- •Опис предмета навчальної дисципліни
- •Загальні положення вивчення курсу
- •Види навчальної діяльності студентів та форми контролю знань
- •Структура залікового кредиту з курсу
- •Розподіл балів, що присвоюються студентам
- •Шкала оцінювання
- •Програма курсу «Основи теорії мовної комунікації»
- •Тема 1. Вступ. Поняття комунікативної лінгвістики
- •Тема 2. Моделі та одиниці мовної комунікації
- •Тема 3. Форми національної мови. Функціональні стилі літературної мови
- •Тема 4. Діалекти національної мови
- •Тема 5. Мовна норма і культура мовлення
- •Тема 6. Мовленнєвий етикет як компонент комунікації
- •Інтернет-ресурси
- •Модуль 1 лекції
- •Тема 1. Поняття комунікативної лінгвістики (2 год.)
- •Тема 2. Моделі та одиниці мовної комунікації (4 год.)
- •Тема 3: форми національної мови. Функціональні стилі літературної мови (2 год.)
- •Тема 4: діалекти національної мови (2 год.)
- •Практичні заняття Практичне заняття № 1 тема: вступ. Поняття комунікативної лінгвістики
- •Література Довідкова
- •Основна
- •Додаткова
- •Практичне заняття № 2 тема: моделі та одиниці мовної комунікації
- •Кравченко а. Социология : Общий курс [Электронный ресурс]: учебн. Пособ. [для вузов] / а. Кравченко. – Режим доступа : http://www.Gumer.Info/bibliotek_Buks/Sociolog/kravch/09.Php
- •Додаткова
- •Основна
- •Додаткова
- •Практичне заняття № 4
- •Основна
- •Додаткова
- •Завдання для самостійної роботи
- •Завдання для самостійної роботи до модуля 1
- •Питання підсумкової контрольної роботи до модуля 1
- •Модуль 2 лекції
- •Тема 6. Мовленнєвий етикет як компонент комунікації (2 год.)
- •Тема 7. Соціально-психологічні й національні чинники успішної комунікації (2 год.)
- •Додаткова
- •Завдання до самостійної роботи до модуля 2
- •Питання підсумкової контрольної роботи до модуля 2
- •Індивідуальне навчально-дослідне завдання
- •Орієнтовна структура індз:
- •Порядок подання та захист індз
- •Теми індивідуальних науково-дослідних завдань
- •Питання до екзамену
Тема 3: форми національної мови. Функціональні стилі літературної мови (2 год.)
Лекція 4
ПЛАН
1. Поняття стилю мови в аспекті комунікативної лінгвістики.
2. Класифікація функціональних стилів сучасної української літературної мови
Ключові слова: національна мова, літературна мова, функціональний стиль, підстиль.
1. Поняття «національна мова» охоплює загальнонародну мову – як літературну, так і діалекти. Скажімо, сучасна українська літературна мова є вищою формою вияву української національної мови. Нижчими її формами є територіальні та соціальні діалекти.
Літературна мова – це відшліфована мова, яка характеризується наддіалектністю, унормованістю, стандартністю, уніфікованістю, розвиненою системою стилів.
Основна ознака літературної мови – це те, що вона є унормованою формою загальнонаціональної мови. Літературна мова не збігається із жодним діалектом, вона багатша, розвиненіша, досконаліша за будь-який з них.
Кожна літературна мова повинна мати два різновиди – писемний і усний. Крім того, літературна мова повинна мати чітку стилістичну диференціацію, тобто мати розвинену систему стилів.
Функціональний стиль – це сукупність мовних засобів та прийомів, вибір яких зумовлюється змістом, характером і метою комунікації, а також обставинами, у яких вона відбувається.
2. У сучасній українській мові традиційно виділяють офіційно-діловий, науковий, конфесійний, публіцистичний, художній і розмовний стилі. Окремі мовознавці, наприклад, Л.І. Мацько, додає до цієї класифікації ще епістолярний стиль.
Офіційно-діловий стиль задовольняє потреби офіційного спілкування в державному, громадському, економічному та політичному житті. Цим стилем пишуться закони, укази, статути, розпорядження, ухвали, протоколи, звіти; ведеться ділове листування.
Для офіційно-ділового стилю характерні такі особливості:
– логічний виклад;
– точність формулювань;
– відсутність двозначності;
– відсутність емоційності;
– мовні засоби великою мірою стандартизовані, широко використовуються усталені штампи;
– широке використання суспільно-політичної та адміністративно-канцелярської термінології;
– слова вживаються в прямому значенні;
– речення переважно прості поширені;
– текст чітко ділиться на частини (параграфи, пункти, підпункти тощо).
