- •Основные понятия курса
- •Лекции (42 часа)
- •Практические занятия (46 часов)
- •Практическое занятие № 1
- •Практическое задание
- •Приложение
- •Семантизация – процесс раскрытия значений иноязычных слов (в.А. Виноградов и др. Краткий словарь лингвистических терминов. М. 1995.)
- •Лексический анализ слова (лсв)
- •Практическое занятие № 2
- •Послетекстовые вопросы
- •Послетекстовые задания
- •Практическое занятие № 3.
- •Послетекстовые задания
- •Практическое занятие № 4.
- •Практическое занятие № 5 (семинар)
- •Послетекстовые задания
- •Практическое занятие № 6
- •Послетекстовые задания
- •Практическое занятие № 7
- •Практическое занятие № 8
- •Практическое занятие № 9
- •Практическое занятие № 10
- •Практическое занятие № 11.
- •Практическое занятие № 12.
- •Практическое занятие № 13.
- •Практическое занятие № 14.
- •Литература
- •Практическое занятие № 15.
- •Литература
- •Практическое занятие № 16.
- •Литература
- •Практическое занятие № 17.
- •Литература
- •Практическое занятие № 18.
- •Литература
- •Практическое занятие № 19
- •Литература
- •Практическое занятие № 17 - 18
- •Деактуализация значений, отражающих советские реалии
- •Политизация некоторых групп лексики
- •Деполитизация некоторых политических терминов
- •Особенности употребления лексики пассивного фонда языка Использование историзмов и архаизмов
- •Особенности употребления жаргонной лексики
- •Практическое занятие № 21
- •Литература
- •Практическое занятие № 22
- •Практическое занятие № 23
- •Итоговый контроль
- •Вопросы к экзамену
- •Лексический анализ слова (лсв)
- •Лексико-семантический анализ системных отношений в тексте
- •Лексико-стилистический анализ текста
- •1 Уровень
- •2 Уровень
- •3 Уровень
Семантизация – процесс раскрытия значений иноязычных слов (в.А. Виноградов и др. Краткий словарь лингвистических терминов. М. 1995.)
Способы семантизации слова в словаре: наглядность, дефиниция, через синоним, через антоним, через контекст, через однокоренное слово.
Авоська в законе
Имена В. Даля, Д. Ушакова, С. Ожегова стали широко популярными после того, как вышли составленные ими словари. Но об их жизненном пути известно очень мало. Сборники «Отечественные лексикографы XVIII-XIX вв.» и «Отечественные лексикографы XX в.», подготовленные в Институте русского языка имени В.В. Виноградова РАН при поддержке РФФИ, знакомят с их биографиями, также с жизнеописаниями других ученых, имевших самое тесное отношение к подготовке различных словарей русского языка:Е. Дашковой, А. Востокова, А. Шахматова, Н. Толстого и других. К сожалению, сборники вышли мизерным тиражом - всего сто экземпляров каждый - и практически сразу разошлись. Из статей сборника даем (в кратком изложении) рассказ о Сергее Ивановиче Ожегове, авторе, пожалуй, самого популярного на сегодняшний день «Словаря русского языка».
Ожегов родился в 1900 году в поселке Каменеве Тверской губернии. Его отец, инженер бумагоделательной фабрики, был человеком обширных знаний, демократических настроений. В доме его родителей бывал М. Горький. Еще мальчиком Сережа пристрастился к чтению. И тогда же в нем пробудился интерес к родному слову, русскому языку. Его занимало, почему, например, так по-разному говорят русские люди в городе и в деревнях? Что означают имена людей? А их фамилии?
Гимназию Сергей заканчивал уже в Петрограде, куда семья переехала перед началом Первой мировой войны. В 1918 году Ожегов был зачислен на факультет языкознания и материальной культуры Петроградского университета, прослушал первые лекции. Однако в том же 1918 году он становится бойцом-кавалеристом Красной Армии, участвует в боях под Псковом и Ригой, на Карельском перешейке и на Украине.
