Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
2010-student-i-nauka-2.doc
Скачиваний:
35
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
1.76 Mб
Скачать

Е.А. Конькина

ГОУ ВПО «Магнитогорский государственный университет»,

факультет лингвистики и перевода, 5 к.

Научный руководитель: доц. Н.С. Соловьева

Внешность мужчины и женщины в английском сленге

Принадлежность индивида к определенной социальной или профессиональной группе играет важную роль в восприятии индивидом объективной реальности. Нередко языковая картина мира (далее ЯКМ) отдельных социальных или профессиональных групп существенно отличается от национальной ЯКМ. В связи с этим представляется необходимым исследовать сленг, как наиболее выразительный, смелый и откровенный пласт языка.

Интерес к сленгу обусловлен еще и тем, что зачастую навязанные англоязычному обществу политкорректные слова и выражения затемняют истинное положение вещей, слег же, напротив, всегда откровенен и оценочен.

Внешность является необходимым атрибутом человека, и занимает существенное место в национальной ЯКМ. В сленге внешность человека также занимает особое место.

Следует отметить, что внешность женщины представлена большим количеством единиц (70 % от общего числа всех единиц), чем внешность мужчины. Это связано с тем, что внешность является необходимым атрибутом женщины в англоязычном обществе. Однако эталоны мужской внешности также представлены в английском сленге, поскольку красивые люди независимо от своего пола всегда привлекают к себе внимание.

Главными положительными атрибутами мужской внешности являются высокий рост в сочетании с правильным телосложением (built like a brick outhouse; a cave man; a hunk; a beefcake).

К недостатку мужской внешности относится прежде всего лишний вес: (blubber guts; a fatso; fugly). Широкие бедра и выступающие ягодицы считаются очевидным недостатком мужской фигуры (all ass and no body; ass and corporation; a barge ass; bottle assed; duck butt; dusty butt). Большой живот, как правило, не является достоинством мужчины (a bay window; beer belly), если только не свидетельствует о его высоком социальном и материальном положении (The five New York Dons were in the old Sicilian tradition, they were ‘men with a belly’ meaning, figuratively, power and courage.).

Мужчина маленького роста всегда внешне проигрывает высокому представителю сильного пола (knee-high to a grasshopper; a runt; a shrimp). Миловидность во внешности мужчины признается сленгом неприятной и оценивается отрицательно (lacy; swish; an angel face; a capon; a brainless brown).

К эталонным чертам привлекательной женской внешности относятся: красивая фигура вообще (cheesecake; sweet patootie; a spectacular figure), высокая полная грудь, тонкая талия и выразительные бедра в частности (jublees, bubbly breasts, knockers, jugs; a booty, a smackable ass, an apple bottom). Обращает на себя внимание и то, что полные женщины, несмотря на навязанные стандарты красоты, все же считаются привлекательными (bit of crumb; bit of fluff).

Также необходимо отметить, что в отличие от мужской, женская внешность чаще описывается с положительной стороны. В сленге представлено больше единиц, обозначающих привлекательных женщин. По отношению к мужчине сленг более критичен: недостатки мужской внешности превалируют над достоинствами.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]