Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы по теории литературы_2.rtf
Скачиваний:
31
Добавлен:
27.11.2019
Размер:
730.48 Кб
Скачать
  1. Силлабическая система стихосложения

Появление рифмы прокладывало путь к возникновению в русской литературы следующей системы стиха – стиха силлабического, то есть основанного на счёте слогов, на уроавнивании их количества в стихе.

Силлабический стих издавна существовал во многих литературах. Особенно часто он применяется у романских народов – французов, итальянцев, испанцев. Из близких к России стран хорошо развитой культурой силлабического стиха обладала Польша. Поэтому не случайно, что один из самых прославленных русских силлабиков, Симеон Полоцкий, происходил из западных областей России, где влияние польской культуры было особенно значительным.

В стихах русских силлабиков требование равносложности строк соблюдалось безоговорочно, без малейших исключений. И всё-таки даже такое построение стиха, где использовались уже два регулирующих фактора – рифма (она в силлабике была обязательной) и число слогов- для русского слуха было слишком малоорганизованным. То, что годилось для языка с постоянным местом ударения, то дл значительно варьирующегося по месту ударения в словах русского стиха казалось слишком слабой опорой. Даже самые крупные русские силлабики – Симеон Полоцкий, Сильвестр Медведев, Карион Истомин не сумели придать силлабическому стиху подвижности, яркости, свободы. На деятельности А. Кантемира русский силлабический стих прекратил своё развитие, уступив место новой системе стиха, названной впоследствии силлабо-тонической.

  1. Метафора и её разновидности

Метафора – перенос названия по сходству. Отличается от сравнения. При сравнении называются два предмета, при метафоре только один – тот, с которым сравнивают.

Группы метафор:

  1. Общеязыковые (общеупотребительные) – широко используются в письменной и в устно-обиходной речи (много = соре, океан)

  2. Общепоэтические образные – более характерны для художественной речи. (весна = молодость)

  3. Общегазетные метафоры – используются в СМИ, не свойственны ни газетной, ни художественной речи (дирижёр = направляющий спортивную игру, диагноз нравственного состояния обществу)

  4. Общеязыковые (сухие) – названия, образность которых не ощущается (ушёл поезд, ушко иглы)

  5. Индивидуальные метафоры – необычные образные употребления слов того или иного автора, не ставшие общенародными, общегазетными, общелитературными. (арбатского романса старинное шитьё)

  1. Инверсия как одно из средств художественной выразительности

Инверсия – перестановка. Фигура речи. Состоит в изменении обычного порядка слов и словосочетаний, составляющих предложение для усиления выразительности речи.

«Инверсия – тонкое средство художественной речи. Инверсии употребляются в художественной прозе – где они едва ли бывают «вынужденными», поскольку ритм прозы гораздо более свободен, чем в поэзии, в стихе» - В.В. Кожинов.

Ритмическая инверсия – в метрическом стихе несовпадение ударного слога с метрическим акцентом стопы. В результате ритм в этих местах стиха как бы накреняется, поворачивается.

Синтаксическая инверсия – расположение слов в предложении или фразе в ином порядке.