- •Contents
- •Introduction………………………………………………………………….……..4
- •Предисловие
- •I. Переведите на русский язык следующие словосочетания.
- •II. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских словосочетаний.
- •III. Переведите на русский язык.
- •I remain,
- •Прочтите и переведите текст.
- •Переведите на русский язык следующие слова и словосочетания.
- •Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских словосочетаний.
- •Unit fhree statement of sea protest Text
- •In the port of Murmansk, Russian Federation.
- •I. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских словосочетаний.
- •II. Переведите на русский язык.
- •Re: «Mikhaylo Lomonosov» in Aalesund 21.08.2000
- •Re: Shortages on discharging in Turkish ports
- •Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний.
- •Вставьте, где требуется, предлоги и переведите предложения на русский язык.
- •Claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Letter of Complaint No. 1
- •Letter No. 2. Complaint of late .Delivery of goods
- •Letter No. 3. Complaint of late delivery
- •Letter No. 5. Complaint about delay
- •Letter No. 6. Complaint of repeated delays in delivery
- •Letter No. 7. Delivery of wrong goods
- •Letter No. 8. Delivery of wrong goods
- •Letter No. 9. Short - delivery of the goods
- •Letter No. 10. Claim in connection with short-delivery of the goods
- •Letter No. 11. A complaint that not enough goods were despatched
- •Letter No. 12. Claim made in connection with inferior quality of the goods
- •Letter No. 13. Claim made in connection with the substandard goods delivered to the Buyers
- •Letter No. 14. Complaint of damage
- •Letter No. 15. Complaint about bad packing
- •1. Read and translate into Russian the following expressions:
- •2. Read and translate the following nouns. Say from what verbs they are formed:
- •3. Match the words in "a" with their definitions in "b":
- •5. Replace the underlined words in the sentences with the words given below:
- •6. Choose the correct word from those given in brackets:
- •8. Compare two lists of expressions normally used in complaints. Match the formal language of business English in the first list with their unofficial equivalents in the second list
- •12. Use «Perhaps» and «We assume that» to make a polite suggestion for these:
- •13. Notice how this sentence expresses urgent and immediate demands:
- •14. Notice the use of the words «concerning» and «regarding»:
- •16. Read some extracts from the letters of complaint. Fill the gaps, with the verbs in brackets in the Past Simple Tense or the Present Perfect Tense.
- •Istituto di medicina
- •Viale Bracci
- •18. Fill the gaps in this letter with articles and possessive pronouns where necessary:
- •19. Complete the following letter of complaint with the correct prepositions where necessary:
- •20. Translate into English:
- •21. Составьте следующие деловые письма:
- •U n iт three letters of adjustment
- •Vocabulary notes
- •Reply to letter No. 1 on page 6.
- •Reply to letter No, 2 on page 7.
- •3. Reply to letter-No..5 on page 10.
- •Reply to letter No. 6 on page 10.
- •Reply to letter No. 7 on page 11.
- •Reply to letter No. 8 on page 11.
- •Reply to letter No. 10 on page 13.
- •7. Reply to letter No. 11 on page 13.
- •8. Reply to letter No. 12 on page 14.
- •9. Reply to letter No. 14 on page 15.
- •Via di Pietra Papa, 00146 Roma
- •10. Reply to letter No. 15 on page 16.
- •1. Make nouns with the following suffixes and translate them into Russian:
- •2. Form verbs according to the model.
- •3. Form adverbs from the following adjectives and translate them into Russian:
- •4. Put the adverbs in the brackets in the correct position in each sentence.
- •5. Make negative words by adding prefixes un-, dis-, in-, non-.
- •6. Read and translate the following nouns. Say from what verbs they are formed.
- •7. Fill the gaps in these sentences with a word built from the word given in the brackets.
- •8. Decide which spellings are correct and cross out incorrect ones.
- •10. Read.And notice how these sentences express regret:
- •11. Read and notice how you inform a customer about alternative arrangements:
- •12. Explanations. Notice the use of the verb cause here:
- •13. Read and notice how apologies are made:
- •14. Read and notice how you assure customers that similar mistakes will not happen in future:
- •15. Read and notice how you express a mixture of hope and expectation:
- •16. Read and translate into Russian the following word-combinations
- •18. Give English equivalents for the following:
- •19. Match the words on the left with their definitions on the right
- •20. Fill the gaps in these sentences with a suitable prepositional phrase. The first one is done for you as an example.
