- •Часть 1 12
- •Часть 5. Падежи 19
- •Часть 11. Аффиксы глагольных форм 36
- •Гласные звуки
- •Часть 1
- •Множественное число
- •Часть 2 Об аффиксах
- •Порядок слов
- •Личные местоимения
- •Часть 3 Способы выражения вопроса
- •Вопросительная частица -и
- •Утверждение и отрицание
- •Часть 4 Сочетание имен существительных
- •Сочетания без аффиксов
- •Сочетания с аффиксом принадлежности
- •Сочетания с аффиксом родительного падежа
- •Часть 5. Падежи Дательно-винительный падеж
- •Творительный падеж
- •Местный падеж
- •Исходный падеж
- •Часть 6 Качественные прилагательные
- •Цвета-тĕссем
- •Степени сравнения
- •Часть 7 Числительные
- •Образование и употребление числительных в речи
- •Порядковые числительные
- •Часть 8 Начальная форма глагола
- •Образование глаголов от существительных
- •Повелительное наклонение
- •Отрицательная форма повелительного наклонения
- •Значения показателей -сам (-сем) и -ха
- •Часть 9 Настоящее-будущее время
- •Отрицательная форма
- •Часть 10 Прошедшее очевидное время
- •Отрицательная форма прошедшего очевидного времени
- •Прошедшее неочевидное время
- •Часть 11. Аффиксы глагольных форм Аффикс –са (-се)
- •Аффикс -сан (-сен)
- •Аффикс -малла (-мелле)
- •Аффикс -ĕ (-ĕç)
- •Часть 12 Простые послелоги
- •Послелоги-имена
- •Подражательные слова
- •(С) г. А. Дегтярев «Изучаем чувашский язык»
Часть 7 Числительные
Основная группа числительных – количественные числительные. Они отвечают на вопрос миçĕ? «сколько?»:
пĕрре – 1 |
|
вуннă – 10 |
иккĕ – 2 |
|
çирĕм – 20 |
виççĕ – 3 |
|
вăтăр – 30 |
тăваттă – 4 |
|
хĕрĕх – 40 |
пиллĕк – 5 |
|
аллă – 50 |
улттă – 6 |
|
утмăл – 60 |
çиччĕ – 7 |
|
çитмĕл – 70 |
саккăр – 8 |
|
сакăрвуннă – 80 |
тăххăр – 9 |
|
тăхăрвуннă – 90 |
Çĕр – 100, пин – 1000, мĕльюн (или миллион). Названия числительных с двойным согласными (1—10, 50, 80 и 90) имеют краткие формы: пĕр, ик(ĕ), виç(ĕ), тăват(ă), пилĕк, улт(ă), çич(ĕ), сакăр, тăхăр, вун(ă), ал(ă), сакăрвун(ă), тăхăрвун(ă). Только в краткой форме встречается название числа 11 – вунпĕр.
Образование и употребление числительных в речи
Полная форма количественного числительного обозначает отвлеченное число, а краткая – указывает на количество чего-то конкретного (она и следующее за ней слово представляют собой как бы единое целое): икçĕр – двести, букв. «две сотни», виççĕр – триста...; икĕ пин – две тысячи, виçĕ пин – три тысячи...; тăват(ă) кĕтес – 4 угла; пилĕк çул – 5 лет; ултă кун – 6 дней. Краткая форма числительного, указывающего десятки – вун, ал, сакăрвун, тăхăрвун – употребляется и перед названием единиц: вуниккĕ (12), вунвиççĕ (13), вунтăваттă (14)... ал пĕрре (51), ал иккĕ (52)... При назывании числа больше тысячи после слова пин (тысяча) добавляют частицу те,
а после слова миллион – ставится частица та: 1995 – пин те тăхăрçĕр тăхăрвун пиллĕк; 10 500 000 рублей – вунă миллион та пилĕкçĕр пин тенкĕ; 13 250 900 – вунвиçĕ миллион та икçĕр алă пин те тăхăрçĕр.
