Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русскмий язык и культура речи.. Уч. пос. для ст...doc
Скачиваний:
38
Добавлен:
17.09.2019
Размер:
605.7 Кб
Скачать

Тема 2. Виды языковых норм. Типы ортологических словарей

ПЛАН

1. Орфоэпическая норма (основные орфоэпические законы)

2. Лексическая норма

3. Грамматическая норма (основные правила морфологии)

4. Синтаксическая норма

5. Принципы работы с ортологическими словарями. Предупреждение речевых ошибок

Методические советы

Изучение этой темы обусловлено необходимостью более детального разговора о правильности речи, ориентации на предупреждение речевых ошибок.

Норма - это совокупность правил выбо­ра и употребления языковых средств (в данном обществе, в данную эпоху). Языковые нормы не придумываются, а объективно складываются в про­цессе многовековой языковой практики людей.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных арго, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию — культурную.

Характерные особенности нормы литературного языка: относитель­ная устойчивость, распространенность, общеупотребительность, обще­обязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Языковые нормы - явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. Источники изменения норм литературного языка различны: живая разговорная речь; местные говоры; просторечие: профессиональные жаргоны; другие языки.

Норма распространяется на все уровни языка: на грамматику, слово­образование, произношение, ударение, а в письменной речи - на орфогра­фию и пунктуацию.

Таким образом, в речи важно соблюдать нормы грамматические, лек­сические (словарные), орфоэпические (произношение) и акцентологические (ударение).

Основные орфоэпические нормы

Произносительные нормы устой речи изучает орфоэпия. Соблюде­ние корм в произношении имеет важное значение. Чтобы не допускать ре­чевых ошибок, необходимо научиться контролировать себя, и в тех случа­ях, когда возникает сомнение: что значит это слово, как произносится, как сочетается с другими словами - обращаться к ортологическим словарям.

Часто мы задумываемся: как правильно произнести: правы или правы, спала или спала; компьютер (тэ или те), термин (те или тэ)? Конечно, каждый отдельный пример можно проверить по словарю — и без этого ино­гда невозможно обойтись. Но всё же норма правильного ударения и про­изношения существует, и проще следовать ей, чем каждый раз обращаться к справочной литературе.

Любое отклонение от нормы является речевой ошибкой. Поэтому коллективно разберемся в таких вопросах:

  • каковы же правила литературного произношения, которых надо придерживаться, чтобы не выйти за рамки общепринятого, а следовательно, и общепонятного русского литературного языка?

  • какие встречаются трудности в произношении гласных звуков и согласных звуков?

  • в чем состоят особенности русского ударения?

  • каковы основные правила произношения заимствованных слов?

Лексическая норма и коммуникативные качества речи (правиль­ность, богатство, смысловая точность)

Лексическая норма - правила применения слов в речи.

Слово - важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоцио­нально-экспрессивную функцию. Нельзя не согласиться с А.Франсом, ко­торый сказал: «Нет магии сильней, чем магия слова».

И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Здесь важно разобраться, какие речевые ошибки и при каких условиях могут появиться при употреблении отдельных слов:

1. Непонимание значения слова

  • употребление слова в несвойственном ему значении;

  • выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика);

  • употребление паронимов: близких по звучанию однокоренных слов с разным лексическим значением: адресат (лицо или организация, кому адресовано почтовое отправление) — адресант (лицо или организация, посылающая почтовое отправление).

2. Лексическая сочетаемость

При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.

Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.

3. Употребление синонимов

Синонимы - слова, близкие или тождественные по значению, но отли­чающиеся друг от друга смысловыми оттенками или стилистической окра­ской. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность - стилисти­чески нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка ~ простореч­ные; оплошка — разговорное; ляп — профессионально-жаргонное.

Употребление одного из синонимов без учета его стилистической ок­раски может привести к речевой ошибке.

4. Употребление многозначных слов

Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении много­значных слов очень важен контекст: Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.

5. Многословие

  • плеоназм - смысловая избыточность сочетания слов или сложного слова­, когда составные части значат одно и то же или содержат один и тот же смысловой компонент, например: каждая секунда времени (секунда всегда связана с понятием времени), памятный сувенир (сувенир - «подарок на память»), более лучшее предложение (в форме лучшее уже заключено значение сравнительной степени).

  • тавтология - повторение однокоренных слов или одинаковых морфем, например: проливной ливень, нарисовать рисунок);

- слова — паразиты: как бы, знаете ли, так сказать, вообще, честно говоря и т.п.

6. Лексическая неполнота высказывания

Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова, например: Сейчас стали модными призывы не допус­кать на страницы печати и телевидения высказывания, способные раз­жечь межнациональную вражду.

Так получается - «страница телевидения»?

7. Новые слова

Неологизмы - новые слова или выражения, не получившие пока «прав гражданства» в общенародном языке и потому воспринимаемые как сти­листически окрашенные, нередко как стилистически сниженные.

А неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками; ямочный ремонт - это ремонт ям. Не проще ли так и сказать?

