Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособие для лингвистов.doc
Скачиваний:
57
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
1.17 Mб
Скачать

Функционально-стилевая закрепленность словообразовательных средств русского языка

  1. Вопросы и задания для подготовки дома

  1. В чем специфика функционально-стилевой закрепленности словообразовательных средств русского языка?

  2. Чем обусловлено стилистическое использование словообразовательных архаизмов и окказионализмов?

  3. В чем заключается стилистическое использование книжных и разговорно-просторечных словообразовательных средств в художественном тексте?

  4. Прочитайте главу 6 «Стилистические ресурсы словообразования» в книге Д.Э. Розенталя «Практическая стилистика русского языка» (М., 1998. С. 93–97) и начало раздела «Стилистика словообразования» в учебнике И.Б. Голуб «Стилистика русского языка» (М., 2002. С. 193). Заполните таблицу, используя изученный материал.

Таблица

Функции стилистических ресурсов словообразования

Функции

Словообразовательные средства стилистики

По Д.Э. Розенталю

По И.Б. Голуб

5. Прочитайте раздел, посвященный функционально-стилевой закрепленности словообразовательных средств русского языка, в пособии И.Б. Голуб «Стилистика русского языка» (М., 2002. С. 200–204). Определите функционально-стилевую принадлежность слов по особенностям их словообразования, разграничивая книжные, разговорные, просторечные, специальные.

Асимметричный, вечерка, внештатный, грозиться, гипертрофированный, закаливание, ирреальный, культяпка, квазинаучный, киношный, курячий, откармливание.

  1. Задания для выполнения в аудитории

  1. Выпишите из текста слова, в которых средства словообразования имеют функционально-стилевую закрепленность. Укажите, какова их стилистическая роль. Встретились ли в предложенном тексте словообразовательные элементы, характерные для других стилей? Какова их стилистическая роль в предложенном тексте?

  2. Выпишите слова, частью которых являются суффиксы субъективной оценки (если есть). Какова их стилистическая роль в предложенном тексте?

  3. Выпишите примеры словообразовательных архаизмов и окказионализмов (если есть). Укажите их стилистическую роль.

  4. Есть ли, на ваш взгляд, в тексте ошибки в образовании слов? Если да, выпишите их и предложите свой вариант правки.

1 Вариант

...Человек извечно устроен так, что его мировоззрение, когда оно не внушено гипнозом, его мотивировки и шкала оценок, его действия и намерения определяются его личным и групповым жизненным опытом. Как говорит русская пословица: "Не верь брату родному, верь своему глазу кривому". И это – самая здоровая основа для понимания окружающего и поведения в нем. И долгие века, пока наш мир был глухо, загадочно раскинут, пока не пронизался он едиными линиями связи, не обратился в единый судорожно бьющийся ком, – люди безошибочно руководились своим жизненным опытом в своей ограниченной местности, в своей общине, в своем обществе, наконец, и на своей национальной территории. Тогда была возможность отдельным человеческим глазам видеть и принимать некую общую шкалу оценок: что признается средним, что невероятным; что жестоким, что за гранью злодейства; что честностью, что обманом. И хотя очень по-разному жили разбросанные народы, и шкалы их общественных оценок могли разительно не совпадать, как не совпадали их системы мер, эти расхождения удивляли только редких путешественников, да попадали диковинками в журналы, не неся никакой опасности человечеству, еще не единому. Но вот за последние десятилетия человечество незаметно, внезапно стало единым – обнадежно единым и опасно единым, так что сотрясенья и воспаленья одной его части почти мгновенно передаются другим, иногда не имеющим к' тому никакого иммунитета. Человечество стало единым, – но не так, как прежде бывали устойчиво едиными община или даже нация: не через постепенный жизненный опыт, не через собственный глаз, добродушно названный кривым, даже не через родной понятный язык, – а, поверх всех барьеров, через международное радио и печать. На нас валит накат событий, полмира в одну минуту узнаёт об их выплеске, но мерок – измерять те события и оценивать по законам неизвестных нам частей мира – не доносят и не могут донести по эфиру и в газетных листах: эти мерки слишком долго и особенно устаивались и усваивались в особной жизни отдельных стран и обществ, они не переносимы на лету. В разных краях к событиям прикладывают собственную, выстраданную шкалу оценок – и неуступчиво, самоуверенно судят только по своей шкале, а не по какой чужой.

И таких разных шкал в мире если не множество, то во всяком случае несколько: шкала для ближних событий и шкала для дальних; шкала старых обществ и шкала молодых; шкала благополучных и неблагополучных. Деления шкал кричаще не совпадают, пестрят, режут нам глаза, и чтоб не было нам больно, мы отмахиваемся ото всех чужих шкал как от безумия, от заблуждения, – и весь мир уверенно судим по своей домашней шкале. Оттого кажется нам крупней, больней и невыносимей, не то, что на самом деле крупней, больней и невыносимей, а то, что ближе к нам. Все же дальнее, не грозящее прямо сегодня докатиться до порога нашего дома, признается нами, со всеми его стонами, задушенными криками, погубленными жизнями, хотя б и миллионами жертв, – в общем вполне терпимым и сносных размеров.

(А. Солженицын)