
- •Содержание
- •Предисловие
- •Unit 1 text 1 the british system of social welfare
- •The British System of Social Welfare
- •Grammar section страдательный залог The Passive Voice
- •Grammar exercises
- •Text 2 your life is in my hands by Stephanie m. Lynch
- •Unit 2 national health service
- •National Health Service
- •Grammar section неличные формы глагола
- •Инфинитив (the infinitive)
- •Функции инфинитива в предложении
- •Сложное дополнение и сложное подлежащее (Complex Object and Complex Subject)
- •Grammar exercises
- •At first it's hard to believe
- •Personal Social Services
- •Grammar section сложное дополнение (complex object)
- •Grammar exercises
- •Text 2 too many people
- •Unit 4 help to families
- •Help to Families
- •Grammar section сложное подлежащее (complex subject)
- •Grammar exercises
- •Why I didn’t want to be a millionaire
- •Child Care Part 1
- •Grammar section герундий (the gerund)
- •Функции герундия в предложении и способы его перевода на русский язык
- •Text 2 the universal migraine
- •The modern servant
- •The Nanny
- •Child Care Part II
- •Grammar section причастие The participle
- •Grammar esercises
- •Text 2 choosing a career
- •Voluntary social services
- •Voluntary Social Services
- •Grammar section причастные конструкции
- •Grammar exercises
- •Case study
- •Unit 8 social security
- •Social Security
- •Придаточные условные предложения I типа Реальные условия (Probable Condition)
- •Grammar exercises
- •Text 2 never give up
- •Natalie, the swimmer who lost a leg
- •Bethany, the surfer who lost an arm
- •Unit 9 text 1
- •Major Reforms
- •Grammar exercises
- •Unit 10 text 1 Contributions and Benefits
- •Contributions and Benefits
- •Grammar section Придаточные условные предложения III типа Нереальное условие в прошедшем времени (Impossible Condition)
- •Is there a doctor on the plane?
- •How lucky are you?
- •Writing bank
- •Curriculum Vitae (cv)
- •Covering Letter
- •4. Regards, or Best regards, can be used as the closing expression on a formal email.
- •Supplementary reading social worker text 1
- •Introduction
- •Nature of the work (1)
- •Text 2 knowledge
- •Text 3 nature of work (2)
- •Text 4 specialized services
- •Text 5 employment opportunities
- •Text 6 Training, Other Qualifications, and Advancement
- •Text 7 job outlook (1)
- •Text 8 job outlook (2)
- •Well-Being Over Time in Britain and the usa
- •1. Introduction
- •2. On Happiness and Measurement
- •Библиографический список
- •Значение и употребление времен глагола в страдательном залоге
- •Особенности употребления страдательного залога в английском языке по сравнению с русским языком
- •Инфинитив (the infinitive)
- •Функции инфинитива в предложении
- •Употребление инфинитива с частицей to
- •Употребление инфинитива без частицы to
- •Употребление форм инфинитива
- •Indefinite Infinitive Active и Passive
- •Continuous Infinitive Active
- •Perfect Infinitive Active и Passive
- •Perfect Continuous Infinitive Active
- •Инфинитивные обороты с предлогом for
- •Герундий (the gerund)
- •Функции герундия в предложении
- •Отличие герундия от отглагольного существительного
- •Употребление форм герундия
- •Сложный герундиальныи оборот
- •Причастие (the participle)
- •Функции причастия в предложении и основные способы перевода причастий на русский язык
- •Употребление форм причастий Употребление форм причастия для выражения соотнесенности во времени
- •Употребление причастий для образования сложных глагольных форм
- •Независимый причастный оборот (The Independent Participle Construction)
- •Наклонение (the mood)
- •Приложение б (рекомендуемое) Аннотирование
- •Развернутый план реферирования
- •Expressions
- •Учебное издание английский язык Практикум
- •3 46500 Г. Шахты, Ростовская обл., ул. Шевченко, 147
Инфинитив (the infinitive)
Инфинитив имеет следующие формы:
|
Indefinite |
Continuous |
Perfect |
Perfect Continuous |
Active |
to write |
to be writing |
to have written |
to have been writing |
Passive |
to be written |
--------------- |
to have been written |
------------------------- |
Только Indefinite Infinitive Active является простой формой инфинитива. Остальные формы являются сложными и образуются с помощью вспомогательных глаголов to be или to have и причастия.
Continuous Infinitive Active образуется с помощью вспомогательного глагола to be и Participle I.
Perfect Infinitive Active образуется с помощью вспомогательного глагола tо have и Participle II.
Perfect Continuous Infinitive Active образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме Perfect Infinitive (to have been) и Participle I.
Indefinite Infinitive Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be и Participle II.
Perfect Infinitive Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме Perfect Infinitive (to have been) и Participle II.
Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед инфинитивом: not to write; not to be written.
Функции инфинитива в предложении
Инфинитив или инфинитивная группа (т.е. инфинитив с зависимыми от него словами) может выполнять в предложении функцию какого-либо члена предложения или входить в состав какого-либо члена предложения.
Функции инфинитива (или инфинитивной группы) в предложении следующие:
1) Подлежащее:
То smoke is bad for health. – Курить вредно для здоровья.
Примечание. Инфинитив или инфинитивная группа, которая следует после безличных оборотов типа it is necessary, it is possible, выполняет функцию подлежащего:
Ex.: It was necessary to do something. – Необходимо было что-то сделать.
2) Часть простого сказуемого в сочетании с вспомогательными глаголами:
Ex.: The chairman said, “I’ll open the discussion myself.”– Председатель сказал: “Я открою обсуждение своим выступлением”.
Ex.: I do not know anything about it. When did you hear that? –“Я ничего не знаю об этом. Когда вы это слышали?”
3) Часть составного глагольного сказуемого в сочетании с модальными глаголами и с такими глаголами, как to begin, to start, to continue, to end, to stop, to want, to decide, to intend и т.п., выражающими начало, продолжение или конец действия, или отношение лица, выраженного подлежащим, к действию, выраженному инфинитивом:
Ex.: We can actually begin the experiment. – Теперь мы действительно можем начать опыт.
Ex.: You are to live here for the next six months.– Вы должны жить здесь в течение ближайших шести месяцев.
Ex.: My watch began to gain, it gained faster and faster day by day. – Мои часы начали идти вперед и спешили все больше и больше с каждым днем.
4) Именная часть составного сказуемого:
“I think,” he said, “that to prolong this discussion is to waste time.” – “Я думаю, – сказал он, – что продолжать это обсуждение – значит попусту терять время”.
5) Дополнение (после переходных глаголов to help, to assist, to like, to prefer, to forget, to ask, to beg, to promise, to recommend и др.):
Ex.: He forgot to wind the watch when he went to bed. – Он забыл завести часы, когда ложился спать.
6) Часть сложного дополнения:
Ex.: Everyone watched him walk across the garden. – Все смотрели, как он шел через сад.
Ex.: We know the atomic weight of a hydrogen atom to be 1,008. – Мы знаем, что атомный вес водорода равен 1,008.
7) Определение:
Ex.: Не was the first to come. – Он первым пришел сюда.
Ex.: Energy is defined as the ability to do work. -– Энергия определяется как способность производить работу.
Инфинитив в функции определения после слов the first, the second, the last и т.д. переводится на русский язык глаголом в личной форме в том времени, в каком стоит глагол-сказуемое английского предложения:
Ex.: Не will be the last to leave. – (Он уйдет последним).
Ex.: George was the first to recover. – Джордж первым пришел в себя.
Инфинитив, определяющий существительное, часто приобретает модальное значение и переводится на русский язык определительным придаточным предложением с модальным глагольным сказуемым, выражающим возможность или долженствование.
Иногда инфинитив переводится глаголом в будущем времени:
Ex.:We intended to camp in one of the inlets to be found round that tiny shore. – Мы предполагали заночевать в одном из заливчиков, которые можно найти у этого островка.
Ex.:The type of the manometer depends on the magnitude of pressure to be measured. – Тип манометра зависит от величины давления, которое надо измерить.
Примечание. Если к инфинитиву в функции определения примыкает предлог, то перевод инфинитива следует начинать с предлога. Поскольку инфинитив в функции определения переводится чаще всего определительным придаточным предложением, в русском предложении предлог займет место перед относительным местоимением, вводящим придаточное предложение:
The things that you see here, are things to be seen and not to be spoken of. – Вещи, которые вы видите здесь, являются тем, что можно видеть, но о чем нельзя говорить.
8) Обстоятельство:
а) цели. При переводе на русский язык инфинитива в функции обстоятельства цели перед инфинитивом употребляется союз чтобы, для того чтобы:
Ex.: То reach the lecture hall he had to walk almost half a mile. – Чтобы дойти до лекционного зала, ему пришлось идти почти полмили.
Ex.: We have come to the station to see them off. – Мы пришли на станцию, чтобы проводить их.
Примечание. Перед инфинитивом в функции обстоятельства цели часто употребляется союз in order (для того чтобы):
Ex.: In order to measure the resistance of a conductor it is necessary to have some fixed standard. – Для того чтобы измерить сопротивление проводника, необходимо иметь какую-то принятую стандартную единицу.
b) следствия:
Ex.: I was too young to think of such things at the time. – В то время я был слишком молод, чтобы думать о таких вещах.
Ex.: In the case of gas, the molecules are much too far from each other to repel each other. – В газе молекулы находятся слишком далеко друг от друга, чтобы отталкивать друг друга.