8. Устаревшие слова

  • архаизмы - слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, - должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.

  • Историзмы - слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновени­ем обозначавшихся ими понятий: армяк, бурса, опричник.

Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.

9. Слова иноязычного происхождения

Неправильное использование иноязычных слов чаще всего связано с незнанием точного их смысла. Например, не все различают слова репат­риация (возвращение эмигрантов или военнопленных на родину) и репара­ция (возмещение ущерба, нанесенного войной).

Рекомендуется избегать употребления иностранных слов, если в языке есть русские слова с таким же значением, например: лимитировать - ог­раничивать, ординарный - обыкновенный, индифферентно - равнодушно и др.

10. Жаргонизмы

Термины жаргон и «арго» употребляются для обозначения особых «языков», на которых говорят люди одной профессии или определенной социальной группы. Многие обще­употребительные слова в жаргонах имеют специальный смысл, многие и вовсе непонятны людям другой группы общества. Например, у моряков: старший механик - дед, капитан - кэп, моторист - мотыль.

Есть подобные особенности в речевом обиходе представителей других профессий. Это профессиональные жаргоны. Столь же специфичной может быть речь какой-либо социально-обособленной группы людей, на­пример, уголовный жаргон.

Немотивированное перенесение профессиональных жаргонов в обще­литературную речь нежелательно.

П. Диалектизмы

Диалектизмы - слова, используемые в местных говорах, т.е. в диалек­тах. Например; говорить - бахорить, опрятный - окичной (на вятском го­воре).

Употреблять диалектизмы в речи следует очень осторожно, только в том случае, если они могут быть понятны окружающим.

12. Фразеологизмы

Фразеологизмы - это готовые, устойчивые сочетания слов, имеющие определенный смысл. Они не производятся в речи, а воспроизводятся. На­пример: попасть впросак, тянуть лямку, намылить шею и т.д.

Фразеологизмы - это почти всегда яркие, образные выражения. В языке и речи это важное экспрессивное средство, но при неверном их употреблении появляются речевые ошибки, например: Все ее ругали на чем свет стоял. Глагольный фразеологизм на чем свет стоит употребля­ется только в форме настоящего времени.

13. Штампы и клише

Штамп - это слово или сочетание слов, которое осознается говоря­щим как устойчивая и часто используемая форма (тот же смысл имеет и термин клише). Например: как известно, как было указано выше, необхо­димо подчеркнуть и т.д.

Штампы и клише создаются, чтобы облегчить пишущему или гово­рящему поиск речевых средств. Потребность в штампах особенно велика в тех областях речи, где важна точность и однотипность в выражении мыс­ли, например, в официально-деловом и научном стилях речи.

Штампы и клише необходимы в речи, но только в тех условиях обще­ния, для которых они предназначены. Данные языковые явления портят речь, если употребляются неуместно, излишне.

Все данные лексические явления могут придать речи особую красоту, выразительность, точность, яркость, экспрессию, если их использовать правильно и уместно. Но следует избегать ошибок, связанных с их упот­реблением.

Для описания данных лексических явлений используются специаль­ные словари.

Морфологическая норма

Морфологические нормы регулируют словоизменение и словообразо­вание в русском языке.

Возможность речевых ошибок предопределяется, в первую очередь, вариантностью норм в области морфологии. Причем вариантность норм чаще всего появляется в области специальной речи, возникающей в сфере производственной, т.е. в сфере делового общения. Так, в случае существо­вания параллельных форм с одинаковым значением (зал - зала; банкнот - банкнота) происходит процесс естественного отбора варианта более упот­ребительного. Каким образом это влияет на появление речевых ошибок? Самым непосредственным. Например, если эксперт или ревизор женщина, то как правильно сказать: приехал или приехала?

В этой теме будут рассмотрены наиболее частые нарушения морфоло­гических норм, связанных с употреблением рода имен существительных, с использованием в речи глаголов, имен прилагательных, числительных, ме­стоимений.

Синтаксическая норма

И на высшем языковом уровне - синтаксическом - при построении предложения допускается много речевых ошибок.

В процессе изучения теории и проведения практических занятий сту­денты узнают, что к числу стилистических недостатков относятся:

  • так называемое нанизывание надежей, т.с. расположение цепочкой нескольких одинаковых падежных форм;

  • использование падежных форм с одинаковыми предлогами, например: Мы беседовали с инженером с большим производственным стажем (вместо имеющим большой производственный стаж);

  • смешение предложного и беспредложного управления, например: разъяснение о смысле указа (вместо разъяснение смысла указа); согласно приказа декана заведующая кафедры уехала в командировку (вместо согласно приказу заведующий кафедрой...);

  • неправильный выбор предлога или неуместное его использование, например: указал о том (вместо указал на то...);

использование в речи деепричастных оборотов, если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относится к разным лицам, например: Проезжая березовую рощу, у меня закружи­лась голова (вместо Когда я проезжал березовую рощу…).