- •Предисловие
- •Введение
- •Раздел I фонетика
- •§ 1. Латинский алфавит
- •§ 2. Чтение гласных и буквы j. Упражнения
- •§ 3. Чтение согласных. Упражнения
- •§ 4. Чтение буквосочетаний. Упражнения
- •§ 5. Чтение диграфов. Упражнения
- •§ 6. Длительность гласных и слогов. Правила постановки ударения
- •Правила постановки ударения.
- •Упражнения
- •Раздел II морфология
- •§ 7. Имя существительное. Грамматические категории
- •§ 8. Понятие о словарной форме имен существительных
- •§ 9. Типы склонений
- •§ 10. Правила склонений имен существительных
- •§ 11. Определение основы
- •Упражнения
- •§ 12. Несогласованное определение
- •§ 13. Особенности перевода терминов с несогласованным определением с русского языка на латинский
- •Алгоритм перевода терминов с несогласованным определением:
- •Упражнения
- •§ 14. Предлоги
- •Упражнения
- •Лексический минимум
- •Лексический минимум
- •Лексический минимум
- •§ 15. Имя прилагательное. Словарная форма. Определение основы
- •Прилагательные первой группы (I – II склонения).
- •Прилагательные второй группы (III склонения).
- •§ 16. Согласованное определение
- •Алгоритм перевода терминов с согласованным определением:
- •Упражнения
- •Лексический минимум
- •§ 17. Тривиальные наименования лекарственных веществ
- •§ 18. О названиях лекарств и частотных отрезках в названиях лекарственных средств.
- •Запомните написание и значение частотных отрезков.
- •Названия групп лекарственных средств по их фармакологическому действию.
- •Упражнения
- •§ 19. Фармакопейная химическая номенклатура Названия химических элементов
- •Названия важнейших химических элементов
- •§ 21. Названия оксидов
- •Названия кислот
- •Наиболее употребительные наименования анионов.
- •Упражнения
- •§ 22. Рецепт
- •Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).
- •Название лекарственной формы и другие указания фармацевту.
- •Способ применения лекарства (сигнатура).
- •§ 23. Стандартные рецептурные формулировки
- •Употребление повелительного наклонения (Imperativus singularis) в стандартных рецептурных формулировках.
- •Употребление сослагательного наклонения (Conjunctivus) в стандартных рецептурных формулировках.
- •Запомните следующие рецептурные формулировки
- •§ 24. Два способа прописывания некоторых лекарственных препаратов
- •§ 25. Особенности выписывания таблеток и свечей
- •Упражнения
- •§ 26. Рецептурные сокращения
- •Важнейшие рецептурные сокращения
- •Упражнения
- •Раздел III Словообразование клиническая терминология
- •§ 27. Клиническая терминология
- •По составу термины бывают:
- •Значение наиболее употребительных латинских и греческих терминоэлементов. Приставки
- •Суффиксы. Названия болезней, патологических процессов
- •Упражнения
- •Греко – латинские дублеты для запоминания
- •1 Склонение
- •2 Склонение
- •О словах греческого происхождения на -on.
- •Запомните следующие слова на – on:
- •О латинских названиях болезней и патологических состояний
- •Упражнения
- •Греко – латинские дублеты для запоминания
- •Латинские и греческие существительные, используемые в клинической терминологии
- •Упражнения
- •Упражнения
- •Библиографический список
- •Справочный материал Падежные окончания имён существительных и имён прилагательных
- •Фармацевтическая терминология и рецептура Пути введения лекарственных средств
- •Латинские прилагательные в фармацевтической терминологии
- •Рецептурные выражения с предлогами (Ablativus).
- •Части растений.
- •Наречия, употребляемые в медицинской терминологии
- •Латинские афоризмы
О словах греческого происхождения на -on.
Имена существительные греческого происхождения, оканчивающиеся в именительном падеже ед. ч. на –on, склоняются как имена существительные 2-го склонения среднего рода.
Запомните следующие слова на – on:
Colon, i, n. – ободочная кишка
Encephalon, i, n. – головной мозг
Skeleton, i, n. - скелет
Amnion, i, n. – амнион, водная оболочка плода
Ganglion, i, n. – ганглий, нервный узел
О латинских названиях болезней и патологических состояний
Помимо названий, представляющих собой производные и сложные слова, образованные путем сложения двух или более терминоэлементов, в номенклатуре болезней имеется большое количество названий латинского или греческого происхождения, являющихся простыми словами. Некоторые названия не переводятся какими-либо исконно русскими эквивалентными названиями, а передаются в русской транскрипции с сохранением или изменением, отбрасыванием латинского окончания:
Pneumonia, ae, f. – пневмония
Angina, ae, f. – ангина
Gangraena, ae, f. – гангрена
Spasmus, i, m. – спазм
Typhus, i, m. – тиф
Furunculus, i, m. – фурункул
Botulismus, i, m. – ботулизм
Abortus, us, m - аборт, прекращение беременности, выкидыш
Abscessus, us, m. – абсцесс, ограниченное гнойное воспаление
Collapsus, us, m . – коллапс, острая сосудистая недостаточность
Infarctus, us, m. – инфаркт, очаг омертвения вследствие прекращения
кровоснабжения.
Insultus, us, m. - острое нарушение кровообращения.
Prolapsus, us, m. – пролапс,выпадение.
Caries, ei, f. - кариес, гниение, костоеда
Другие латинские обозначения имеют в русской номенклатуре болезней соответствующие русские переводные эквиваленты:
Hernia, ae, f. - грыжа
Cancer, cri, m - рак
Icterus, i, m. - желтуха
Malleus, i, m. - сап
Morbilli, orum, m. (pl.) - корь
Rabies, ei, f. – бешенство
Scabies, ei, f. - чесотка
Tetanus, i, m. - столбняк
Упражнения
Запишите термины на латинском языке, выделите известные терминоэлементы и объясните значение терминов.
1. Миома. 2. Гидротерапия. 3. Вагиноскопия. 4. Флебография. 6. Флеботонометрия. 7. Спондилопатия. 9. Маммография.
Выделите терминоэлементы, общие для данного гнезда слов, укажите значение терминов.
1 colposcopia; cystоscopia; gastroduodenoscopia; ophthalmoscopia; rhinoscopia;
2 gastralgia; proctalgia; myalgia; neuralgia; glossalgia;
3 pathologia; gynaecologia; urologia; gastroenterologia; myologia; ophthalmologia;
Допишите в терминах недостающие словообразующие элементы.
воспаление вены с образованием тромба – thrombophleb………
воспаление внутренней оболочки матки - ………metritis
удаление всего желудка – gastr……..
рассечение мышц – myo……..
наличие конкрементов в мочевом пузыре – uro……..us
образование камней в мочевом пузыре – cysto……….iasis
воспаление слизистой оболочки тонкой и толстой кишок – entero…….itis
