Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ekz_voprosy_inyaz.doc
Скачиваний:
120
Добавлен:
03.08.2019
Размер:
244.74 Кб
Скачать
  1. Хронологические пласты в словарном составе языка.

Все слова, употребляющиеся в данном языке, образуют его словарный состав. Пласт – часть чего-то (переносное значение). В словарном составе любого языка можно найти различные пласты лексики. Различие этих пластов может опираться на разные признаки.

-Своё и чужое

- Термины и слова общего языка

- Идиоматическая и неидиоматическая лексика

- Экспрессивная и неэкспрессивная лексика

- Нейтральная и стилистически окрашенная лексика

  1. Устаревание и отмирание слов и их отдельных значений. Историзмы и архаизмы и их функции. Расширение и сужение значений слов. Изменение словесного обозначения реалий. Понятие о языковом табу и эвфемизмах. Эмоционально-экспрессивное обновление лексики.

К устаревшим словам относят слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре. Например, в современном русском языке к устаревшим относятся слова боярин, копка, комбедУстаревшие слова (особенно архаизмы) выполняют и собственно стилистические функции.

Архаизмы - это устаревшие слова, вытесненные из активного употребления синонимичными лексическими единицами, например: выя - шея, глагол - слово, лик – лицо. Поэтому архаизмы употребляются лишь для создания колорита эпохи, торжественности стиля, как средство создания комического и т.д.

Историзмы - это слова, обозначающие реалии и г понятия прежних эпох, которые вышли в настоящее время из употребления, из жизни и быта народа, например: околоток, конюший, стольник.

Устаревшие слова, прежде всего историзмы, могут вновь войти в активное употребление, будучи примененными к новым реалиям как их обозначения.

Табу - это запрет, налагаемый на определенные действия, предметы, слова. Запреты часто были связаны с языком и налагались в различных случаях на те или иные слова. Словесные табу вызывались представлениями о том, будто между именем и предметом, названным этим именем, существует таинственная связь. У многих народов эти представления относились прежде всего к личному имени человека.

Эвфемизм (от греч. euphemeo - говорю вежливо) - это заменное, разрешенное слово, употребляемое вместо табуированного, запрещенного. Источником словесного табу служат не только суеверия и предрассудки. Часто употребление эвфемизмов определяется стремлением говорящих не называть слишком грубых или не очень приятных для собеседника слов. Широко используют эвфемизмы в своей практике медики, часто заменяя русские слова латинскими синонимами.

  1. Неологизмы как стилистическая и языковая категории и пути их возникновения. Изменение в семантике. Заимствование и калькирование иноязычных слов. Причины и пути заимствований, характер освоения иноязычной лексики.

Устаревшим словам в языке противопоставляются неологизмы. Неологизмы - это новые слова, а также значения слов, возникшие на памяти применяющего их поколения. Каждая эпоха и поколение создают свои новые слова. Как правило, потребность в неологизмах определяется общим развитием науки и культуры, прогрессом техники, особенностями общественной жизни. Принадлежность слов к неологизмам - свойство относительное и историческое.

Лексика каждого языка обнаруживает немало заимствованных слов, то есть слов, пришедших из других языков в результате языковых контактов. В разных языках и в разные исторические периоды их развития обнаруживается большее или меньшее количество заимствованных слов. В лексике современного корейского языка насчитывают до 75% слов китайского происхождения. Заимствования вызываются прежде всего необходимостью назвать новые предметы или понятия, которые приходят в жизнь того или иного народа с чужой территории. Однако бывает и так, что заимствованные слова не приносят с собой новых понятий, а выступают в качестве синонимичного средства уже имеющегося обозначения.

Наряду с собственно заимствованиями, когда заимствуется форма и значение слова, выделяют особый тип заимствований –кальки, когда иноязычный образец переводится по частям средствами своего языка.

По степени ассимиляции в языке заимствования делятся на освоенные и неосвоенные. Освоенные заимствования так приспосабливаются к системе нового для них языка, что иноязычное происхождение таких слов не ощущается носителями этого языка и обнаруживается лишь с помощью этимологического анализа.

Неосвоенные заимствования, их иногда называют иноязычными вкраплениями шли варваризмами, сохраняют следы своего иноязычного происхождения в виде звуковых, графических, грамматических и семантических особенностей, которые чужды исконным словам.

Заимствование - это постоянный процесс, сопутствующий историческому развитию языков.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]