- •Часть 2
- •Рецензент: к.Ф.Н., доц. Н.И.Смирнова
- •Contents
- •Unit 1 Companies
- •Text “a Matter of Choice”
- •Text “Will the corporations survive?”
- •Unit 2 Leadership
- •Text “When to Terrorise Talent”
- •Text “The Art of Delegation”
- •Unit 3 Strategy
- •Text “Nike’s Goddess”
- •Text “Breaking into a new market”
- •Text “The Rewards of Failure”
- •Text “a controversial court case”
- •Unit 5 Development
- •Unit 6 Marketing
- •Text “Money can buy you love”
- •Text “Saying “I do” to the marketers”
- •Text “That little voice in your head”
- •Unit 7 Outsourcing
- •Text “The New Global Shift”
- •Unit 8 Finance
- •Text “ Europe’s Enron”
- •Unit 9 Recruitment
- •Text “a Full House”
- •Unit 10 Counterfeiting
- •Text “Imitating property is a theft”
- •Unit 11 Markets
- •Text “Going, Going, Gone?”
- •Unit 12 Lobbies
- •Text “Of Celebrities, Charity and Trade”
- •Unit 13 Communication
- •Text “Coping with Infoglut”
- •Unit 14 Logistics
- •Text “The Best Thing since the Barcode”
- •Exercises
- •Listening
- •Dilemma and Decision
- •Unit 15
- •Innovation Keуnotes
- •Text “The Failure is Glorious”
- •Ненашева Татьяна Александровна
- •Часть 2
- •Intermediate level
- •Для студентов факультета экономики
Text “The Rewards of Failure”
|
|
Acceptable behaviour |
приемлемое поведение |
Overnight |
зд. неожиданно |
Pharmaceutical company |
фармацевтическая компания |
Outrageous |
возмутительный, оскорбительный |
severance pay |
выходное пособие (severance - отделение, разделение, разрыв) |
Lavish= generous |
щедрый |
to give / offer a golden parachute=a golden hello |
выдавать огромные выходные пособия и бонусы |
A retirement package / a retirement bonus |
выходное пособие при выходе на пенсию |
reward |
вознаграждение |
To offer smb rewards |
предоставлять вознаграждение |
The reward for good performance / failure |
вознаграждение за хорошую / плохую работу |
Superior performance |
прекрасная работа |
to reward failure |
выплачивать вознаграждение за несостоятельность (плохую работу) |
To encourage success |
поощрять успешную работу |
Guaranteed bonus |
гарантированные бонусы |
To perform well / badly |
работать хорошо / плохо |
To earn a huge salary |
иметь огромную зарплату |
To guarantee a certain sum of money |
гарантировать определенную сумму денег |
To negotiate pay deals |
вести переговоры о выплатах |
To vote on pay deals |
принимать решение о выплатах путем голосования |
To agree to the pay package |
соглашаться на предоставление пакета выплат и бонусов |
The mood of outrage |
возмущение |
To leave the company in legal limbo |
ставить компанию в неопределенное с точки зрения законодательства положение (limbo- забвение), (зд. оставлять много неясного в правовых отношениях совета директоров и акционеров компании) |
To accept |
принимать, соглашаться |
To reject=not to accept |
отвергать, не соглашаться |
To vote to reject a report |
голосовать за отклонение доклада |
An advisory vote |
голосование, имеющее рекомендательный характер |
To have a binding force |
иметь силу закона |
More importantly, … |
Что более важно, … |
To leave a boardroom in a difficult position |
поставить совет директоров в трудное положение |
Shareholders’ discontent |
разногласия среди акционеров |
The mood among shareholders |
настроение акционеров |
Poor corporate performance |
неэффективная работа компании |
To be quick / slow to understand sth |
сразу / не сразу понять ч-л |
Whatever … |
что бы ни … |
to face criticism |
сталкиваться с критикой |
disapproval from smb |
чье-либо неодобрение |
to approve of sth |
одобрять |
To live according to a set of rules |
жить по определенным правилам |
The value of the companies |
стоимость компаний |
to set up a deal /To strike a deal |
заключить сделку |
To cushion one’s fall |
смягчить падение (cushion -подушка) |
Exercises
One-off payment =bonus разовый платеж Criticism from sb критика To lose legal action/ проиграть судебное дело to lose one’s court case to buy up выкупать, становиться собственником to step down уйти с поста to call off a meeting отложить, перенести собрание to break down (about negotiations) потерпеть неудачу, провалиться to go under разориться to get ahead преуспевать to set up a subsidiary открыть филиал
|
Listening
Part-owner совладелец Stock-option акционерный опцион, право купить акции по льготной цене Share value цена акции To be keen to do sth стремиться к ч-л To reach objectives/goals достигать цели To set out goals and objectives ставить цели To appraise sb оценивать To come up with sth предлагать (план, проект) The goods необходимое (разг.) To outperform other companies побеждать в конкурентной борьбе Tough shareholderы несговорчивые акционеры
|