Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методические указания на КП.doc
Скачиваний:
38
Добавлен:
07.05.2019
Размер:
482.82 Кб
Скачать

Глава 1.Расчет эксплуатационных показателей работы флота

1.1. План эксплуатации

1.2. Описание основных эксплуатационных моментов

1.3. Управления и процесс принятия решения

Глава 2. Финансово-экономические показатели работы флота

2.1 Расчет всех видов затрат

2.2 Расчет cash flou по этапам следования судна

2.3 Сравнительный анализ стоимости принятых решений

Заключение……………………………………………………………….

Список литературы ……………………………………………………..

Приложение 1. График движения рассматриваемого судна

Приложение 2. Сравнительная таблица реальных условий и условий чартера

Приложение 3 список использованных источников

  1. Бакаев В.Г. Эксплуатация морского флота – М.: Транспорт, 1965г. – 560с.

  2. Бурмистров М.М. Мировое морское судоходство. М.: Транспорт, 1979.-280 с.

  3. Лазарев Н.Ф. Грузовые работы в морских портах – М: Транспорт, 1979 –224с.

  4. Лившец В.Н. Системный анализ экономических процессов на транспорте. – М.: Транспорт, 1986г. – 240с.

  5. Меркулов Н.Н. К проблеме учета неравномерности доставки груза в пункты вывоза при решении транспортной задачи.// Развитие методов управления и хозяйствования на морском транспорте: сборник научных трудов. Выпуск 2 – Одесса: ОГМУ, 1997г. – С.103-107.

  6. Неруш Ю.М. Коммерческая логистика: Учебник для вузов. – М.: банки и биржи, ЮНИТИ, 1997г. – 271 с.

  7. Рылов С. И., Мимха А. А., Березов П.Н. Внешнеторговые операции морского транспорта: Учеб. для вузов. 2-е изд., стер. – М.: Транспорт, 1996. – 206 с.

  8. Экономика морского транспорта. А.А.Черкесов-Цыбизов, В.И. Чекаловец, Н. Т. Примачев и др. -М.: Транспорт, 1987. – 430 с.

  9. Экономико-математическое моделирование деятельности флота и портов. В.С.Михалевич, А.А.Бакаев, В.С.Петухов и др. – М: Транспорт, 1986. – 287с.

  10. http://www.sudohodstvo.com

  11. http://www.rada.gov.ua/laws/pravo/all/mdpn.htm

  12. http://www.usa.sate.dept.com

Приложение 4 рейсовый чартер

§ 1. Наименование формы чартера. Оно обычно отражает либо вид груза, перевозимого на условиях данного чартера, либо географический район, из портов которого выполняется перевозка, а иногда и то и другое (например, " African Phosphate Charter Party" — "Africanphos", "Baltic Pulp and Paper Charter from Finland" — "Baltpulp", "Australian Grain Charter" — "Austral" и т. п.).

Почти каждый чартер имеет кодовое название, представляющее его сокращенное наименование, которое используется в оперативной работе. Помимо кодового обозначения, каждая форма чартера обычно содержит данные о годе его издания, утверждения и/или очередного пересмотра, что практически означает для фрахтовщика и фрахтователя рекомендацию о применении именно этой последней, а не предшествующей формы (например, "ВаИри1р", 1949).

В чартере, как правило, указаны организации, разработавшие, апробировавшие или рекомендовавшие его (например, ""Chamber of Shipping of the United Kingdom Baltic Wood Charter", "BIMCO Coal Charter" or "Agreed/Adopted April 1961 between/by the Chamber of Shipping of the United Kingdom, London, the Documentary Council of the Baltic and International Maritime Conference, Copenhagen", "The Baltic and International Maritime Conference Soviet Roundwood Charter Party for Pulpwood, Pitwood, Roundwood and Logs from Baltic and White Sea Ports of the USSR", issued November, 1969, by the Documentary Council of the Baltic and International Maritime Conference, V/O "Exportles", V/O "Sovfracht" and "Sojuzmorniiproyekt", Moscow. Adopted by the Documentary Committee of the Chamber of Shipping of the United

§ 2. Вид чартера. Чартер может быть оформлен на один (single trip ) или несколько последовательных рейсов (consecutive voyages ) и на один или несколько круговых рейсов (round voyages or out and home voyage). Для последовательных и круговых рейсов может быть согласовано не только их количество, но и сроки выполнения. Иногда количество рейсов вообще не ограничивается, а согласовывается примерно следующий текст: «столько рейсов, сколько судно может выполнить за период с .... по ......

При фрахтовании на последовательные рейсы судовладелец обычно оговаривает свое право принять к перевозке «обратный груз» (backhsul cargo).

Чартер может быть также согласован на несколько комбинированных рейсов, которые должны выполняться в определенной последовательности. Он может быть также согласован либо только для прямого (экспортного) направления (outward), либо только для обратного (импортного) направления (inward, homeward or home voyage).

