Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Практикум для работы студентов 2 к ОФО спец. Со...doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
4.01 Mб
Скачать

Grammar section страдательный залог The Passive Voice

Если подлежащее обозначает лицо или предмет, подвергающийся действию со стороны другого лица или предмета, то глагол-сказуемое употребляется в форме страдательного залога (Passive Voice).

Если указано, кем производится действие, то употребляется предлог bу, а если указано чем (с помощью чего произведено действие) – предлог with.

Simple

Progressive

Perfect

Общая фор-мула

A m

I s V3

are

A m

I s being --V3

are

Have/has + been + V3

Present

I am asked

He is asked

She is asked

We are asked

You are asked

They are asked

I am being asked

He is being asked

She is being asked

We are being asked

You are being asked

They are being asked

I have been asked

He has been asked

She has been asked

We have been asked

You have been asked

They have been asked

Am I asked?

Is he/she asked?

Are you/we/they asked?

Am I being asked?

Is he/she being asked?

Are we/you /they

being asked?

Have I/we/you/they been asked?

Has he/she been asked?

I am not asked

He/she is not asked

We/you/they are not asked

I am not being asked

He is not being asked

They are not being asked

I have not been asked

He has not been asked

Past

I was asked

He was asked

She was asked

You were asked

We were asked

They were asked

I was being asked

He was being asked

She was being asked

We were being asked

You were being asked

They were being asked

I had been asked

He had been asked

She had been asked

We had been asked

You had been asked

They had been asked

Was I/he/she asked?

Were you/we/they asked?

Was I being asked?

Were you being asked?

Had I been asked?

I was not asked

You were not asked

I was not being asked

You were not being asked

I had not been asked

Future

I shall be asked

He will be asked

She will be asked

We shall be asked

You will be asked

They will be asked

----------------------------

I shall have been asked

He will have been asked

She will have been asked

We shall have been asked

You will have been asked

They will have been asked

Shall I be asked?

Will you be asked?

----------------------------

Shall I have been asked?

Will you have been asked?

I shall not be asked

I will not be asked

----------------------------

I shall not have been asked

You will not have been asked

Future-in-the-Past

I should be asked

He would be asked

She would be asked

We should be asked

You would be asked

They would be asked

----------------------------

I should have been asked

He would have been asked

She would have been asked

We should have been asked

You would have been asked

They would have been asked

I should not be asked

----------------------------

I should not have been asked

Пассивные конструкции с разными типами дополнений

прямое дополнение (o.l)

косвенное дополнение (o.2)

предложное дополнение

Active

The Queen visited them. (whom?)

She gave an award to me.

We were speaking about cars.

Tourists often visit Rome. (what?)

(to /for whom?)

I’ll send for help.

Passive

They were visited by the Queen.

I was given an award.

Cars were being spoken about.

Rome is often visited by tourists.

An award was given to me.

Help will be sent for.

1. Страдательный залог используется как в разговорной, так и в письменной речи; наиболее характерен в описаниях, в безличных предложениях, в случаях, когда надо подчеркнуть агента действия (abyphrase) или же, напротив, избежать ссылки на него (когда упоминание агента не важно/не информативно (e.g.: the keys were lost) или же он не известен (e.g.: a dress was made in China). У ряда глаголов с двойным управлением: buy, get, sell, offer, give, send, hand, promise, ask, pay, show, tell, teach etc. возможны следующие пассивные конструкции:

Глаголы с двумя дополнениями

v.+ o.l+(to/for) + o.2

v.+ o.2 + o.l

Active

Passive

Active

Passive

I told the truth to her.

I teach French to him.

The truth was told to her.

French is taught to him.

I told her the truth.

I teach him French.

She was told the truth.

He is taught French.

Выбор конструкции в таких случаях обусловливается отношением говорящего: самая важная информация должна быть в конце предложения.

Способы перевода пассивных конструкций на русский язык

1) пассивной конструкцией

----------

Книга опубликована

2) возвратным глаголом

Ей говорилось

Книга публикуется

3) неопределенно-личной конструкцией

Ей говорили

Книгу публикуют

4) безличной конструкцией

Ей было сказано

---------

2. Трудности могут возникать и при переводе предложных конструкций (начинающихся с предлога, типа: за ним следили; о нем говорили) и глаголов have, get в конструкциях, характерных для страдательного залога: to have /get something done. Сравните A castle was built /He had a castle built; My hair was cut /I got my hair cut.