- •Contents
- •Introduction………………………………………………………………….……..4
- •Предисловие
- •I. Переведите на русский язык следующие словосочетания.
- •II. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских словосочетаний.
- •III. Переведите на русский язык.
- •I remain,
- •Прочтите и переведите текст.
- •Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания.
- •Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских словосочетаний.
- •Unit fhree statement of sea protest Text
- •In the port of Murmansk, Russian Federation.
- •I. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских словосочетаний.
- •II. Переведите на русский язык.
- •Re: «Mikhaylo Lomonosov» in Aalesund 21.08.2000
- •Re: Shortages on discharging in Turkish ports
- •Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний.
- •Вставьте, где требуется, предлоги и переведите предложения на русский язык.
- •Claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Letter of Complaint No. 1
- •Letter No. 2. Complaint of late .Delivery of goods
- •Letter No. 3. Complaint of late delivery
- •Letter No. 5. Complaint about delay
- •Letter No. 6. Complaint of repeated delays in delivery
- •Letter No. 7. Delivery of wrong goods
- •Letter No. 8. Delivery of wrong goods
- •Letter No. 9. Short - delivery of the goods
- •Letter No. 10. Claim in connection with short-delivery of the goods
- •Letter No. 11. A complaint that not enough goods were despatched
- •Letter No. 12. Claim made in connection with inferior quality of the goods
- •Letter No. 13. Claim made in connection with the substandard goods delivered to the Buyers
- •Letter No. 14. Complaint of damage
- •Letter No. 15. Complaint about bad packing
- •1. Read and translate into Russian the following expressions:
- •2. Read and translate the following nouns. Say from what verbs they are formed:
- •3. Match the words in "a" with their definitions in "b":
- •5. Replace the underlined words in the sentences with the words given below:
- •6. Choose the correct word from those given in brackets:
- •8. Compare two lists of expressions normally used in complaints. Match the formal language of business English in the first list with their unofficial equivalents in the second list
- •12. Use «Perhaps» and «We assume that» to make a polite suggestion for these:
- •13. Notice how this sentence expresses urgent and immediate demands:
- •14. Notice the use of the words «concerning» and «regarding»:
- •16. Read some extracts from the letters of complaint. Fill the gaps, with the verbs in brackets in the Past Simple Tense or the Present Perfect Tense.
- •Istituto di medicina
- •Viale Bracci
- •18. Fill the gaps in this letter with articles and possessive pronouns where necessary:
- •19. Complete the following letter of complaint with the correct prepositions where necessary:
- •20. Translate into English:
- •21. Составьте следующие деловые письма:
- •U n iт three letters of adjustment
- •Vocabulary notes
- •Reply to letter No. 1 on page 6.
- •Reply to letter No, 2 on page 7.
- •3. Reply to letter-No..5 on page 10.
- •Reply to letter No. 6 on page 10.
- •Reply to letter No. 7 on page 11.
- •Reply to letter No. 8 on page 11.
- •Reply to letter No. 10 on page 13.
- •7. Reply to letter No. 11 on page 13.
- •8. Reply to letter No. 12 on page 14.
- •9. Reply to letter No. 14 on page 15.
- •Via di Pietra Papa, 00146 Roma
- •10. Reply to letter No. 15 on page 16.
- •1. Make nouns with the following suffixes and translate them into Russian:
- •2. Form verbs according to the model.
- •3. Form adverbs from the following adjectives and translate them into Russian:
- •4. Put the adverbs in the brackets in the correct position in each sentence.
- •5. Make negative words by adding prefixes un-, dis-, in-, non-.
- •6. Read and translate the following nouns. Say from what verbs they are formed.
- •7. Fill the gaps in these sentences with a word built from the word given in the brackets.
- •8. Decide which spellings are correct and cross out incorrect ones.
- •10. Read.And notice how these sentences express regret:
- •11. Read and notice how you inform a customer about alternative arrangements:
- •12. Explanations. Notice the use of the verb cause here:
- •13. Read and notice how apologies are made:
- •14. Read and notice how you assure customers that similar mistakes will not happen in future:
- •15. Read and notice how you express a mixture of hope and expectation:
- •16. Read and translate into Russian the following word-combinations
- •18. Give English equivalents for the following:
- •19. Match the words on the left with their definitions on the right
- •20. Fill the gaps in these sentences with a suitable prepositional phrase. The first one is done for you as an example.