В 1922 году Сергей Иванович возвращается на студенческую скамью и в 1926 году заканчивает университет, а затем и аспирантуру. Однако кандидатскую диссертацию он защитил только в 1943 году, а докторскую - в 1958-м, за шесть лет до смерти.
Многие годы Ожегов преподавал в ряде вузов Москвы и Ленинграда, выступал в различных аудиториях с интереснейшими докладами и лекциями о путях развития русского языка в послеоктябрьскую эпоху. В 1952 году по его инициативе при Институте языкознания АН СССР (позже переименованном в Институт русского языка) был организован сектор культуры русской речи, которую Сергей Иванович и возглавил. В институте он проработал до конца жизни, в разные годы исполняя обязанности ученого секретаря, заместителя директора.
В середине 20-х годов, когда его пригласили участвовать в составлении «Толкового словаря русского языка» - первенца советской лексикографии. Словарь вышел в свет в 1935-1940 годах в четырех томах под редакцией Д. Ушакова. Работа в группе словаря Ушакова была большой школой для Сергея Ивановича.
В начале 30-х годов возникла инициативная группа по созданию Краткого словаря русского языка, в которую вошли Д. Ушаков и С. Ожегов. На заседании 10 июня 1940 года была образована редакция «Малого толкового словаря русского языка», которую они же и возглавили. Сроком сдачи словаря в производство установили июль 1942 года. Война ломает намеченные планы, к тому же в 1942 году умирает Ушаков, и вся работа ложится на плечи Сергея Ивановича. Только после окончания войны, в начале 1949 года, выходит в свет первое издание однотомного «Словаря русского языка» С. Ожегова.
Наблюдения ученого над развитием русского литературного языка позволили ему уточнить толкования многих слов, упорядочить их характеристики. Ожегов включал в словарь новые слова и выражения, пришедшие в литературный язык из областных русских говоров и городского просторечия (авоська, зануда, наломать дров и многие другие). В издании 1949 года были учтены все новые слова и значения, вошедшие в речевой оборот в военные годы и в послевоенное время, такие как боеприпасы, гангстер, демонтаж, минометчик, радиолокация и т.д. Ожегов внимательно следит за развитием отечественной и зарубежной науки, и это находит выражение в словарных статьях. Например, в 4-м издании словаря (1960 г.) слово космоновт толковалось еще так: 'тот, кто будет совершать полеты в космос'. А менее чем через год состоялся полет первого летчика-космонавта Ю. Гагарина. И Ожегов изменил толкование: «тот, кто совершает полеты в космос». Его словарь был одним из первых, где появилось слово целинник и многие другие неологизмы нашей эпохи.
Сергей Иванович участвовал в создании многих словарей русского языка. Можно с уверенностью сказать, что не было в 50-60-х годах ни одного мало-мальски заметного лексикографического труда, в котором бы Сергей Иванович не принимал участия - как редактор (или член редколлегии), как научный консультант и рецензент, а то и как автор-составитель.
По его инициативе и под его руководством в секторе культуры речи ИРЯ был подготовлен словарь-справочник «Правильность русской речи». Он внимательно следил за работой, сам записывал и приносил карточки с записями характерных речевых ошибок и неточностей. Уже в первые три года эта книга дважды переиздавалась. Ожегов был глубоко убежден в том, что высокая культура речи - одно из важнейших условий повышения общей культуры народа. Мягкий и доброжелательный по природе, Сергей Иванович становился непримиримым, когда речь шла о судьбах родного языка, русской культуры.
Еще при жизни Ожегова словарь выдержал семь изданий, неоднократно переиздавался во многих странах. Общий его тираж составляет несколько миллионов экземпляров. С 1972 года (9-е и последующие издания) Словарь Ожегова редактирует академик Н. Шведова, ближайшая сотрудница Сергея Ивановича. За двадцать лет, до 1991 года, вышло в свет четырнадцать изданий. В 1990 году АН СССР присудила «Словарю русского языка» С.Ожегова премию имени А.С. Пушкина.
(Газета «Поиск». 5 ноября 1999 г.)