Заключив фрахтовую сделку, брокер направляет фрахтовщику извещение (Fixing letter/Fixing note/Fixture note), содержащее основные условия фрахтовки, которым перевозчик пользуется до получения оригинала чартера.

Рейсовый чартер может быть аннулирован до начала рейса в связи с возникновением каких-либо особых, не зависящих от фрахтовщика и фрахтователя причин (война, стихийные бедствия и т. п.), делающих его выполнение невозможным.

Чартер может быть также односторонне аннулирован фрахтователем в связи с опозданием судна в первый порт погрузки к согласованной дате (cancelling)1.

§ 3. Место и время заключения чартера являются практически единственной частью его текста, индивидуализирующей и характеризующей его принадлежность к определенному рейсу, и имеют в этой связи большое значение в последующем при подписании перевозчиком – фрахтовщиком (капитаном судна или его представителем — судовым агентом) коносаментов, в которых делается ссылка на указанные данные чартера;

§ 4. Название и характеристика фрахтуемого судна должны соответствовать Данным его мерительного свидетельства, выданного каким-либо классификационным обществом (Морским Регистром СССР, Lloyd's Register, Bureau Veritas и т. д.), и других судовых документов. Характеризующие судно данные обычно содержат сведения о его валовой и/или чистой регистровой вместимости (BRT, NRT), дедвейте D/W или d/w ), а также о грузоподъемности судна в весовых тоннах (Cargo deadweight, cargo carrying capacity, deadweight loading capacity, freightage, deadweight carrying capacity of the ship's holds), либо о его грузовместимости в кубометрах или в кубических футах соответственно для насыпных/навалочных и киповых грузов (cbft grain/bale available for cargo).

Всегда следует оговаривать, что условие о грузоподъемности и/или грузовместимости относится только к грузовым помещениям (cargo spaces ) судна; при отсутствии такого уточнения фрахтователь может претендовать на использование дополнительных помещений, не предназначенных для перевозки груза.

Иногда для уточнения условия о предоставлении фрахтователю только грузовых трюмов и палуб применяется специальная оговорка о том, что фрахтователь ни при каких обстоятельствах не может безвозмездно претендовать на пассажирские судовые помещения, даже если ему необходимо перевезти особо ценный груз или людей.

В самом чартере или в дополнении к нему может быть указана более подробная характеристика судна: число трюмов, их раздельная грузовая вместимость (киповая и насыпью), размещения люков, расстояние от комингсов люков до бортов судна и переборок, число и грузоподъемность перегрузочных механизмов, скорость судна и т. п.

Любые, даже незначительные искажения (misrepresentation) в характеристике и описании судна могут послужить причиной расторжения чартера фрахтователем или взыскания им убытков.

По танкерам, используемым для перевозки темных сортов нефтегрузов (сырой нефти, мазута), при заявлении судна к отфрахтованию и оформлении чартера иногда уточняется, что судно «грязное» (Dirty ship). Это освобождает перевозчика в случае загрязнения перевезенных грузов от претензий фрахтователя, основанных на условии ст. 16 «Танкерного рейсового чартера» (Tanker Voyage Charter) и аналогичных условий других типовых форм рейсовых танкерных чартеров, предусматривающих, что «капитан танкера обязан содержать танки, трубопроводы и насосы судна постоянно чистыми, но за счет фрахтователей, если они грузят в танки нефтегрузы, отличные от перевозимых ранее».

Обычно тут же («Бритиш петролеум чартер, ст. 1, пп. "и" и "с"), а иногда дополнительной статьей обусловливается, что: "ё") судно имеет во всех танках подогреватели» и "с") судно оборудовано стрелами для подъема и удержания с правого и левого бортов подводных шлангов до 5 т весом».

§ 5. Субститут. Условие о названии судна нередко дополняется выражением «или субститут» (or substitute), означающим право судовладельца—фрахтовщика заменить согласованное по чартеру судно другим, ему равноценным. В качестве субститута могут быть, безусловно, использованы однотипные серийные суда (sister ship). Что же касается замены другими, неоднотипными судами, то, согласно основным требованиям понятия «субститут», они должны быть равнозначны даже по неосновным характеристикам. Несоблюдение этого требования может послужить для фрахтователя основанием для расторжения чартера (например, несоответствие в худшую для фрахтователя сторону скорости хода, класса, числа палуб, грузоподъемности, осадки, судового перегрузочного оборудования, размещений люков, вида и числа переборок, удельной вместимости, возраста и т. п.). По некоторым чартерам, в частности по формам «Ньюбалтвуд» и «Совьетвуд», субститут должен быть предварительно согласован с фрахтователем (за 10—14 дней).

