- •Пояснительная записка Цель и задачи дисциплины
- •II. Общеметодические указания
- •III. Содержание курса «русский язык и культура речи»,
- •Раздел 1. Нормы современного русского литературного языка
- •Раздел 2. Функциональные стили речи. Культура научной речи.
- •Раздел 3. Основы риторики
- •Раздел 4. Культура деловой речи
- •Тема 1. Нормы современного русского литературного языка план
- •Методические советы
- •Тема 2. Виды языковых норм. Типы ортологических словарей
- •Методические советы
- •Типы ортологических словарей
- •Тема 3. Классификация функциональных стилей. Их характеристика.
- •Методические советы
- •Тема 4. Научный стиль речи: языковые и структурные особенности
- •Методические советы
- •Тема 5. Предмет риторики и виды красноречия. Последовательность подготовки к выступлению
- •Вступление
- •Тема 6. Техника речи выступающего. Звучащая речь и её особенности план
- •Методические советы
- •Тема 7. Культура деловой речи. Особенности официально-делового стиля
- •Образец резюме
- •Тема 8. Реклама в деловой речи план
- •Методические советы
- •Структура рекламного текста
- •VI. Планы семинарских занятий. Темы докладов и выступлений
- •Темы докладов и выступлений
- •Темы докладов и выступлений
- •Темы докладов и выступлений
- •Темы докладов и выступлений
- •Тема 8. Реклама в деловой речи.
- •VII. Темы для самостоятельного изучения
- •VIII. Список рекомендуемой литературы
- •IX. Методические указания по выполнению контрольной работы
- •X. Тематика контрольных работ
Тема 8. Реклама в деловой речи план
Классификация рекламы.
Структура и приёмы составления эффективной рекламы.
Методические советы
Материал темы имеет практическую направленность и помогает научиться составлять и редактировать некоторые виды рекламных текстов.
Современная социально-экономическая ситуация, сложившаяся в последние десятилетия в России в результате перехода к рыночной экономике, условия жёсткой конкуренции требуют от современного специалиста умения составлять рекламный текст.
Классификация рекламы с учётом использования языка
Виды рекламы с учётом использования языка Визуальная (зрительная) Аудиальная (слуховая) Аудиовизуальная (зрительно-слуховая) *печатная *радиореклама *телереклама *различные устные *кинореклама сообщения *световая *демонстрация *оформительская образцов изделий в *фотореклама сопровождении устного текста
|
Рассмотрим лишь один из видов рекламы – текстовую рекламу, и прежде всего, её печатную разновидность.
Основная цель рекламы – побудить адресата совершить покупку или воспользоваться услугами рекламодателя.
Реклама выполняет две основные функции:
информативную – реклама информирует, сообщает о предлагаемой услуге или товаре;
воздействующую – реклама побуждает воспользоваться данной услугой или купить данный товар.
Важнейшим условием эффективности рекламного текста является его - нестандартность. Любые шаблоны – враги рекламы. В целях привлечения внимания рекламисты используют различные языковые средства.
Языковые средства привлечения внимания
Языковые средства |
Примеры |
1. Отклонения от нормативной орфографии: |
|
сочетание латиницы с кириллицей |
ДЕЛЬТА-MARIN |
соблюдение норм дореволюционной орфографии |
Магазин «КупецЪ» |
Продолжение
употребление прописных букв в середине и конце наименования |
МаксидоМ; КредоМЕД |
игра слов как результат нарушения норм орфографии |
«Всё ВАЗможно!» (реклама автомобилей ВАЗ) |
2. Каламбур – высказывание, основанное на одновременной реализации в слове (словосочетании) прямого и переносного значений |
«Pantin PRO-V – блеск и сила Ваших волос. Блестящий результат!» |
3. Окказионализмы - новые слова, отсутствующие в системе языка, созданные специально «для данного момента» в экспрессивных целях |
«Не тормози! Сникерсни!» (реклама шоколада «Сникерс») |
4. Персонификация – перенесение на неживой предмет свойств или функций живого лица |
«TEFAL заботится о Вас» (о бытовой технике) |
5. Фонетические повторы, рифмованные рекламные лозунги |
«Ваша киска купила бы «Вискас» |
6. Дефразеологизация – семантический распад фразеологизма (устойчивого словосочетания), использование его компонентов в прямом значении; при этом ассоциативная связь свободного словосочетания с фразеологизмом сохраняется |
«Когда простуда берёт за горло» (реклама леденцов «Strepsils» –антибактериального средства от боли в горле). Существительное «горло» употребляется здесь и в своём прямом значении, и во фразеологически связанном |