Виділяють три підстилі офіційно-ділового стилю: канцелярський, дипломатичний, законодавчий.
Науковий стиль обслуговує сферу науки. Для нього властиві такі особливості:
– мова виключно літературна,
– наявна велика кількість термінів,
– речення переважно складнопідрядні,
– твердження документовані,
– слова використовуються, як правило, у прямому значенні.
Залежно від конкретних завдань у науковому стилі виділяють різновиди: власне науковий, науково-популярний, науково-публіцистичний, науково-навчальний, виробничо-технічний.
Конфесійний стиль обслуговує сферу релігійно-церковного життя й використовується в богослужбових книгах, церковних відправах, проповідях, молитвах тощо. Для нього характерна архаїчна лексика піднесеного плану, наявність церковнослов’янізмів, застарілі форми слів, певна побудова речень і словосполучень (наприклад, означення у постпозиції: слово Боже, Сину мій, храм Господній тощо). Мова, як правило, монологічна, сповнена ораторських прийомів.
Вирізняють 5 підстилів конфесійного стилю: власне конфесійний, конфесійно-популярний, конфесійно-навчальний, конфесійно-обрядовий, конфесійно-публіцистичний.
Публіцистичний стиль належить до сфери засобів масової інформації. Мова цього стилю повинна бути ясною, точною, виразною. Водночас вона образна, експресивна, емоційно забарвлена. Виклад, з одного боку, логічний, з іншого – насичений художніми тропами або іншими засобами емоційного впливу на читача або слухача.
Художній стиль використовує все багатство національної мови, у тому числі діалектизми, жаргонізми тощо. Мова переважно образна, насичена художніми тропами, багата на синоніми, антоніми, інші засоби словесного зображення. Важливу роль тут відіграють звукові засоби: алітерації, асонанси, звуконаслідування, ритмомелодика. Однією із суттєвих ознак художнього твору є образ автора, який виявляється як у авторському світобаченні, так і в доборі та організації мовних засобів. Тому художній стиль розпадається на низку індивідуальних, авторських стилів.
Розмовний стиль властивий насамперед усному побутовому мовленню, але його елементи використовуються також у художній літературі та публіцистиці. Як і в кожній мові, розмовний стиль української мови є найдавнішим серед стилів, тому що він започаткувався з виникненням мови і в ньому вона розвивалася на початкових своїх етапах.
Для цього стилю характерна розмаїтість ритміко-мелодійних варіацій, велика кількість експресивних та емоційно-оцінних слів, неповні, а також складні безсполучникові речення. Досить часто використовуються просторічні елементи. Часто діє закон економії сил, як-от: Здрасті! (замість Здрастуйте!) Розмовне мовлення здебільшого спонтанне, тобто непідготовлене. Його компонентами є позамовні елементи – міміка, жести, конкретна ситуація, наявність чи відсутність адресата мовлення. Синтаксична побудова розмовного мовлення залежить від числа мовців – монолог, діалог, полілог. Але найтиповішою формою є діалогічне мовлення.
Розмовним мовленням користуються люди різного віку в побуті, неофіційному й офіційному спілкуванні, у навчальній, науковій, виробничій, суспільно-політичній та інших сферах життя. Широко представлене розмовне мовлення в публіцистиці, художній літературі.
Сфера використання епістолярного стилю мови не має чітко окреслених меж – це побут, інтимне життя, виробництво, політика, наука, мистецтво тощо. Основне призначення епістолярного стилю – обслуговувати заочне, у формі листів, спілкування людей у всіх сферах їхнього життя. Листи – це писемно оформлені монологи, звернені до певної особи (чи осіб).
Усе листування поділяється на два типи: офіційне (службове) та неофіційне (приватне). Крім листів до епістолярного стилю відносять щоденники, мемуари, записники, нотатки, календарі. Офіційним є листування між державними органами, установами, організаціями та між службовими особами, які підтримують офіційні відносини. Таке листування входить до сфери офіційно-ділового стилю. Неофіційне (приватне) листування ведеться між особами, які мають неофіційні стосунки. Воно має переважно побутовий характер – родинний, інтимний, дружній – і перебуває у сфері дії усно-розмовного стилю. Тому не всі стилісти визнають епістолярний стиль, уважаючи його писемним різновидом (підстилем) усно-розмовного.
Побудова епістолярного тексту є реалізацією конструктивно-генеративної стратегії, яка передбачає, що текст має виформуватися відповідно до чітко визначеного комунікативного завдання. Другою особливістю епістолярного тексту є виконання автором кількох ролей: він є діячем, носієм психічного стану, «хронікером» і «тим, хто щось пише».