- •Ирина Жеребкина феминистский литературный критицизм как модель развития теории женской субъективности
- •Понятие женской литературы
- •Теоретические подходы
- •2) Женско-центрированная литература: "время невинности"
- •3) "Женский опыт" и "женская литература"
- •Понятие женского чтения
- •Понятие женского письма
- •Женская автобиография
Понятие женского чтения
В 70-е годы бартовский тезис об изменении политик литературы с производства текстов на их восприятие (смерть автора означала рождение читателя) оказался очень плодотворным для феминистского литературного критицизма с точки зрения возможности модификации единых и общепринятых в "большой литературе" текстовых значений. В феминистском литературном критицизме под влиянием Жака Деррида возникает особая проблема "женского чтения" и "женского читателя". Процедура перцепции позволяет обнаружить множественность и амбивалентость текстовых структур, а значит, очертить место и для специфически женской рецепции текста, фактически, очертить топологию женской субъективности. Базирующаяся на понятии авторства концепция литературы предполагает наличие знающего, контролируемого сознанием рационального субъекта, язык которого является простым средством выражения его идей, а параметры женского — неизбежно вторичными. Уравнивание же позиции читателя с позицией творца текстов ("Мы есть то, что мы читаем", — гласит известный тезис Гаролда Блума) и высвобождение в тексте множества текстуальных значений имеет поистине освобождающий эффект для феминисткой теории: делают традиционный патриархатный дискурс доступным для феминистской апроприации и реконтекстуализации, позволяя тем самым произвести феминистское "оборачивание" патриархатных текстовых норм. Фактически было обнаружено, что отныне любой текст может быть проанализирован с феминистской точки зрения.
Элейн Шоуолтер пишет по этому поводу: "Гипотеза о женском читателе изменяет наше восприятие данного текста, побуждает к осознанию его сексуальных кодов"18. Параметр сексуальности понимается очень широко — как доминанта чувственности и аффекта в человеческой жизни. Специфически женский читательский опыт преодолевает навязанные ему традиционные культурные стереотипы мужского сознания и мужского восприятия, строящегося на модели жесткой "я"-идентичности. Что же касается специфичности "женского прочтения" текстов, то оно основывается на психологическом и социальном женском опыте и женском восприятии, то есть на своеобразии женского переживания эстетического опыта.
Отсюда становится понятной задача женской критики: она состоит в том, чтобы научить женщину "читать как женщина", то есть без традиционных теоретических дискурсивных схем автор-читатель-жанр-историческая эпоха и т.п., которые в классической литературной теории априорно применяются к любому читабельному материалу. Сандра Гилберт в статье "Чего хотят феминистские критики? Открытка с вулкана" из книги "Новый феминистский критицизм" дает обобщающую формулировку процедуре феминистского чтения: оно должно связывать текстуальность и сексуальность, жанр и гендер, психосексуальную идентичность и культурную авторитетность19. В определенном смысле данную позицию можно назвать "антитеоретической" (именно так обозначают ее известные феминистские критики Мэри Дели в книге "Gyn/Ecology, метаэтика радикального феминизма" (1978) и Адриенн Рич в книге "Женское рождение: материнство как опыт и институция" (1977), так как она направлена против традиционных/мужских — рационалистических и бинарных — схем литературной интерпретации и традиционных литературных канонов. Джудит Феттерлей в книге "Сопротивляющийся читатель: феминистский подход к американской литературе" (1978) определяет, что женское чтение всегда сопротивляется общепринятой литературной кодификации, сциентизму литературной теории и предданным параметрам андроцентристской критической традиции20.
