Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Чăваш чĕлхи — Чувашский по материалам Дегтярева...doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
337.92 Кб
Скачать

Сочетания с аффиксом родительного падежа

    В том случае, когда по смыслу необходимо подчеркнуть первый компонент притяжательной конструкции (т. е. сделать акцент на определение), он также получает специальный аффикс – «аффикс родительного падежа»: (если слово оканчивается на гласный звук) или -ăн(-ĕн):     аттен çырăвĕ – письмо отца;     Шупашкарăн команди – команда из Чебоксар;     хĕрĕн чысĕ – девичья честь.          Пословицы (Ваттисен сăмахĕсем)     Ача-пăчан пĕр шухăш, ватă çыннăн çĕр шухăш – У детей одна дума, а у стариков сто дум.     Иртнĕ кунăн çути çук – У прошедшего дня нет света.     Усалăн ури саккăр – У зла восемь ног.     Таса çын çумĕнче çыннăн чунĕ тасалать – Рядом с чистым (нравственно безупречным) человеком душа (каждого) человека очищается.

Часть 5. Падежи Дательно-винительный падеж

    Показатели дательно-винительного падежа -а(-е) или -на(-не). Аффикс -на(-не) присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный звук. Дательно-винительный падеж в ЧЯ совмещает функции дательного и частично винительного падежей русского языка. Он может выражать:     1) направленность (конечный пункт, адресат, цель) действия:     сумкăна хур – положить в сумку;     пулла кай – пойти (поехать) на рыбалку;     депутата суйла – избрать депутатом;     пӳлĕме кĕр – войти в комнату;     аттене тав ту – благодарить отца;     2) определенный (акцентированный) объект действия; ср.:     кĕнеке ил «возьми (какую-нибудь) книгу» – кĕнекене ил «возьми (ту) книгу»;     ăна çыру пар «передай ему письмо» – ăна çак çырăва пар «передай ему это письмо»;     юрă юрла «пой песню» – юратнă юрра юрла «пой любимую песню»;     спектакль пăх «смотри спектакль» - «Нарспи» спектакле пăх.     

* * *

    Улаха кайрăм – хĕрсем çук,     Киле килтĕм – арăм çук.     Кăмакана пăхрăм – шаркку çук.     Пире валли телей çук...(Из народной песни)

    Пословицы (Ваттисен сăмахĕ)     Кушака упа тума çук – Кошку не сделаешь медведем.     Ачине тумасăр кипкине ан хатĕрле – Пока не родился ребенок, пеленок не заготовляй.     Упине тытмасăр тирне ан сут – Не поймав медведя, не продавай его шкуру.     Ĕçне пĕл, тӳррине ан ман – Дело знай и правду не забывай.     Усал çынна хăй урапи çинчех кустарас пулать – Плохого человека надо катать на его же телеге.

Творительный падеж

Образуется с помощью аффикса -па(-пе) и может обозначать:

    1) средство (орудие или способ) действия:     пастăпа (порошокпа) тасат – чистить пастой (порошком);     сăрăпа (акварельпе) ӳкер – рисовать красками;     телефонпа калаç – говорить по телефону;     таксипе кай – уехать на такси;     сасăпа вула – читать вслух («голосом»);     йĕлтĕрпе ярăн – кататься на лыжах;

2) соучастник действия:     ентешсемпе тĕл пул – встретиться с земляками;     хĕрпе (каччăпа) паллаш – познакомиться с девушкой (с парнем);     юлташпа тавлаш – спорить с товарищем; 

3) место, по которому совершается действие:     вăрманпа пыр – ехать лесом (по лесу);     çулпа пыр – идти по дороге.

.          Пословицы (Ваттисен сăмахĕ)     Ăслă çынпа тус пулсан, ăслă пулать; ухмахпа тус пулсан, ухмах пулать; вăрăпа тус пулсан, вăрă пулать – Если подружишься с умным – будешь умным; подружишься с дураком – будешь дурак; подружишься с вором - будешь вор.     Этем ăсĕпе ырă – Человек хорош умом.     Усал çынпа çула ан тух – С дурным человеком в дорогу не пускайся.     Ашшĕпе ывăлĕ пĕр урапапах чупаççĕ – Отец и сын катаются на одной повозке.