Запомните: а) по два (по две) – икшер; по четыре – тăватшар; б) трое (втроем) – виççĕн; четверо (вчетвером) тăваттăн; в) половина – çур(ă); четверть – чĕрĕк.
Порядковые числительные
Порядковые числительные образуются от слов, обозначающих отвлеченные числа (т.е. от полных форм количественных числительных), с помощью аффикса -мĕш и отвечают на вопросы
миçемĕш? (какой (по счету)?) или хăш? (который?):
пĕрремĕш – первый; иккĕмĕш – второй;
1995 год – пин те тăхăрçĕр тăхăрвун пиллĕкмĕш çул; в 1977 году – пин те тăхăрçĕр çитмĕл çиччĕмĕш çулта; в 1980 году – пин те тăхăрçĕр сакăрвуннăмĕш çулта. Диалог – Эсир миçе çулта? (Сколько вам лет?) – Эпĕ 18 (вунсакăр) çулта. – Эсир миçемĕш çулта çуралнă? (çуралнă – родился, родилась) – Эпĕ 1976-мĕш çулта çуралнă. – Эсир хăш курсра вĕренетĕр? – Эпĕ пĕрремĕш курсра вĕренетĕп. – Сирĕн тата («еще») миçе çул вĕренмелле? – Манăн тата тăватă çул вĕренмелле
Часть 8 Начальная форма глагола
Основа (начальная форма) чувашского глагола совпадает с формой 2-го лица единственного числа повелительного наклонения. Это значит, что, к примеру, ил или ту только по сложившейся традиции в чувашско-русском словаре переводятся как «брать, взять» и «делать, сделать», фактически же, по грамматическому значению, соответствуют повелительным формам бери, возьми и делай, сделай*; ср.:
сделай вывод (отчет) – вывод (отчет) ту; сделай проект (чертеж) – проект (чертеж) ту; делай зарядку (карьеру) – зарядка (карьера) ту; построй больницу (клуб) – больница (клуб) ту; составь список (план) – список (план) ту; производи станки (детали) – станоксем (детальсем) ту; назначить директором (заведующим) – директор (заведующи) ту; образуй (создай) комиссию – комисси ту; анализируй (сделай анализ) – анализ ту; выступить с докладом – доклад ту.
Как видно из приведенных примеров, глагол ту можно использовать в значениях «(с)делать», «составить», «(по)строить», «организовать», «созда(ва)ть», «производить», «выпускать» и т.п. Таким образом, на первых порах вы можете более или менее успешно обходиться без соответствующих слов и сочетаний (хатĕрле, йĕркеле, ирттер, ларт, туса ларт, туса хур, туса кăлар и т.д.).
Также глагол ил наряду с «брать, взять» имеет значения «получать, получить», «купить, покупать, приобретать», «взимать, взыскивать»; ср.: возьми (получи, купи) билет – билет ил; купи батон (сахар, соль) – батон (сахăр, тăвар) ил; купи костюм (брюки, пальто) – костюм (брюки, пальто) ил; получи посылку (телеграмму, письмо) – посылка (телеграмма, çыру) ил; получи квартиру (пенсию) – хваттер (пенси) ил; получи приказ (премию) – приказ (преми) ил; приобретай акции – акцисем ил; взимай налоги (штраф) – налук (штраф) ил; взыскивай алименты – алимент ил.
* В свою очередь неопределенные формы типа брать (взять) и делать (сделать), строго говоря, следовало бы переводить не как «ил» и «ту», а илме и тума. потому что неопределенная форма (инфинитив) в ЧЯ образуется путем прибавления к основе глагола аффикса -ма(-ме). Ср.: рус. можно взять – чув. илме юрать; можно курить – туртма юрать; нельзя брать – илме юрамасть; нельзя курить – туртма юрамасть; нельзя шуметь – шавлама юрамасть. Тĕл пулма çăмăл мар, уйрăлма çамăл мар, Çăмăл мар такăнмасăр утма. Пурпĕрех пурăнар, пурпĕрех тĕл пулар, Пуриĕрех вăй тупар юратма. (В. Шемекеее) |