Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Н.В. Кагуй Грамматика английского языка1.doc
Скачиваний:
28
Добавлен:
11.11.2019
Размер:
15.56 Mб
Скачать
  1. Прямая и косвенная речь

(THE DIRECT AND INDIRECT SPEECH)

Прямая речь

представляет непосредственные слова говорящего без изменений

Косвенная речь

передает речь говорящего лишь по содержа-нию дополнительным придаточным предложением

1

2

Прямая речь – утверждение

1. Е.g. Pete told me (that) he was an Oxbridge student.

Питер сказал мне, что он – студент Оксбриджа.

2. Е.g. Andrew noticed (that) they were reading books about Sh. Holmes* at that moment.

Эндрю отметил, что они читают / читали книгу о Ш. Холмсе в этот / тот момент.

3. Е.g. Kate told (that) she had cooked the Christmas pie last year.

Кейт сказала, что она испекла рождественский пудинг в прошлом году.

1. Е.g. Pete said to me «I am an Oxbridge student.»

Питер сказал мне: «Я – студент Оксбриджа*.»

2. Е.g. Andrew noticed «They are reading the book about Sh. Holmes now

Эндрю отметил: «Они читают книгу о Ш. Холмсе сейчас».

3. Е.g Kate said «I cooked the Christmas pie* last year.»

Кейт сказала: «Я испекла рождественский пудинг в прошлом году»

N.B!

При обращении утвердительных предложений из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:

  • употребляется союз that (его можно опустить);

  • заменяются местоимения в зависимости от смысла;

  • изменяются времена глаголов в соответствии с правилом согласования времен;

  • заменяется глагол to say to (за которым следует дополнение) глаголом to tell (без предлога to);

  • заменяются наречия места и времени:

Now сейчас Then потом

Today сегодня That day тогда

Tomorrow завтра The next day на следующий день

Yesterday вчера The day before позавчера

Ago назад Before до

Here здесь There там

This / These этот / эта / эти That / Those тот / та / те;

  • если сказуемое в главном предложении стоит в прошедшем времeни, то при переводе в

косвенную речь сказуемое в придаточном дополнительном предложении изменяется в соот- ветствии с правилом сдвига времен: Present Simple Past Simple

Present Continuous Past Continuous

Present Perfect Past Perfect

Present Perfect Continuous Past Perfect Continuous

Past Simple Past Perfect

Future Future–in-the-Past.

1

2

Прямая речь – вопрос

1. Е.g. Robert wondered if/whether it was true.

Роберт сомневался, верно ли это.

2. Е.g. Barbara asked if/whether the tourists enjoyed visiting the Tower of London.

Барбара сросила, нравится ли туристам экскурсия по Тауэру Лондона.

3. Е.g. Agnes asked if/whether they had got married. Агнесса спросила, поженились ли они.

4. Е.g. William inquired, what time it was.

Вильям поинтересовался, который час.

Общий вопрос

1. Е.g. «Is it true?» Robert wondered.

«Это верно?» – сомневался Роберт.

2. Е.g. «Do the tourists enjoy visiting the Tower of London*?» Barbara asked.

«Туристам нравится экскурсия по Тауэру Лондона?» – спросила Барбара.

3. Е.g. «Have they got married Agnes asked.

«Они поженились?» – спросила Агнесса.

Специальный вопрос

4. Е.g. «What time is it?» William inquired.

«Который час?» – поинтересовался Вильям.

N.B!

  • Общие вопросы вводятся союзами if/whether, в русском языке им соответствует частица «ли», порядок слов вопросительного предложения заменяется порядком слов утвердительного предложения.

  • Специальные вопросы вводятся тем же вопросительным словом или группой слов, с которых начинается прямая речь, соблюдается порядок слов утвердительного предложения.

1

2

Прямая речь –

просьба / приказ / указание

1. Е.g. The D. of Arts asked to read the second chapter of the novel by W.S. Maugham.

Доктор искусствоведения попросил прочитать вторую главу романа У.С. Моэма.

2. Е.g Michael notified not to cross streets in

London without looking first to the right.

Микаэл предупредил, что нужно посмотреть направо перед тем, как переходить улицу в Лондоне.

3. Е.g. Edward asked me to help him.

Эдвард спросил, может ли он мне чем-нибудь помочь.

1. Е.g. «Read the second chapter of the novel by W.S. Maugham*, please!» asked the Doctor of Arts.

«Прочтите вторую главу романа У.С. Моэма, пожалуйста!» – попросил доктор искусствоведения.

2. Е.g. «Don’t cross streets in London without looking first to the right!» Michael notified.

«Не переходите улицу в Лондоне, не посмотрев направо!» – предупредил Микаэл.

3. Е.g. «Can I help you?» Edward asked.

«Я могу Вам чем-нибудь помочь?» – спросил Эдвард.

N.B.!

  • При обращении предложения в повелительном наклонении из прямой речи в косвенную, глагол в повелительном наклонении заменяется инфинитивом, используются глаголы to ask попросить, to order распорядиться, to point указать, to command приказывать to agree согласиться to refuse отказаться т.д.

1

2

Прямая речь – предложение / побуждение что-либо сделать / выражение согласия / несогласия

1. Е.g. Nick suggested playing the bagpipes*.

Ник предложил сыграть на волынке.

2. Е.g. Harry agreed.

Гарри согласился.

3.Е.g. Louisa refused.

Луиза отказалась.

1. Е.g. «Let’s play the bagpipes,» suggested Nick. «Давайте сыграем на волынке,» предложил Ник.

2. Е.g. «All right said Harry. «Хорошо,» – сказал Гарри.

    1. Е.g. «Oh, no, never said Louisa.

«О, нет, никогда,» сказала Луиза.

**См.: Раздел V Иллюстрированный глоссарий «Социокультурной портрет Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии»

У пражнение 54. Выберите правильный вариант перевода предложений из прямой речи в косвенную речь: