с h (ch, th, ph, rh): éx-tra-ho «извлекать», Á-ra-chis «арахис»;
гласный находится перед сочетаниями b, p, d, t, g, c + l, r (bl, br, pl и т.д.): cé-re-brum «головной мозг», É-phe-dra «хвойник».
Слог, в котором после гласного стоит один согласный, может быть и долгим, и кратким в зависимости от природы гласного. В таких случаях долгота узнается по словарю, например, medicīna «медицина», trigemǐnus «тройничный».
Примечание: в большинстве слов греческого происхождения на -ia предпоследний слог читается под ударением, например, therapía «терапи́я», pneumonía «пневмони́я», cardiopathía «кардиопати́я», cardiographía «кардиографи́я», за исключением anatómia «анато́мия», artéria «арте́рия», apáthia «апа́тия», agónia «аго́ния» и сложных слов с конечным компонентом -lógia: osteológia «остеоло́гия», myológia «миоло́гия».