§ 6. Мореходность судна (Seaworthiness of ship) следует в основном понимать в том смысле, в каком это изложено в ст. 129 Кодекса Торгового Мореплавания Союза ССР: «Перевозчик обязан заблаговременно, до начала рейса, привести судно в мореходное состояние; обеспечить техническую годность судна к плаванию, надлежащим образом снарядить его, укомплектовать экипажем и снабдить всем необходимым, а равно привести трюмы и все другие помещения судна, в которых перевозится груз, в состояние, обеспечивающее надлежащий прием, перевозку и сохранность груза». Эти требования должны быть подтверждены имеющимся на судне специальным Сертификатом о мореходности (Certificate of Seaworthiness).

За последние годы в связи с развитием и специализацией причального хозяйства морских торговых портов и усложнением технологического процесса перевалки грузов в чартерах вместо определения «мореходное» судно чаще прибегают к более широкому определению — «надлежащее» судно (good ship). К этому определению относят, например, возможность выгрузки угля, руды и тому подобных массовых грузов большегрузными, 15—30-тонными грейферами и другими объемными и тяжелыми перегрузочными приспособлениями. В таких случаях дополнительно применяется и такое уточняющее понятие мореходности, как cargo worthiness (грузопригодность).

Поэтому при недостаточных размерениях грузовых люков, плохой защите выступающих частей судна и других конструктивных особенностях судна фрахтовщику рекомендуется особо оговорить в чартере ответственность фрахтователя за возможные повреждения судовых помещений и их оборудования, причиненные тяжелыми грейферами или иным специальным перегрузочным оборудованием, которое не предполагалось в предусмотренных чартером и/или коносаментом портах. К требованию мореходности судна 8 соответствии с настоящим условием относят, например, при перевозке зерна обязанность перевозчика обеспечить устройство специального оборудования (шифтинг-бордсов — shifting boards), гарантирующего безопасность плавания. Стоимость этого оборудования всегда относят за счет фрахтовщика, так как оно является одним из элементов-мореходности судна и отвечает прежде всего интересам перевозчика. Сюда же относится условие о праве капитана потребовать от грузителя некоторое количество груза в мешках (около 10—15%) для предотвращения смещения зерна.

При наличии в чартере условия о двух или нескольких портах разгрузки к условию о мореходности относится специальная оговорка, обязывающая фрахтователя обеспечить такую загрузку судна, при которой после частичной выгрузки груза в любом порту оно могло бы безопасно следовать дальше по назначению. Обычно рекомендуется пользоваться следующей типовой оговоркой: «При назначении на два порта разгрузки должна быть обеспечена мореходность судна, и размещение груза для двух портов должно быть согласовано с капитаном» (If vessel is ordered to discharge at two ports, she is to be left seaworthy; trim at master's satisfaction between discharging ports). Значение trim следует понимать как размещение груза.;

Необеспечение условия о мореходности к моменту подачи судна под погрузку является для фрахтователя безусловным поводом к расторжению договора. Немореходное состояние судна, не обнаруженное фрахтователем при подаче судна под погрузку, но послужившее причиной несохранной перевозки грузов и тому подобных происшествий, возлагает на фрахтовщика ответственность за все связанные с этим последствия (ущерб, причиненный грузу, самому судну, либо иным объектам, и лицам, имеющим непосредственное отношение к конкретному рейсу). Понятие о мореходности судна не следует отождествлять с понятием о классе судна, так как судно, вполне мореходное для выполнения конкретного рейса, может и не иметь в данном случае соответствующего класса.

§ 7. Флаг судна, указываемый в чартере, должен соответствовать государственному флагу, который несет судно. Возможна ситуация, при которой судоходная компания, воспользовавшаяся правом субститута, предоставит фрахтователю полностью однотипное судно, но плавающее под другим флагом (судно, взятое им в тайм-чартер или плавающее под «флагом-ширмой»). В этом случае фрахтователь может расторгнуть чартер, сославшись на любую причину экономического, политического, военного или другого характера.

Фрахтовщик при согласовании условий чартера должен знать, будет ли судно его флага принято в обусловленных чартером портах отправления и назначения груза. В этой связи слишком широкий район (range) погрузки и разгрузки, включающий порты нескольких стран, нежелателен, например, «один из портов центральной западной Африки между Конакри и Лагосом», куда входят Гвинея, Сьерра-Леоне, Либерия, Того, Дагомея, Гана и Нигерия. С какой-то из этих стран у государства флага судна могут отсутствовать дипломатические и торговые отношения, и судно может быть не допущено в порт назначения. При таких обстоятельствах фрахтовщику может быть предъявлена претензия о возмещении убытков, понесенных фрахтователем. Если речь идет о порте выгрузки, то потребуется переадресовка судна и груза, будут нарушены сроки поставки, возникнет необходимость доставки груза к месту назначения другими видами транспорта и т. п.

Флаг судна имеет также значение в некоторых случаях при исчислении портовых сборов (при применении режима наибольшего благоприятствования). Большое значение придается флагу судна во время войны.