- •I. Note the pronunciation of the. Following words:
- •II. Copy and learn the following words and word combinations:
- •III, Paraphrase the following sentences. Reproduce the situation in which they occur in the text.
- •IV. Explain and expand on the following.
- •V. Translate the following into Russian:
- •VI. Suggest how the following could be expressed in Russian.
- •VII. Use the following in sentences of your own.
- •VIII. Paraphrase the following using words and word combinations from the text.
- •IX. Translate the following into English using words and word combinations from the text.
- •X. Interpret the following sentences. Pay attention to the words and word combinations, in italics.
- •XI. Explain:
- •III. Read and give literary translation of the description of the Granges' appearance. Speak of the impression you've got.
- •IV. Interpret the following sentences:
- •V. Ask 5 why-questions on the story under study.
- •VI. Agree or disagree with the following statements:
- •Answer the following questions:
- •VIII. Translate into English:
- •IV. Interpret the following sentences:
- •Answer the following questions:
- •VI. Answer the following questions:
- •I. Give English equivalents of the following words and word-combinations. Make up a situation using as many of them as you сan.
- •II. Be ready to discuss the character-sketch of Hans. Write out the sentences … and comment on them.
- •Be ready to discuss the character of Annette.
- •VI. Translate into English.
- •VII. Give the grammar commentary of the following sentences:
- •VIII. Make up an outline of the first part of the story and get ready to speak on it.
- •I. Translate into English:
- •VI. Comment on the following sentences:
- •VI. Answer the following questions:
- •I. Read the first part of the story "mackintosh" pp.87-103.
- •II. Find the following word-combinations in the text and use them
- •In your own sentences:
- •III. Speak on the topic "Walker's hard life before his arrival to the island". Use the following words and word-combinations:
- •IV. Be ready to discuss the characters of the story: their appearance, their character, their attitude to the natives, their background.
- •V. Answer the following questions:
- •I. Read the 2nd part of the story “Mackintosh" pp. 104-121
- •II. Find the following words and word-combinations in the text and use them in your own sentences:
- •III. Interpret the following sentences:
- •IV. Answer the following questions:
- •VI. Interpret the following sentences:
- •V. Comment on the passage on p.149 beginning with "I'm sure of it ..." up to "...Her influence; he is now".
- •VI. 1. What is your attitude to the things described?
- •Comment on the title of the story.
- •English Literary Terms
- •6. Detached construction
- •23. Parallel construction
- •28. Rhetorical question
VII. Give the grammar commentary of the following sentences:
1. “Have a drink?”
2. “Got a good table for me, Paco?” said Eva Barrot.
3. “You've seen Stella?”
4. “Pretty well everything is”.
5. “It won't 'urt us just to go an'ave a look, Carlo”, said the old lady.
6. “'ow are you, dear? I felt I just 'ad to come and congratulate you, bein' English same as you are”.
VIII. Make up an outline of the first part of the story and get ready to speak on it.
I. Translate into English:
I. Честные и сильные духом люди не могут мириться с тем, чтобы быть в чьей-либо власти.
2. Когда Менсон занялся вопросом медицинского обслуживания в маленьких шахтерских городках, ему и в голову не могло прийти, что эта проблема была так запущена и никого не интересовала.
3. Только Кристина могла сказать Менсону всю правду прямо в глаза, только она могла успокоить его и поверить на слово.
4. Никто не мог убедить Менсона переменить тему разговора. Он все делал всегда по-своему.
5. Было очевидно, что узник был так слаб из-за болезни, что не мог произнести ни слова.
6. Дети с Арбата постоянно хотели общаться (водить компании) и
развлекались как могли.
7.Вся история Саши Панкратова выглядела неправдоподобно (наду-
манно).
9.Следователь знал все детали "дела" Панкратова, более того, он знал, что никакого "дела" нет вообще и ото знание чуть было не сорвалось у него с языка, но он вовремя сдержался ради самого Саши.
Оба участника конфликта в конце концов пришли к соглашению.
11.И в самом деле, старик Перье изменил свое отношение к лучшему.
12.Стремясь снискать благосклонность девушки, Ганс использовал нехитрые приемы, помогающие снискать расположение женщин.
HOME – TASK VII “GIGOLO and GIGOLETTE”
I Read the 2nd part of the story "Gigolo end Gigollette" by W.S.Maugham ( up to p.87)
II. Translate the passage:
p.82 from "Syd, dear, don't think I'm being silly..." up to
"The old life..."
pp. 86-87 "To-night, and every, night till 1 kill myself" up
to the end.
III. Find the following words and word-combinations in the text and use them in your own sentences:
1. to disappoint smb.
2. to keep one's nerve
3. to lose one's nerve (lost - lost)
4. to burst into tears (burst - burst)
5. to strike while the iron is hot (struck - - struck)
6. to be out of work
7. to share a room
8. to go through hard times
9. to be a success
10. to break one's heart (broke - broke)
IV. Translate into English:
1."Я не должна разочаровывать своих зрителей", решила Стела.
2. Он жил в комнате вместе с двумя приятелями.
3.Сид не хотел быть несправедливым к Стелле, он всегда был внимателен к ней.
4.Сид просил Стеллу держать себя в руках, но у неё сдали нервы.
5. Сид и Стелла знали тяжёлые времена, они неделями были без работы и едва сводили концы с концами.
6. Номер Стеллы пользовался успехом и Сид считал, что нужно ковать железо пока оно горячо.
7. Сид впервые заметил Стеллу в казино, и вскоре они полюбили друг друга.
8.Стелла решила отказаться от номера, т.к. она не могла больше видеть публику, ожидавшую её смерти.
9. Сид и Стелла зарабатывали на жизнь, танцуя в казино.
10. Стелла больше не хотела рисковать, но Сид уговаривал её.