Но что значит "читать иначе" или "читать как женщина"? Одна из известных концепций женского чтения принадлежит американской исследовательнице Мэри Якобус ("Читающая женщина: эссе о феминистском критицизме", 1986)21 использующей методологию теории различения Жака Деррида и французского феминизма конца 70-х —начала 80-х годов. Когда она в 1980 году переехала из Англии в Америку, пишет Якобус в "Предисловии" к книге, парадоксальным образом она почувствовала себя ближе не к англо-американскому феминистскому критицизму, а к французскому, так как именно в это время происходит его адаптация в Америке. Решающее влияние на нее оказала, в частности, концепция Элен Сиксу о женском "истерическом" чтении, в которой, как было отмечено в предыдущей главе, понятие истерии не сводится к параметрам патологии в классическом психоанализе, но понимается через теорию текстуального различения, а также теория женского чтения/письма ученицы Жака Лакана Шошаны Фельман. Якобус исходит из лакановского утверждения о том, что не существует предданной анатомически-биологической женской сущности, гендерная идентичность понимается как институциализированная языком, а процесс сексуальной дифференциации должен рассматриваться прежде всего как текстуальный — то есть как процесс производства значений. В таком случае, по словам Якобус, женское чтение — это означающая система, одновременно производящая как текстуальное различие (значение), так и сексуальное различие (гендер). Конституируя женщину как объект в момент нашего чтения, мы не только "гендерно" читаем текст, но и производим себя как "читательниц" — через эффективность процесса идентификации. В таком случае женское чтение становится видом автобиографии, или самоконституирования, которое в конечном итоге неотличимо от акта письма. Поэтому женщину как читательницу, по мнению Якобус, мы можем одновременно определить как женщину — производительницу своей собственной системы значений — тех значений, которые способны "бросить вызов и перевернуть" патриархатное чтение и традиционные гендерные иерархии. "Женское чтение, читающее женщину как женщину" — так формулирует Мэри Якобус свой принцип феминистского литературного критицизма: женское здесь — означающая система, а не биологический конструкт, связанная с параметрами частного, детализированного, чувственного, различающего, строящегося по принципу "часть вместо целого" чтения. Таким образом, конструкт "женское чтение" содержит, по мнению Якобус, одновременно как теорию чтения, так и теорию женского, другими словами, как теорию субъективности, так и теорию гендера22. Основным конструктом женского чтения становится конструкт женского желания как одновременно текстовая репрезентация ("всегда более декоративная, чем мужская", по словам Фельман) и отказ от нее с точки зрения маскулинных норм репрезентации.
Большое влияние на развитие концепции женского чтения оказала Шошана Фельман, ученица Жака Лакана, с конца 80-х годов живущая и преподающая в Америке, автор книг "Жак Лакан и приключение озарения" (1987), "Безумие и литература" (1975), "Чего хочет женщина? Письмо и сексуальное различие" (1993). Известно высказывание Фельман в ее знаменитой статье из иелльского сборника "Перечитывая феминность" (1981), что "только лишь наша одежда, то есть культурный знак как институция, определяет наше чтение как гендерно различное" и что не существует иных гендерных идентификаций, кроме как конституирующихся в процессе чтения (ибо "не мы носим одежду, а она носит нас"). В статье "Перечитывая феминность" Шошана Фельман, базируясь на методологии лакановского психоанализа, обозначает женщину-читательницу как "другое" в мышлении и языке. Знаменитый фрейдовский вопрос "что есть женственность?" она модифицирует таким образом, каким он, по ее мнению, артикулирован в традиционной культуре: "что есть женственность — для мужчин?" Задачей же феминистской критики, по ее мнению является исследовать, "что именно вопрос "что есть женственность — для мужчин?" значит для женщин?" Короткий ответ на этот длинный вопрос, по ее мнению, следующий: или молчание, или вычеркивание женщин. Другими словами, феминность в современной культуре, по мнению Фельман, является не чем иным, как самой репрессированностью. Анализируя с этой точки зрения бальзаковскую "Девушку с золотыми глазами", Фельман утверждает, что первоначальной задачей женского чтения является не задача "читать", но скорее задача "как возможно не читать", то есть "как прекратить читать через слепую референцию к мужским означаемым"23. В этом контексте "читать как женщина" — это через обрыв общезначимой текстовой коммуникации реализовывать в чтении собственное желание, не бояться быть желающей субъективностью и одновременно той/тем, кто своим желанием преобразовывает иерархические оппозиции феминного и маскулинного в языке и культуре.
Когда мы читаем нашим желанием, то есть "читаем как женщины", все читаемое приобретает статус "вне места": ничто не имеет стабильных культурных значений, и вместо текстовых иерархий осуществляется процедура бесконечных замещений: замещения, а не иерархии становятся порядком реальности. Множественные замещения одного другим и наоборот ("я" — "другим", маскулинного — феминным, биографии — автобиографией, писателя — читателем) конституируют "неидентичность", или "друговость", процедуры чтения. Феминность в таком случае, по определению Фельман, является бесконечным замещением фиксированной гендерной идентичности через игру различий и одновременно конструкцию/деконструкцию феминности в жесте чтения24.
Один из основных вопросов в феминистском литературном критицизме, использующем методологию теории различения Жака Деррида, — это вопрос о том, существуют ли в современной теории письма как чтения фундаментальные различия между "женским чтением" и "мужским чтением" и если да, то какого типа — политические, стилистические, социологические или идеологические. Как известно, в современном англо-американском сравнительном литературоведении вслед за концепцией текстуального различения Деррида мужчины-критики — например, Терри Иглетон в книге "Изнасилование Клариссы" (1982) — широко (иногда явно, иногда неявно) используют методологию сексуального различия и теоретический аппарат феминистской теории. Что это означает: или они апроприируют ее в своих текстах, достигая через процедуры деконструкции желаемого эффекта "женского" как противостоящего традиционному фаллологоцентризму, или же используют феминистскую теорию как форму трансвестизма? Например, Роберт Столлер в работе "Пол и гендер" (1975) утверждает, что мужской трансвестизм как форма письма (принятый в эпоху модернизма) — это лишь мужское желание доказать, что трансвестийный мужчина является "лучшей" женщиной, чем биологическая женщина, так как он — "женщина с фаллосом"25.
Известен ответ на этот вопрос Элейн Шоуолтер в отношении книги Терри Иглетона "Изнасилование Клариссы": она обозначает данную методологию как "фаллический критицизм", считая, что это всего лишь иное использование ресурсов понятия женского в культуре (проанализированное Иглетоном на примере ричардсоновской Клариссы) с целью "модернизовать мужскую доминацию". По мнению Шоуолтер, осуществляя феминистское чтение, критики-мужчины читают "не как женщины", но как "мужчины и феминисты", то есть, другими словами, Шоуолтер проводит строгое разделение между "женским" чтением (базирующемся на специфическом женском опыте) и "феминистским" чтением (которое возможно и для критиков-мужчин).
Джудит Феттерлей также дает собственный вариант ответа на этот вопрос, исходя не только из стилистических, но из идеологических и политических критериев. "Читать как женщина" — значит освобождать новые (и, возможно, различные) значения того же самого текста с точки зрения женского опыта, а также право выбирать, какие характеристики текста являются наиболее значимыми для женщины-читательницы; кроме того, в процессе чтения от женщины-читательницы не требуется ни определенность, ни структурная завершенность, оправдывающие ее способ чтения: в первую очередь необходима, скорее, полезность в признании особенностей женских достижений письма женщин-авторов и применимость их к декодировке традиционной женской топологии в литературе — женщины-как-знака26.
