Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Чăваш чĕлхи — Чувашский по материалам Дегтярева...doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
337.92 Кб
Скачать

Местный падеж

Отвечает на вопросы где? в чем? в ком? у кого? и указывает на место совершения действия или местонахождение предмета (у кого-нибудь, где-нибудь). Основной аффикс местного падежа – -ра(-ре):      хулара пурăнать – живет в городе;      хăнара пултăм – я был(а) в гостях;      вăл халь Çĕмĕрлере – он(а) сейчас в Шумерле;      чейре тата сĕтре – в чае и молоке.      К словам, оканчивающимся на р, л, н (РоЛаН), вместо -ра(-ре) присоединяется аффикс -та(-те).      Вĕсем Шупашкарта пурăнаççĕ – Они живут в Чебоксарах.      Пасарта мар, магазинта илтĕм – Купил не на базаре, а в магазине.      Вăл килте çук – Его нет дома.          У слов, имеющих аффикс принадлежности (-ĕ; -и) или аффикс множественностн (-сем), показателем местного падежа является -нче:      Шупашкар (Канаш) хулинче – в городе Чебоксарах (Канаше);      патшалăх (коммерци) банкĕнче – в государственном (коммерческом) банке;      çемье (республика) бюджетĕнче – в бюджете семьи (республики);      ср.: ялсем «деревни» – ялсенче «в деревнях»,          Местный падеж может выражать и временные отношения:

сентябрьте – в сентябре;

пĕр сехетре – в час;

икĕ çулта – в два года;

октябрĕн вуннăмĕшĕнче – десятого октября.     

* * *

    Çитмĕлте Антун мучи,     Пенсире вăл халĕ...  (В. Енĕш)          Ĕлĕк-авал пĕр çĕрте,     Кăвак тинĕс хĕрринче,     Кивĕ лутра çĕр пӳртре     Пĕр старикпе пĕр карчăк     Ĕмĕрленĕ ĕмĕрне     Вăтăр çул та виçĕ çул...    (А. С. Пушкин,   перевод Ф. Т. Тимофеева)          Формы местного падежа могут принимать выделительный аффикс (при этом конечный гласный местного падежа а или е выпадает) и выполнять функцию определения:      анăçра «на западе» – анăçри «находящийся на западе», «западный»;      тухăçра «на востоке» – тухăçри «находящийся на востоке», «восточный»;      килте «дома» – килти «находящийся дома», «домашний»;      Саватер хĕрĕхре «Савадеру сорок лет» – хĕрĕхри Саватер «сорокалетний Савадер»;      Яманак ялĕнче «в деревне Яманаки» – Яманак ялĕнчи «находящийся (проживающий) в Яманаках».          Яманак ялĕнчи çитмĕлри Кулине     Хушăран килкелет Шупашкар хулине.     Унăн ывăл ачи – хĕрĕхри Саватер —     Агрегат тăвакан заводри инженер...     (Ю. Семендер)

Исходный падеж

    Отвечает на вопросы откуда? от кого? от чего? из чего? из-за чего? и образуется при помощи аффиксов

-ран(-рен) в общем случае,

-тан(-тен) с сущ. во множеств. числе или с аффиксом принадлежности,

-(н)чен со словам на р, л, н    

 Исходный падеж обозначает:      1) исходный пункт действия:      командировкăран таврăнтăм – вернулся из командировки;      хуларан (Шупашкартан) кайрĕ – уехал из города (из Чебоксар);      Канаш хулинчен килчĕç – приехали из г. Канаша;

машинăсенчен тухрĕç – вышли из машин;   

 2) лицо, у которого что-л. берется,; от которого или через которого что-л. передается:      кӳршĕрен (кивçен) илтĕм – я взял (взаймы) у соседа;      аннерен вĕрентĕм – я научился от матери;      преподавательтен ыйтрăм – я спросил(а) у преподавателя;      юлташран парса ятăм – я передал(а) через товарища.     

* * *

    Манаçлăха эп илтĕм аттерен,     Сăпайлăха вĕрентĕм аннерен.     Мĕне вĕренĕç ачасем манран —     Çав шухăш халь тухма пĕлмест пуçран.     (А. Тимофеев)