- •21. Fill the gaps in these sentences with the right prepositions, as in this example;
- •22. Insert the correct phrases in the appropriate spaces below, beyond our control, in advance, to your satisfaction, up-to-date, within a few days.
- •23. Insert the correct words in the appropriate spaces in the passage below
- •24. Read this extract from a letter apologizing for a delayed delivery, and choose the best words from the options in brackets.
- •25. Write a letter of adjustment in reply to the letter of complaint using the following words and phrases:
- •26. Translate into English the following sentences:
- •27. Translate into English the following letters:
- •28. Read through the following situations and do the assignment.
- •Part III brokerage read and translate dialogues:
- •Слова и выражения
- •Specimens of telexes in connection with the chartering of vessels
- •Слова и выражения
- •Слова и выражения
- •Слова и выражения
- •Extract from the transport insurance rules of ingosstrakh
- •General stipulations
- •Слова и выражения
- •Supplement №1 вступительные фразы
- •Supplement №2 Наиболее употребительные сокращения, используемые в деловом письме
- •Список использованной литературы.
- •98309 Г. Керчь, Орджоникидзе, 82.
Claims and complaints
Note the pronunciation of the following words:
occur v, cause v, n, warehouse clerk, consignment n, dispatch v, infringe v, dissatisfied party, frequently adv, inferior quality n, unreasonable amount n.
Read the text and translate it into Russian:
Mistakes may occur in day-to-day business, and these give cause for complaint.
There might have been a misunderstanding about the goods to be supplied;
perhaps a warehouse clerk made an error in addressing the parcel; sometimes a consignment is dispatched too late or delays are caused in transit; damage may have occurred during delivery; a manufacturing defect is discovered when a machine is used. It may happen in business that certain terms and conditions of the Contract are infringed by the Sellers or by the Buyers and then the dissatisfied party makes a claim on the other party. The Buyers most frequently make claims because of late delivery, delivery of wrong or damaged goods, or goods of inferior quality, short-shipment/ delivery of the goods, etc. The Sellers in their turn can make a claim on the Buyers because of unreasonable amounts claimed from them and also when the Buyers fail to open a L/C in time or place a vessel under loading, etc.
Notice the basic principles of writing a letter of complaint:
Be polite and tactful.
State clearly and factually what is wrong.
Support your claim with documents.
Imply that your claim will be met as a matter of course.
Summarise your claim. State clearly what you expect.
Decide on the emphasis you want to give.
Do you want to appear threatening, pleading, reasoning or reproaching?
Your first letter of complaint should sound calm and reasonable. You will get better and quicker service than if you demand, threaten (угрожать) or accuse (o6bинять).
Vocabulary notes
complaint n жалоба
complaint about smth жалоба на что-либо
complain v жаловаться на что-либо
claim n претензия
reasonable claim обоснованная претензия
syn. justified claim
unreasonable claim необоснованная претензия
syn. unjustified claim
make a claim предъявить претензию
syn. produce a claim
e.g. Brown & Co. made a claim because of delay in delivery.
make a claim on (against) smb for smth предъявить претензию кому-либо
e.g. The buyers made a claim on the sellers for $ предъявить претензию на какую-либо сумму
Remember:
We make a claim on Messrs. Green & Co. in connection with (because of, owing to) late delivery.
(в связи с каким-либо нарушением контракта)
We make a claim on Messrs. Green & Co. for $ ...
(на какую-либо сумму)
settle a claim урегулировать претензию
claim v требовать (уплаты) денег,
денежной компенсации
claim a compensation
money
damages
an insurance, etc.
claim smth from smb требовать чего-либо от кого-либо
e.g. The buyers claimed the amount of the insurance from the Insurance Company.
error n ошибка
make an error делать ошибку
infringe v нарушать контракт
syn. break
violate
party n участник договора
dissatisfied party n неудовлетворенная сторона
frequently adv часто
inferior adj низкое (качество)
e.g. goods of inferior quality товары низкого качества
ant. goods of superior quality товары высокого качества
short-shipment n недостача (при погрузке)
short-delivery n недостача (при выгрузке)
Here are some examples of letters of complaint and claims. Read them and translate into Russian.