Для обозначения топологии женского чтения как женского желания в феминистском критицизме используются различные определения: "этика чтения" Алис Жардин; "фривольное чтение" Элизабет Берг; чтение как "транспозиция" Кэтрин Стимпсон; чтение как "гендерная маркировка" Моник Виттиг; "сверхчтение" Нэнси Миллер как "чтение между строк", "дешифровка молчания", "заполнение брешей репрессированной экспрессии"; "восстанавливающее чтение" Губар и Гилберт, то есть обнаружение второстепенных женских авторов, репрезентация анонимного женского опыта и переживания; "экстатическое чтение" Джудит Феттерлей ("чтение женщиной женских тестов может быть и является эротизированным чтением"). Однако в любом случае женское чтение, как сформулировано в известном тезисе Нэнси Миллер, не должно быть "поэтикой беспристрастия": феминистское чтение должно быть постоянным напоминанием о том, что в культуре вообще "не существует ничего беспристрастного", и феминистская критика просто не боится репрезентировать пристрастность в отношении женского и женских ценностей бытия в литературной традиции и культуре.
Наиболее систематически принципы понимания "женского чтения" в феминистском литературном критицизме выразила Аннет Колодны в статье "Карта для перечтения: гендер и интерпретация литературных текстов" в книге "Новый феминистский критицизм". Статья написана с целью полемического использования тезисов знаменитой работы Гаролда Блума "Карта неправильного чтения" (1975). Концепция чтения Блума, как известно, состоит в том, что в процедуре чтения читатель является таким же полноправным производителем смысла текста (в такой же степени писателем), как и автор текста. Знаменитая формулировка Блума гласит: "Мы есть то, что мы читаем". Однако, по словам Аннет Колодны, Блум исходит из позиции гендерно-нейтрального читателя, в то время как женщина-читательница читает иначе, чем мужчина27.
Во-первых, женское чтение менее абстрактно, чем мужское: женщина всегда читает в тексте свой собственный реальный жизненный эксперимент. Результатом такого чтения становится ее собственный текст, буквально — ее "я" как текст. Женское чтение — это дешифровка и обнаружение символизации обычно подавленной и недоступной женской реальности и "вписывание" ее затем в свою повседневную жизнь.
Во-вторых, в процедуре чтения женщина обычно ощущает ситуацию подавления ее чувств и сопротивляется этому подавлению силой собственного аффекта.
В-третьих, в женском чтении особое внимание уделяется женским образам и женским ситуациям, которые мужчинами дешифруются как второстепенные и незначимые.
Аннет Колодны сравнивает, как по-разному используют понятие "чтение как пересмотр" Гаролд Блум и Адриенн Рич: если для Блума "пересмотр" — это стремление "посмотреть снова и другим образом, различно" и в связи с этим строить другую возможную общезначимую литературную историю, то для Рич — это "акт оглядывания с целью посмотреть новыми глазами на себя и одновременно изменить свою жизнь": то есть основной целью процедуры женского чтения как "пересмотра" является не общезначимая, а собственная уникальная (женская) история — так же как и возможность для женщины трансформации своей собственной жизненной истории как истории подавления28. Поэтому женское чтение как "ревизионистское перечтение", по мнению Аннет Колодны, во-первых, конструирует новый объект чтения — женское письмо, во-вторых, осуществляет процедуру чтения таким образом, как "если бы его никто никогда не читал до этого". Но основным конструктом процедуры женского чтения, по ее мнению, является способность изменения не просто текста, но собственной жизни29.
Однако в 90-е годы понятие женского чтения также подвергается проблематизации в феминистском литературном критицизме. Поскольку, по словам Элизабет Гросс, мультипликативность читающего субъекта, тем не менее, управляется нормами суверенности, возникает логическая опасность, что множественность в конце концов может быть заменена редуцирующим понятием "идеального читателя". С другой стороны, переориентация от литературной концепции "идеального читателя" к множественному читателю означает, по словам Деррида, что читатель мертв так же, как и автор. Письмо, по утверждению Деррида, функционирует сегодня в ситуации радикального отсутствия любого эмпирически детерминированного получателя текста, текст никогда не достигает места своего назначения. Поэтому в современном феминистском литературном критицизме проблематизируется понятие как о женском читателе, так и о специфическом женском читательском опыте.