- •Введение предмет и задачи практической стилистики
- •Часть 1 стили языка
- •§ 1. Понятие о функциональных стилях
- •§ 2. Научный стиль
- •§ 3. Официально-деловой стиль
- •§ 4. Публицистический стиль
- •За прилавком — компьютер
- •Есть метро в Сибири!
- •6. Отметим и другие характерные черты синтаксиса газетной речи. Экспрессивны восклицательные предложения, риторические вопросы: Нас не одолеешь! (ал.', заголовок статьи);
- •Клад фракийцев
- •Индекс успеха
- •Любимая мать-отчизна
- •§ 5. Стили художественной литературы
- •§ 6. Разговорный стиль
- •1. Преимущественное использование формы диалога:
- •Часть 2 лексическая стилистика
- •Глава 1 выбор слова
- •§ 7. Лексическая сочетаемость
- •§ 8. Стилистическое использование многозначности слова
- •§ 9. Стилистические функции омонимов
- •§ 10. Стилистическое разграничение паронимов
- •§ 11. Стилистические функции синонимов
- •§ 12. Стилистические функции антонимов
- •Глава 2 стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка
- •§ 13. Стилистические функции историзмов и архаизмов
- •§ 14. Стилистические функции неологизмов
- •§ 15. Стилистическое использование слов иноязычного происхождения
- •Глава 3 стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления
- •§ 16. Диалектизмы в произведениях художественной литературы
- •§ 17. Стилистическое использование профессионально-технической и терминологической лексики
- •§ 18. Сфера использования канцеляризмов
- •Глава 4 стилистические свойства слов, связанные с их экспрессивной окраской
- •Глава 5 стилистическое использование фразеологических средств языка
- •§ 19. Функции фразеологических оборотов в разных стилях речи
- •§ 20. Стилистическое использование пословиц, поговорок, «крылатых слов»
- •Повторительные упражнения
- •Глава 6 стилистические ресурсы словообразования
- •Часть 3 грамматическая стилистика
- •Раздел 1 стилистическое использование форм частей речи
- •Глава 7
- •Употребление форм существительных
- •§ 21. Колебания в роде существительных
- •§ 22. Род несклоняемых существительных
- •§ 23. Родовые различия в личных существительных
- •§ 24. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний
- •§ 25. Склонение имен и фамилий
- •§ 26. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода
- •§ 27. Варианты форм винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных
- •§ 28. Варианты окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода
- •§ 29. Варианты окончаний именительного падежа множественного числа существительных мужского рода
- •§ 30. Варианты окончаний родительного падежа множественного числа
- •§ 31. Варианты окончаний творительного падежа множественного числа
- •§ 32. Употребление единственного числа в значении множественного
- •§ 33. Употребление отвлеченных, вещественных и собственных существительных в форме множественного числа
- •§ 34. Стилистические варианты суффиксов существительных
- •Повторительные упражнения
- •Глава 8 употребление форм прилагательных
- •§ 35. Синонимия полных и кратких форм прилагательных
§ 18. Сфера использования канцеляризмов
Широкое распространение получили лексические (и грамматические) канцеляризмы. Оправданные в известной мере в официально-деловой речи, они оказываются неуместными в других речевых стилях, где их употребление не связано со стилистическим замыслом. Канцеляризмы лишают речь необходимой простоты, живости, эмоциональности, придают ей «казенный» характер, резко снижают действенность устного и печатного слова. Нередко создаются особые канцелярские обороты: в деле повышения урожайности, в части удовлетворения запросов населения, в силу слабости культмассовой работы, в целях осуществления полученных указаний, работать по линии профорганизации, за счёт улучшения породистости скота и т.п. Если к этому добавить лексическую несочетаемость типа на фронте недопонимания сатиры, нагромождение одних и тех же падежных форм, «цепляющихся»
друг за друга, то возникает, по выражению К. Чуковского, особый «департаментский, стандартный жаргон», а с ним появляется болезнь языка — «канцелярит».
Канцеляризмы нередко используются как стилистический прием юмора и сатиры; Только в этом году моя бывшая супруга произвела два расхода без согласования со мной... Я понимаю, у молодой женщины может появиться потребность в сладком. Так пусть она поставит об этом в известность мужа, и муж удовлетворит её потребность организованным порядком (Нар.).