- •21. Fill the gaps in these sentences with the right prepositions, as in this example;
- •22. Insert the correct phrases in the appropriate spaces below, beyond our control, in advance, to your satisfaction, up-to-date, within a few days.
- •23. Insert the correct words in the appropriate spaces in the passage below
- •24. Read this extract from a letter apologizing for a delayed delivery, and choose the best words from the options in brackets.
- •25. Write a letter of adjustment in reply to the letter of complaint using the following words and phrases:
- •26. Translate into English the following sentences:
- •27. Translate into English the following letters:
- •28. Read through the following situations and do the assignment.
- •Part III brokerage read and translate dialogues:
- •Слова и выражения
- •Specimens of telexes in connection with the chartering of vessels
- •Слова и выражения
- •Слова и выражения
- •Слова и выражения
- •Extract from the transport insurance rules of ingosstrakh
- •General stipulations
- •Слова и выражения
- •Supplement №1 вступительные фразы
- •Supplement №2 Наиболее употребительные сокращения, используемые в деловом письме
- •Список использованной литературы.
- •98309 Г. Керчь, Орджоникидзе, 82.
Letter No. 12. Claim made in connection with inferior quality of the goods
2nd June, 19..
Dear Sirs
It is with great regret that we have to inform you that the material, delivered under Contract No., does not conform to the specification on the basis of which the contract was signed.
By separate mail we have sent you a cutting from this material and one piece from the material of the previous consignment, so that you can compare the two and see the difference.
As a result of this situation we sustain heavy losses because we cannot fulfil our contractual obligations1 to our clients. In this situation we are prepared to retain the goods2 if you reduce the price, say, by 40 %.
Awaiting your early reply
We remain faithfully yours
…….
____________
1to fulfil contractual obligations - выполнить контрактные обязательства; 2 to 2retain the goods - оставить у себя товар.
Letter No. 13. Claim made in connection with the substandard goods delivered to the Buyers
Messrs. Brown & Carter, 27th August, 19..
London
Dear Sirs
We have received serious complaints from our customers in ... with regard to the bales of Cotton Wastes1 supplied by you under Contract 19/14. They find that the bulk of the goods2 (i.e. 12 bales) does not conform to the samples submitted, therefore they were forced to suspend production3 and are now sustaining heavy losses.
You will understand that you have infringed the Contract by delivering the goods of inferior quality and consequently you are to compensate our Customers for their losses by granting them a 7 % allowance off the contract value. Otherwise we may have to cancel the Contract4 and refer the matter to Arbitration. We are sending you by separate mail a sample of the Cotton Wastes with, the Quality Certificate issued by our laboratory.
Our Mr. Panin in London is authorized to discuss all the particulars of the matter.
Yours faithfully
….
___________
1 a bale of Cotton Wastes - кипа хлопковых отходов;
2 the bulk of the goods - большая часть товаров;
3to suspend production - приостановить (временно) производство;
4 to cancel the Contract - аннулировать контракт.
Letter No. 14. Complaint of damage
F. Lynch & Co. Ltd.
(Head Office), Nesson House, Newell Street, Binningham B3 3EL
Telephone No: 021 236 6571 Fax: 021 236 8592 Telex: 341641
SatexS.p.A. 15 August, 19..
Via di Pietra Papa
00146 Roma
ITALY
Attn. Mr. D. Causio
Dear Mr. Causio
Our Order No. 14478
I am writing to complain about the shipment of sweaters we received yesterday against the above order.
The boxes with sweaters were damaged, and looked as if they had been broken open in transit. From your invoice No. 18871 we estimate1 that thirty garments2 have been stolen to the value of £150.00. Because of the rummaging3 in the boxes, quite a few other garments were crushed or stained4 and cannot be sold as new articles in our shops.
As the sale was on a c.i.f; basis and the forwarding company your agents, we suggest you contact them with regard to compensation.
You will find a list of the damaged and missing articles attached, and the consignment will be put to one side until we receive your instructions.
Yours sincerely
L.Crane
Chief Buyer
____________
1 to estimate v - оценивать; подсчитывать приблизительно;
2 garment n - предмет одежды;
3 rummage n - поиски; обыск;
4 to be stained - испачкаться, быть в пятнах.