Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зарубежная литература. Материалы к зачету.doc
Скачиваний:
603
Добавлен:
06.06.2015
Размер:
803.84 Кб
Скачать

42. Своеобразие интерпретации "Легенды об арабском звездочете" в.Ирвинга в "Сказке о Золотом Петушке" а.С. Пушкина

Эта последняя пушкинская сказка была написана в 1834 г. (напечатана в

1835 г.) и представляет собой единственный случай у Пушкина, когда в основу

сюжета русской народной сказки положен чисто литературный источник: шутливая

новелла американского писателя В. Ирвинга "Легенда об арабском звездочете".

Пушкин с удивительным мастерством заменил сложный, запутанный, обремененный

посторонними деталями ход повествования Ирвинга простой, четкой,

художественно выразительной композицией, а условно литературные

фантастические образы - образами русской народной поэзии. Он создал на этой

основе свою сказку, близкую и в идейном и образном отношении к

подлинно-народному творчеству.

«Эта последняя пушкинская сказка была написана в 1834 г. (напечатана в 1835 г.) и представляет собой единственный случай у Пушкина, когда в основу сюжета русской народной сказки положен чисто литературный источник: шутливая новелла американского писателя В. Ирвинга «Легенда об арабском звездочете». Пушкин с удивительным мастерством заменил сложный, запутанный, обремененный посторонними деталями ход повествования Ирвинга простой, четкой, художественно выразительной композицией, а условно-фантастические образы – образами русской народной поэзии…»

Что ж, попробуем отыскать эту легенду у Вашингтона Ирвинга. Она вошла в сборник эссе и новелл «Альгамбра», вышедшем из печати в 1832 году. Вот что рассказывает в ней некоему государю тысячелетний старец, родившийся во времена Магомета (действие новеллы происходит где-то в начале XVIII века):

«…Над городом Борса, на горе, откуда открывается вид на долину великого Нила, стоит баран и на нем петушок – оба из литой меди – и они свободно вращаются на своем стержне. Всякий раз, когда стране угрожает нашествие, баран поворачивается в сторону неприятеля, а петушок кукарекает, благодаря чему жители города заранее знают о надвигающейся опасности и о том, откуда она исходит, дабы принять необходимые меры».

А так это звучит у Пушкина:

Вот мудрец перед Дадоном

Стал и вынул из мешка

Золотого петушка.

«Посади ты эту птицу, --

Молвил он царю, -- на спицу;

Петушок мой золотой

Будет верный сторож твой:

Коль кругом все будет мирно,

Так сидеть он будет смирно;

Но лишь чуть со стороны

Ожидать тебе войны,

Иль набега силы бранной,

Иль другой беды незванной,

Вмиг тогда мой петушок

Приподымет гребешок,

Закричит и встрепенется

И в то место обернется.

Действительно, в сравнении с путаным изложением ирвингова старца строки нашего поэта поражают своей ясностью и напевностью. Вот только баран куда-то подевался… Казалось бы, факт заимствования налицо. С легкой руки Анны Ахматовой, посвятившей этому вопросу одну из своих статей о творчестве Пушкина, такая точка зрения укрепилась в современной пушкинистике.

Но, если попытаться взглянуть на факты под другим углом, возникает сразу несколько вопросов.

Во-первых, почему во всех прочих сказках Александр Сергеевич использовал народные сюжеты, а в этой вдруг взял за основу книжный?

Во-вторых, почему он был почерпнут у такого, прямо скажем, не самого популярного в России первой половины XIX века писателя? Хотя произведения В. Ирвинга, в числе прочих, печатала и пушкинская «Литературная газета», его переводил Николай Бестужев, но все же в те времена в моде среди российского высшего света куда более была французская, затем немецкая, английская и другие европейские литературы, а молодая американская оставалась экзотичной диковинкой.

В-третьих, если поэт действительно взял сюжет из «Альгамбры», то почему ни в его дневниках, ни в письмах, ни в каких-либо записях, сделаных до 1833 года, когда Пушкин начал работу над «Золотым петушком», ни книга американца, ни само его имя не упоминается ни разу?

И в –четвертых. «Альгамбра» вышла в Америке в 1832 году, «Сказка о золотом петушке» в России в 1835-м. Замысел ее появился у автора где-то в 1833-м, то есть спустя год, а то и меньше, после появления версии Ирвинга. Но.. это сегодня мы можем позволить себе вечером в Москве держать в руках книгу, изданную утром в Нью-Йорке (да и то многие ли и часто ли?), а полтора века назад? «В Нью-Йорке недавно изданы «Записки Джона Теннера»…» – такая запись появилась у Александра Сергеевича летом 1836 года. Недавно – это в 1830 году! Если в Росию и могли в 1833 году попасть экземпляры труда Ирвинга, то их количество определенно можно было пересчитать по пальцам одной руки.

«Причуды гения», -- улыбнувшись, скажут на это одни. «Идеи носятся в воздухе», -- напомнят другие. Третьи вообще промолчат. И все же…