Канцелярские слова и выражения не только снижают качество литературной речи, они влекут за собой такие нежелательные явления, как речевые штампы, «слова-паразиты» и «слова-сорняки», тавтологию, плеоназм и т.п.: нацелить внимание на выполнение задач, охватить всех студентов кружками и семинарами, рассмотреть под углом зрения, поставить во главу угла, развернуть культмассовые мероприятия, тесно увязывать беседы с задачами текущего момента, имеет место штурмовщина, мы имеем на сегодняшний день, начать борьбу за осуществление намеченных мероприятий, поставить {увязать, заострить, утрясти) вопрос и т.д.
Речевые штампы возникают, в частности, потому, что многие обиходные слова влекут за собой появление «парных» слов, «слов-спутников»: критика —резкая, поддержка — горячая, размах — широкий, мероприятия — практические, задачи — конкретные и т.д. Писатель Г. Рыклин в фельетоне «Совещание имен существительных» остроумно высмеял это тяготение к «словам-спутникам». Он привел такие «пары»: впечатление — неизгладимое, пуля — меткая, борьба — упорная, волна — мощная, отрезок времени — сравнительно небольшой, речь — взволнованная, утро — прекрасное, факт — яркий, ряд — целый и т.д. В результате, считает автор, можно создать такой текст:
В одно прекрасное утро, на лужайке недалеко от окраины, которая за сравнительно небольшой отрезок времени до неузнаваемости преобразилась, широко развернулись прения и целый ряд ораторов выступил со взволнованными речами, где были приведены яркие факты упорной борьбы имён существительных против шаблона. Получилась любопытная картина, которая не могла не оставить неизгладимого впечатления. Собравшиеся разошлись только тогда, когда наступил ясный полдень. Будем надеяться, что эта мощная волна протеста против однообразия прилагательных дойдёт до литераторов и они твёрдой поступью пойдут по пути улучшения своего языка.
Подобные выражения не вызывают в сознании нужных ассоциаций, теряют вкладываемый в них оценочный оттенок значения, превращаются в «стертые пятаки». А.Н. Толстой справедливо указывал: «Язык готовых выражений, штампов, каким пользуются нетворческие писатели, тем плох, что в нем утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга»1.
В лексически бедной речи нередко встречаются так называемые слова-паразиты, слова-сорняки: значит, так сказать, вообще, ну, вот, тогой др. Многие из них относятся к числу вводных слов, но, теряя модальность, они превращаются в слова-паразиты. Эта особенность нелитературной речи используется писателями для речевой характеристики действующих лиц: Вот видите, извините за выражение, какое обстоятельство, между прочим... (Ч.)
К недостаткам речи относится частое повторение в тексте одних и тех же слов: дело, факт, данный (в какой-то мере это тоже характерно для канцелярского стиля).
Сказанное, разумеется, не относится к тем случаям, когда повторение слов используется как особый стилистический прием, например, для подчеркивания каких-либо деталей в описании, создания нужной автору экспрессивной окраски: ...Мертвец лежал, как всегда лежат мертвецы, особенно тяжело, по-мертвецки утонувши окоченелыми членами в подстилке гроба, с навсегда согнувшейся головой на подушке и выставлял, как всегда выставляют мертвецы, свой жёлтый восковой лоб, со взлизами на ввалившихся висках, и торчащий нос, как бы надавивший на верхнюю губу (Я.Т.).
Известен особый прием лексического повторения в виде анафоры (единоначатия): Уже сукна купил он себе... уже приобрёл он отличную пару... уже завёл он обычай... уже покупал он... (Г.) Ср. также:
Лениво дышит полдень мглистый,
Лениво катится река,
И в тверди пламенной и чистой
Лениво тают облака (Тютч.).
Сила силе доказала.
Сила силе — не ровня.
Есть металл прочней металла.
Есть огонь страшней огня (Тв.).
Последний пример основан на одном из приемов тавтологии — повторении тех же или однокоренных слов.
1Толстой А.Н. Полн. собр. соч. Т.13. С.360.
Однако явными недостатками речи являются тавтологии типа:
следует отметить следующие недостатки; полезно использовать
новые способы; в целях улучшения работы целесообразно привлечь...;
объединились воедино.
Не обогащают речь также плеоназмы (многословие, излишество речи): своя автобиография (в слове автобиография уже заключено понятие «своя») впервые знакомиться (очевидно, под влиянием сочетания впервые встретиться)', отступить назад;
каждая минута времени; в марте месяце; прейскурант цен (элемент прейс- и значит «цена»); промышленная индустрия и др.
Упражнение 77. Укажите стилистическую функцию канцеляризмов на материале одного из современных фельетонов.